Update copyright information to: "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team"
[supertux.git] / data / locale / fi.po
1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
27 msgid "Start Game"
28 msgstr "Aloita peli"
29
30 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
31 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
34 msgid "Back"
35 msgstr "Takaisin"
36
37 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
38 msgid "Contrib Levels"
39 msgstr "Lisätasot"
40
41 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
42 msgid "Add-ons"
43 msgstr "Lisäosat"
44
45 #: src/title.cpp:272
46 msgid "Check Online"
47 msgstr "Päivitä lista"
48
49 #: src/title.cpp:274
50 msgid "Check Online (disabled)"
51 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
52
53 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
54 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
55 msgid "Options"
56 msgstr "Asetukset"
57
58 #: src/title.cpp:396
59 msgid "Credits"
60 msgstr "Tekijät"
61
62 #: src/title.cpp:397
63 msgid "Quit"
64 msgstr "Lopeta"
65
66 #: src/title.cpp:436
67 msgid ""
68 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
69 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
70 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 msgstr ""
72 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
73 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
74 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
75
76 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
77 msgid "Slot"
78 msgstr "Lohko"
79
80 #: src/title.cpp:547
81 msgid "Free"
82 msgstr "Tyhjä"
83
84 #: src/main.cpp:239
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
88 "\n"
89 msgstr ""
90 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
91 "\n"
92
93 #: src/main.cpp:241
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Options:\n"
97 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
98 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
99 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
100 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
101 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
102 "  --disable-music              Disable music\n"
103 "  --help                       Show this help message\n"
104 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
105 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
106 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
107 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
108 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
109 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
110 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
111 "\n"
112 msgstr ""
113 "Asetukset:\n"
114 "  -f, --fullscreen             Kokonäytön tila\n"
115 "  -w, --window                 Ikkunatila\n"
116 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
117 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Anna monitorin kuvasuhde\n"
118 "  --disable-sfx                Poista äänet käytöstä\n"
119 "  --disable-music              Poistamusiikki käytöstä\n"
120 "  --help                       Näytä tämä ohje\n"
121 "  --version                    Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
122 "  --console                    Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
123 "  --noconsole                  Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
124 "  --show-fps                   Näytä  FPS\n"
125 "  --no-show-fps                Kätke FPS\n"
126 "  --record-demo FILE LEVEL     Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
127 "  --play-demo FILE LEVEL       Toista demo tiedostosta FILE\n"
128 "\n"
129
130 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
131 msgid "Language"
132 msgstr ""
133
134 #: src/options_menu.cpp:44
135 msgid "auto-detect language"
136 msgstr ""
137
138 #: src/options_menu.cpp:110
139 msgid "Fullscreen"
140 msgstr "Koko näyttö"
141
142 #: src/options_menu.cpp:113
143 msgid "Sound"
144 msgstr "Äänet"
145
146 #: src/options_menu.cpp:114
147 msgid "Music"
148 msgstr "Musiikki"
149
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
153
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
157
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Määritä näppäimet"
161
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Määritä joystick"
165
166 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Tason ennätykset"
169
170 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
171 msgid "Max coins collected:"
172 msgstr "Kerätyt kolikot:"
173
174 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
175 msgid "Max fragging:"
176 msgstr "Tapetut viholliset:"
177
178 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
179 msgid "Min time needed:"
180 msgstr "Nopein aika:"
181
182 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
183 msgid "Max secrets found:"
184 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
185
186 #: src/statistics.cpp:248
187 msgid "You"
188 msgstr "Nyt"
189
190 #: src/statistics.cpp:249
191 msgid "Best"
192 msgstr "Ennätys"
193
194 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
195 msgid "Coins"
196 msgstr "Kolikot"
197
198 #: src/statistics.cpp:257
199 msgid "Secrets"
200 msgstr "Salaisuudet"
201
202 #: src/statistics.cpp:263
203 msgid "Time"
204 msgstr "Aika"
205
206 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
207 msgid "Pause"
208 msgstr "Tauko"
209
210 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
211 msgid "Continue"
212 msgstr "Jatka"
213
214 #: src/game_session.cpp:113
215 msgid "Abort Level"
216 msgstr "Keskeytä taso"
217
218 #: src/game_session.cpp:275
219 msgid "contributed by "
220 msgstr "Tekijä: "
221
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
224 msgid "Up"
225 msgstr "Ylös"
226
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
229 msgid "Down"
230 msgstr "Alas"
231
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
234 msgid "Left"
235 msgstr "Vasen"
236
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
239 msgid "Right"
240 msgstr "Oikea"
241
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
244 msgid "Jump"
245 msgstr "Hyppy"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
249 msgid "Action"
250 msgstr "Toiminta"
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
254 msgid "Peek Left"
255 msgstr "Katso vasemmalle"
256
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
259 msgid "Peek Right"
260 msgstr "Katso oikealle"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
263 msgid "Console"
264 msgstr "Konsoli"
265
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
268 msgid "Jump with Up"
269 msgstr ""
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
273 msgid "None"
274 msgstr "Tyhjä"
275
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
277 msgid "Up cursor"
278 msgstr "Ylös"
279
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
281 msgid "Down cursor"
282 msgstr "Alas"
283
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
285 msgid "Left cursor"
286 msgstr "Vasen"
287
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
289 msgid "Right cursor"
290 msgstr "Oikea"
291
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
293 msgid "Return"
294 msgstr "Enter"
295
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
297 msgid "Space"
298 msgstr "Välilyönti"
299
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
301 msgid "Right Shift"
302 msgstr "Oikea vaihto"
303
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
305 msgid "Left Shift"
306 msgstr "Vasen vaihto"
307
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
309 msgid "Right Control"
310 msgstr "Oikea Ctrl"
311
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
313 msgid "Left Control"
314 msgstr "Vasen Ctrl"
315
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
317 msgid "Right Alt"
318 msgstr "Alt Gr"
319
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
321 msgid "Left Alt"
322 msgstr "Alt (vasen)"
323
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
325 msgid "Press Key"
326 msgstr "Paina näppäintä"
327
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
329 msgid "Pause/Menu"
330 msgstr "Tauko/Valikko"
331
332 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
333 msgid "No Joysticks found"
334 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
335
336 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
337 msgid "Press Button"
338 msgstr "Paina nappia"
339
340 #: src/gui/menu.cpp:64
341 msgid "Yes"
342 msgstr "Kyllä"
343
344 #: src/gui/menu.cpp:65
345 msgid "No"
346 msgstr "Ei"
347
348 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
349 msgid "You found a secret area!"
350 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
351
352 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
353 msgid "Quit World"
354 msgstr "Poistu valikkoon"
355
356 #~ msgid ""
357 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
358 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
359 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
360 #~ msgstr ""
361 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
362 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
363 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"