1 # French translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2011 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
6 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
7 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
8 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011
9 # Léo Poughon <leo.poughon@neuf.fr>, 2011
13 "Project-Id-Version: fr\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
17 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
18 "Language-Team: Français\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
25 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
27 msgid "contributed by %s"
28 msgstr "Dévloppé par %s"
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
31 msgid "Best Level Statistics"
32 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
42 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
46 #: src/supertux/main.cpp:225
50 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
53 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
54 " -w, --window Run in window mode\n"
55 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
56 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
57 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
58 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
59 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
60 " --disable-music Disable music\n"
61 " -h, --help Show this help message and quit\n"
62 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
63 " --console Enable ingame scripting console\n"
64 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
65 " --show-fps Display framerate in levels\n"
66 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
67 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
68 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
69 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
70 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
72 "Environment variables:\n"
73 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
78 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
79 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
80 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
81 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
82 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
83 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
84 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
88 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
89 msgid "Contrib Levels"
90 msgstr "Contributions"
96 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
97 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
98 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
102 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
104 msgstr "Abandonner le niveau"
106 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
107 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
108 msgid "Setup Joystick"
109 msgstr "Configuration de la manette"
111 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
112 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
116 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
117 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
121 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
122 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
126 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
127 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
131 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
132 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
136 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
137 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
141 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
145 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
148 msgstr "Regarder à gauche"
150 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
153 msgstr "Regarder à droite"
155 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
158 msgstr "Regarder en haut"
160 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
163 msgstr "Regarder en bas"
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
168 msgstr "Sauter avec \"Haut\" "
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
171 msgid "No Joysticks found"
172 msgstr "Pas de manette trouvée"
174 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
175 msgid "Scan for Joysticks"
176 msgstr "Rechercher les manettes"
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
179 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
180 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
181 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
182 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
183 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
188 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
194 msgstr "Appuyez sur un bouton"
196 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
200 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
201 #msgid "Contrib Levels"
202 #msgstr "Contributions"
204 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
208 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
212 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
216 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
220 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
222 msgstr "Quitter le monde"
224 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
225 msgid "Select Profile"
226 msgstr "Choisissez un profile"
228 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
229 msgid "Select Language"
230 msgstr "Choisir la langue"
232 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
233 msgid "Select a different language to display text in"
234 msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
236 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
237 #msgid "Select Profile"
238 #msgstr "Choisir un profile"
240 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
241 msgid "Select a profile to play with"
242 msgstr "Choisissez le profile à utiliser"
244 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
245 msgid "Profile on Startup"
246 msgstr "Profile de démarage"
248 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
249 msgid "Select your profile immediately after start-up"
250 msgstr "Choisissez votre profile immediatement après le démarage"
252 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
256 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
257 msgid "Fill the entire screen"
258 msgstr "Remplir tout l'écran"
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
264 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
265 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
266 msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
268 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
269 msgid "Magnification"
270 msgstr "Grossissement"
272 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
273 msgid "Change the magnification of the game area"
274 msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
276 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
277 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
283 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
285 msgstr "Aspect du ratio"
287 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
288 msgid "Adjust the aspect ratio"
289 msgstr "Ajustez l'aspect du ratio"
291 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
295 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
296 msgid "Disable all sound effects"
297 msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
304 msgid "Disable all music"
305 msgstr "Désactivez toutes les musiques"
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
308 msgid "Sound (disabled)"
309 msgstr "Son (désactivé)"
311 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
312 msgid "Music (disabled)"
313 msgstr "Musique (désactivée)"
315 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
316 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
317 msgid "Setup Keyboard"
318 msgstr "Configuration du clavier"
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
321 msgid "Configure key-action mappings"
322 msgstr "Configurer les touches du clavier"
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
325 msgid "Configure joystick control-action mappings"
326 msgstr "Configurer les action de la manette"
328 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
330 msgstr "Chercher en ligne"
332 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
333 msgid "Check Online (disabled)"
334 msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
336 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
340 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
344 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
348 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
360 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
364 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
368 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
373 msgid "Right Control"
374 msgstr "Contrôle Droit"
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
378 msgstr "Contrôle Gauche"
380 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
384 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
388 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
390 msgstr "Appuyer sur une touche"
392 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
396 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
397 msgid "<auto-detect>"
398 msgstr "<Autodétéction>"
400 #: src/supertux/statistics.cpp:143
401 msgid "Max coins collected:"
402 msgstr "Pièces max :"
404 #: src/supertux/statistics.cpp:147
405 msgid "Max fragging:"
408 #: src/supertux/statistics.cpp:151
409 msgid "Min time needed:"
412 #: src/supertux/statistics.cpp:155
413 msgid "Max secrets found:"
414 msgstr "Maximum des endroits secrets trouvés:"
416 #: src/supertux/statistics.cpp:207
420 #: src/supertux/statistics.cpp:209
424 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
426 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
427 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
428 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
430 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
431 "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encourager\n"
432 "à le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
434 #: src/trigger/climbable.cpp:78
438 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
439 msgid "You found a secret area!"
440 msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"
442 #~ msgid "Contributed by "
443 #~ msgstr "Conçu par "
452 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
455 #~ "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
460 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
461 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
462 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
463 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
464 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
465 #~ " --disable-music Disable music\n"
466 #~ " --help Show this help message\n"
467 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
468 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
469 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
470 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
471 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
472 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
473 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
477 #~ " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
478 #~ " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
479 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
480 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
481 #~ " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
482 #~ " --disable-music Désactive la musique\n"
483 #~ " --help Affiche ce message d'aide\n"
484 #~ " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
485 #~ " --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
486 #~ " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
487 #~ " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
488 #~ " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
489 #~ " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
490 #~ " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"