1 # translation of fr.po to Français
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
4 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
5 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.
9 "Project-Id-Version: fr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n"
13 "Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>\n"
14 "Language-Team: Français\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
22 msgid "Setup Keyboard"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
32 msgstr "Descendre/S'accroupir"
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
71 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
81 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
85 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
89 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
93 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
97 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
101 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
105 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
109 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
113 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
114 msgid "Right Control"
115 msgstr "Contrôle Droit"
117 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
119 msgstr "Contrôle Gauche"
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
125 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
129 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
133 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
134 msgid "Setup Joystick"
137 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
142 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
144 msgid "No Joysticks found"
147 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
152 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
156 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
160 #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
161 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
165 #: src/game_session.cpp:106
167 msgstr "Abandonner le niveau"
169 #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
174 #: src/game_session.cpp:260
175 msgid "contributed by "
178 #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
179 msgid "Best Level Statistics"
180 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
182 #: src/gui/menu.cpp:64
186 #: src/gui/menu.cpp:65
193 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
196 "Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
203 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
204 " -w, --window Run in window mode\n"
205 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
206 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
207 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
208 " --disable-music Disable music\n"
209 " --help Show this help message\n"
210 " --version Display SuperTux version and quit\n"
211 " --console Enable ingame scripting console\n"
212 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
213 " --show-fps Display framerate in levels\n"
214 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
215 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
216 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
220 #: src/options_menu.cpp:51
224 #: src/options_menu.cpp:53
229 #: src/options_menu.cpp:54
234 #: src/options_menu.cpp:56
235 msgid "Sound (disabled)"
238 #: src/options_menu.cpp:57
239 msgid "Music (disabled)"
242 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
244 msgid "Max coins collected:"
245 msgstr "Pièces max :"
247 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
249 msgid "Max fragging:"
252 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
254 msgid "Min time needed:"
257 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
259 msgid "Max secrets found:"
262 #: src/statistics.cpp:234
266 #: src/statistics.cpp:235
270 #: src/statistics.cpp:245
274 #: src/statistics.cpp:253
278 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
282 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
283 msgid "Contrib Levels"
284 msgstr "Contributions"
296 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
297 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
298 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
305 #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
309 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
310 msgid "You found a secret area!"
313 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
320 #~ msgid "Level Vertically Flipped!"
321 #~ msgstr "Niveau inversé verticalement !"
323 #~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
324 #~ msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer"
332 #~ msgid "Press ESC To Return"
333 #~ msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
336 #~ msgstr "TEMPS écoulé"
348 #~ msgstr "Résultat :"
351 #~ msgstr "SCORE : %d"
354 #~ msgstr "PIÈCES : %d"
362 #~ msgid "Description"
363 #~ msgstr "Description"
368 #~ msgid "Level Editor Menu"
369 #~ msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux"
371 #~ msgid "Return to Level Editor"
372 #~ msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux"
374 #~ msgid "Quit Level Editor"
375 #~ msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux"
377 #~ msgid "Level Settings"
378 #~ msgstr "Paramètres du niveau"
393 #~ msgstr "Appliquer"
398 #~ msgid "Trampoline"
399 #~ msgstr "Trampoline"
401 #~ msgid "Flying Platform"
402 #~ msgstr "Platforme volante"
408 #~ msgid "Edtit foreground tiles"
409 #~ msgstr "Éditer les motifs d'avant plan"
412 #~ msgid "Edit interactive tiles"
413 #~ msgstr "Éditer les motifs interactifs"
416 #~ msgid "Edit background tiles"
417 #~ msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan"
419 #~ msgid "Next sector"
420 #~ msgstr "Secteur suivant"
422 #~ msgid "Prevous sector"
423 #~ msgstr "Secteur précédant"
425 #~ msgid "Next level"
426 #~ msgstr "Niveau suivant"
428 #~ msgid "Prevous level"
429 #~ msgstr "Niveau précédant"
431 #~ msgid "Save level"
432 #~ msgstr "Enregistrer le niveau"
434 #~ msgid "Test level"
435 #~ msgstr "Tester le niveau"
437 #~ msgid "Setup level"
438 #~ msgstr "Paramètrer le niveau"
440 #~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
441 #~ msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?"
443 #~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
444 #~ msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?"
446 #~ msgid "Level Editor"
447 #~ msgstr "Éditeur de niveaux"
449 #~ msgid "F1 for help"
450 #~ msgstr "F1 pour l'aide"
452 #~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
453 #~ msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?"
455 #~ msgid "- Level Editor's Help -"
456 #~ msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -"
458 #~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
459 #~ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d"
464 #~ msgid "OpenGL (not supported)"
465 #~ msgstr "OpenGL (non supporté)"
470 #~ msgid "Keyboard Setup"
476 #~ msgid "Right move"
479 #~ msgid "Up/Activate"
480 #~ msgstr "Monter/Activer"
483 #~ msgstr "Tirer/Courir"
486 #~ msgstr "Boutton B"
489 #~ msgstr "Enregistrer le jeu"
492 #~ msgstr "Quitter le jeu"
494 #~ msgid "Enter your name:"
495 #~ msgstr "Entrez votre nom :"
498 #~ msgstr "Bien ! x%d"
500 #~ msgid "Great! x%d"
501 #~ msgstr "Excellant ! x%d"
503 #~ msgid "Awesome! x%d"
504 #~ msgstr "Impressionnant ! x%d"
506 #~ msgid "Incredible! x%d"
507 #~ msgstr "Incroyable ! x%d"
509 #~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
510 #~ msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d"
512 #~ msgid "Unbelievable!! x%d"
513 #~ msgstr "Époustouflant !! x%d"
515 #~ msgid "- Best Level Statistics -"
516 #~ msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -"
518 #~ msgid "Max score: %d"
519 #~ msgstr "Score max : %d"
521 #~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
522 #~ msgstr "Pièces max : %d / %d"
524 #~ msgid "Max fragging: %d / %d"
525 #~ msgstr "Frags max : %d / %d"
527 #~ msgid "Min time needed: %d / %d"
528 #~ msgstr "Temps min : %d / %d"
530 #~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
531 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot"
536 #~ msgid "Total Statistics"
537 #~ msgstr "Statistiques globales"
540 #~ "Display Options:\n"
541 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
542 #~ " -w, --window Run in window mode.\n"
543 #~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
544 #~ " SuperTux to make use of it.\n"
545 #~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
547 #~ "Sound Options:\n"
548 #~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
549 #~ " disable sound for this session of the game.\n"
550 #~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
553 #~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
554 #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
555 #~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
556 #~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
557 #~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
558 #~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
559 #~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
560 #~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
561 #~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
562 #~ " options, license and game controls.\n"
563 #~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
564 #~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
567 #~ "Options de l'affichage :\n"
568 #~ " -f, --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n"
569 #~ " -w, --window Démarre en mode fenêtre.\n"
570 #~ " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n"
571 #~ " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
573 #~ "Options du son :\n"
574 #~ " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n"
575 #~ " --disable-music Désactive la musique si elle est supporté.\n"
577 #~ "Autres options:\n"
578 #~ " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
579 #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
580 #~ " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
581 #~ " doivent être utilisés\n"
582 #~ " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n"
583 #~ " --worldmap Ouvre un fichier de carte du monde\n"
584 #~ " --flip-levels Inverser le niveau verticalement.\n"
585 #~ " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n"
586 #~ " (défaut: automatique)\n"
587 #~ " --debug Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
588 #~ " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
589 #~ " commande, la licence et les touches .\n"
590 #~ " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
592 #~ " --version Affiche la version de SuperTux utilisé.\n"
595 #~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
596 #~ msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n"