Translations updates
[supertux.git] / data / levels / world1 / pl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
7 # Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
8 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
9 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 23:03+0000\n"
16 "Last-Translator: Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: pl\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
25 msgid "Welcome to Antarctica"
26 msgstr "Witamy na Antarktydzie"
27
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
29 msgid ""
30 "-Bonus Blocks\n"
31 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
32 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
33 "#\n"
34 "#Hit them from below to get at their contents."
35 msgstr "-Bonusowe Bloki\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusowe bloki mogą zawierać monety, ulepszenia lub specjalne przedmioty, które mogą ci pomóc w misji.\n#\n#Uderz je z dołu, by zdobyć ich zawartość."
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
38 msgid ""
39 "-Eggs\n"
40 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
41 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
42 msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczyniają Tuxa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową."
43
44 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
45 msgid ""
46 "-Checkpoints\n"
47 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
48 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
49 msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet."
50
51 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
52 msgid ""
53 "-Running\n"
54 "!images/tiles/signs/run.png\n"
55 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
56 msgstr "-Bieganie\n!images/tiles/signs/run.png\n#Ścieżka przed tobą jest zablokowana. Nabierz rozpędu przed przeskoczeniem nad blokami."
57
58 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
59 msgid ""
60 "-Fire Flower\n"
61 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
62 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
63 msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
64
65 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
66 msgid ""
67 "-Tux Doll\n"
68 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
69 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
70 msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet."
71
72 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
73 msgid ""
74 "-Secret Areas\n"
75 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
76 msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. "
77
78 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
79 msgid "The Journey Begins"
80 msgstr "Początek podróży"
81
82 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
83 msgid "Via Nostalgica"
84 msgstr ""
85
86 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
87 msgid "Tobgle Road"
88 msgstr ""
89
90 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
91 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
92 msgstr ""
93
94 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
95 msgid "The Frosted Fields"
96 msgstr "Chłodne pola"
97
98 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
99 msgid "Oh no! More Snowballs!"
100 msgstr "O nie! Więcej Snowballów!"
101
102 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
103 msgid "Stone Cold"
104 msgstr "Zimny kamień"
105
106 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
107 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
108 msgstr ""
109
110 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
111 msgid "23rd Airborne"
112 msgstr ""
113
114 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
115 msgid "Night Chill"
116 msgstr ""
117
118 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
119 msgid "Into the Stars"
120 msgstr "Do Gwiazd"
121
122 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
123 msgid "Above the Arctic Skies"
124 msgstr "Ponad Arktycznym Niebem"
125
126 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
127 msgid "Entrance to the Cave"
128 msgstr "Wejście do Jaskini"
129
130 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
131 msgid "Under the Ice"
132 msgstr "Pod Lodem"
133
134 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
135 msgid "Living in a Fridge"
136 msgstr "Życie w Lodówce"
137
138 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
139 msgid "'...or is it just me?'"
140 msgstr "'... czy to tylko ja?'"
141
142 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
143 msgid "Ice in the Hole"
144 msgstr "Ice in the Hole"
145
146 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
147 msgid "Miyamoto Monument"
148 msgstr "Pomnik Miyamoto"
149
150 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
151 msgid "End of the Tunnel"
152 msgstr "Koniec tunelu"
153
154 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
155 msgid "A Path in the Clouds"
156 msgstr "Droga w Chmurach"
157
158 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
159 msgid "A Mysterious House of Ice"
160 msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu"
161
162 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
163 msgid "The Escape"
164 msgstr "Ucieczka"
165
166 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
167 msgid "The Shattered Bridge"
168 msgstr "Zniszczony Most"
169
170 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
171 msgid "Arctic Ruins"
172 msgstr "Arktyczne ruiny"
173
174 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
175 msgid "The Castle of Nolok"
176 msgstr "Zamek Nolok"
177
178 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
179 msgid "No More Mr Ice Guy"
180 msgstr ""
181
182 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
183 msgid "A Fork in the Road"
184 msgstr "Rozwidlenie Drogi"
185
186 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
187 msgid ""
188 "-Switches\n"
189 "!images/objects/switch/left-0.png\n"
190 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
191 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
192 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
193 msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
194
195 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
196 msgid ""
197 "-Spring Boards\n"
198 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
199 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
200 msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko."
201
202 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
203 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
204 msgid ""
205 "- Climbing\n"
206 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
207 msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by zacząć wspinaczkę. Wciśnij przycisk akcji lub skoku, by zejść."
208
209 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
210 msgid "The Mountain Pass"
211 msgstr "Przełęcz"
212
213 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
214 msgid "Bonus Level"
215 msgstr "Dodatkowy poziom"
216
217 #: data/levels/world1/intro.stl:3
218 msgid "Picnic With Penny"
219 msgstr "Piknik z Penny"
220
221 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
222 msgid "Icyisland"
223 msgstr "Lodowa Wyspa"
224
225 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
226 msgid "You Found a Secret Area!"
227 msgstr "Znalazłeś ukryty obszar!"