8216c9094e9e1615358697f18d32824d6d9061ad
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / pl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-23 15:27+0000\n"
13 "Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: pl\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/-89-2_degrees.stl:3
22 msgid "-89,2 degrees"
23 msgstr "-89,2 stopni"
24
25 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:3
26 msgid "Angry Stone vs. YOU"
27 msgstr "Wściekły Kamień vs. Ty"
28
29 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:325
30 msgid ""
31 "#Du aktivierst Schalter mit dieser Taste:\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "#You activate switches with this button:\n"
35 "!images/tiles/signs/up.png\n"
36 msgstr ""
37
38 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Castle #1.stl:3
39 msgid "Castle #1"
40 msgstr "Zamek #1"
41
42 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:3
43 msgid "Missingno"
44 msgstr "Missingno"
45
46 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:586
47 msgid ""
48 "#Sei geduldig!\r\n"
49 " \r\n"
50 "#Be patient! \r\n"
51 "\r\n"
52 "\r\n"
53 "\r\n"
54 msgstr ""
55
56 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:597
57 msgid ""
58 "#Nicht bewegen beim Flug!  \r\n"
59 "#Gib Acht bei der Landung! \r\n"
60 "\r\n"
61 "#Dont move while flying! \r\n"
62 "#Pay attention at landing! "
63 msgstr ""
64
65 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel1.stl:3
66 msgid "Blue iced hills"
67 msgstr ""
68
69 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel2.stl:3
70 msgid "Bads mountains"
71 msgstr "Góry Bads"
72
73 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel3.stl:3
74 msgid "level tsrif ehT <---"
75 msgstr ""
76
77 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel4.stl:3
78 msgid "Ice sea"
79 msgstr "Lodowe Morze"
80
81 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel5.stl:3
82 msgid "Electric-Wood factory"
83 msgstr ""
84
85 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/One Night in the Sky.stl:3
86 msgid "One Night in the Sky"
87 msgstr "Jedna noc na niebie"
88
89 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/SP33DRUN.stl:3
90 msgid "SP33DRUN"
91 msgstr "SP33DRUN"
92
93 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/abandoned_castle.stl:3
94 msgid "The abandoned castle"
95 msgstr "Opuszczony zamek"
96
97 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/another_cold_day.stl:3
98 msgid "Another cold day"
99 msgstr "Kolejny zimny dzień"
100
101 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/antarctic_rain.stl:3
102 msgid "Antarctic rain"
103 msgstr "Antarktyczny deszcz"
104
105 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:3
106 msgid "...but no one can stop it..."
107 msgstr "...ale nikt nie potrafi tego zatrzymać..."
108
109 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:296
110 msgid ""
111 "-Sorry, this flying platform is lazy.\r\n"
112 "-Come back another time."
113 msgstr ""
114
115 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/cant_climb_higher_clouds.stl:3
116 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
117 msgstr "Nie możesz wspiąć się wyżej niż chmury..."
118
119 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/castle_light+darkness-v3.stl:3
120 msgid "Castle of Light and Darkness"
121 msgstr "Zamek Światła i Ciemności"
122
123 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal sunset.stl:3
124 msgid "Crystal Sunset"
125 msgstr "Kryształ Zachodu"
126
127 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal.stl:3
128 msgid "Crystal Skies"
129 msgstr "Kryształowe Nieba"
130
131 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystalfields.stl:3
132 msgid "Out on the Crystal Fields"
133 msgstr ""
134
135 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle-v2.stl:3
136 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle.stl:3
137 msgid "The dark castle"
138 msgstr "Mroczny Zamek"
139
140 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deep_deeper.stl:3
141 msgid "Deep, deeper..."
142 msgstr "Głęboko, głębiej..."
143
144 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deepest.stl:3
145 msgid "...deepest!"
146 msgstr "...najgłębiej!"
147
148 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/entering_castle.stl:3
149 msgid "Entering the castle"
150 msgstr "Wejście do zamku"
151
152 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/fall_kugelblitz.stl:3
153 msgid "Kugelblitzstorm"
154 msgstr ""
155
156 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/flowers.stl:3
157 msgid "Flower Bonus"
158 msgstr "Kwiecisty bonus"
159
160 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hanging roof.stl:3
161 msgid "Hanging From the Roof"
162 msgstr ""
163
164 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hilly_landscape.stl:3
165 msgid "A hilly landscape"
166 msgstr "Pagórzasty krajobraz"
167
168 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hungry_tux.stl:3
169 msgid "Tux is hungry!"
170 msgstr "Pingwin jest głodny!"
171
172 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/ice_mountain.stl:3
173 msgid "Crystal Mountain"
174 msgstr "Kryształowe Góry"
175
176 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/in_the_mountain.stl:3
177 msgid "In the mountain"
178 msgstr "W górach"
179
180 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/its_getting_unfinishable.stl:3
181 msgid "It's getting unfinishable"
182 msgstr ""
183
184 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/light_in_the_darkness.stl:3
185 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
186 msgstr ""
187
188 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3
189 msgid "A long adventure"
190 msgstr "Długa przygoda"
191
192 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:1488
193 msgid ""
194 "#Until this moment you have luck.\r\n"
195 "#You get hardly here.\r\n"
196 "#You still have a lot way to go.\r\n"
197 "#It certainly know well.\r\n"
198 "#Even now you must not fail it.\r\n"
199 "#Now go down into the shaft.\r\n"
200 "#I think you are understand it.\r\n"
201 msgstr ""
202
203 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3889
204 msgid ""
205 "-Congratulations!\r\n"
206 "#You are in half the level! "
207 msgstr "-Gratulacje!\n#Jesteś w połowie poziomu!"
208
209 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:4351
210 msgid "-You are going wrong!"
211 msgstr "-Robisz źle!"
212
213 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/mountanin_climbing.stl:3
214 msgid "Mountain climbing"
215 msgstr "Wspinaczka górska"
216
217 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-1.1.stl:3
218 msgid "Snowfall alert"
219 msgstr ""
220
221 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-2.1.stl:3
222 msgid "Holes, a Day on Ice"
223 msgstr ""
224
225 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:3
226 msgid "The Toilette zone"
227 msgstr "Strefa toaletowa"
228
229 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:28
230 msgid ""
231 "- Flush: \n"
232 "#Press the up key to flush! "
233 msgstr ""
234
235 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:232
236 msgid ""
237 "- A Way out?\n"
238 "#Let's Jump! "
239 msgstr ""
240
241 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/red_alert_forest.stl:3
242 msgid "Red alert! The forest is burning!"
243 msgstr ""
244
245 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/sever_escape.stl:3
246 msgid "Sewer escape"
247 msgstr ""
248
249 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain.stl:3
250 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
251 msgstr ""
252
253 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
254 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
255 msgstr ""
256
257 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/three_frosty_icebergs.stl:3
258 msgid "Three Frosty Icebergs"
259 msgstr ""
260
261 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/under ice.stl:3
262 msgid "Under the Ice"
263 msgstr "Pod lodem"
264
265 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:3
266 msgid "Pre-Git Bugtracker World"
267 msgstr ""
268
269 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:108
270 msgid "You found a secret place!"
271 msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
272
273 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:111
274 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
275 msgstr "Gratulacje... znalazłeś sekretną ścieżkę! "
276
277 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:142
278 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:145
279 msgid "Go Home"
280 msgstr ""