d26181fa8b600b65c9cea74378eff3e9ba799884
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 02:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/zh_TW/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: zh_TW\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
21 msgid ""
22 "-Congratulations!\n"
23 "\n"
24 "#You successfully made it through\n"
25 "#Bonus Island II\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\tfeaturing levels contributed by\n"
29 "\tKevin\n"
30 "\tJason Kleinemas\n"
31 "\tDenilson\n"
32 "\tTobe Deprez\n"
33 "\tBig C\n"
34 "\tThomas Nilsen\n"
35 "\tTorfi Gunnarsson\n"
36 "\tDaniel Alston\n"
37 "\tNilrok\n"
38 "\tCorlin Heydman\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "#Once again, we'd like to thank\n"
42 "#everyone who contributed to this\n"
43 "#release. We hope that you enjoyed\n"
44 "#it, and that it made waiting for\n"
45 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
46 "\n"
47 "\n"
48 " The end of the ice age is near..."
49 msgstr "-恭喜!\n\n#您成功地完成了紅利島 II\n\n\n\t的所有關卡。這些關卡由\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman 等人貢獻。\n\n\n我們要再次感謝\n#所有貢獻這些關卡的人。\n希望您喜歡玩,同時能讓您\n#願意等待下一版 :-)\n\n\n冰河時代快結束了..."
50
51 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
52 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
53 msgstr "馬利歐應該要處理這個的..."
54
55 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
56 msgid "fjerd"
57 msgstr "冰蝕高原"
58
59 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
60 msgid "The long cave"
61 msgstr "長洞穴"
62
63 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
64 msgid "Blind To The World"
65 msgstr "無視世界"
66
67 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
68 msgid "snarf"
69 msgstr "狼吞虎嚥"
70
71 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
72 msgid "On The Road Again"
73 msgstr "再次回到路上"
74
75 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
76 msgid "Frozen Tunnel"
77 msgstr "凍結隧道"
78
79 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
80 msgid "Luft Airship"
81 msgstr "魯夫特飛船"
82
83 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
84 msgid "...Where Everything Is Possible"
85 msgstr "一切都是可能的"
86
87 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
88 msgid "Insert Original Title Here"
89 msgstr "在此輸入原標題"
90
91 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
92 msgid "End Of The Ice Age"
93 msgstr "冰河時代的結束"
94
95 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
96 msgid "Think Fast, or Die"
97 msgstr "反應快一點,不然就等死"
98
99 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
100 msgid "Fan Fortress"
101 msgstr "風扇堡壘"
102
103 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
104 msgid "Nolok's Party Pit"
105 msgstr "諾羅克的派對地洞"
106
107 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
108 msgid "Water Ways"
109 msgstr "水路"
110
111 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
112 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
113 msgstr "所有閃亮的物品都不是黃金"
114
115 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
116 msgid "A Cold Day"
117 msgstr "冷的一天"
118
119 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
120 msgid "High Gravity"
121 msgstr "高重力"
122
123 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
124 msgid "Firestorm"
125 msgstr "烈焰風暴"
126
127 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
128 msgid "A Long Journey"
129 msgstr "很長的旅途"
130
131 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
132 msgid "Life Support"
133 msgstr "生命支援"
134
135 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
136 msgid "Cliff Jumping"
137 msgstr "懸崖跳水"
138
139 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
140 msgid "Into The Cave"
141 msgstr "進去山洞"
142
143 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
144 msgid "You have 1 minute"
145 msgstr "您有一分鐘"
146
147 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
148 msgid "A Path Trough The Clouds"
149 msgstr "穿越雲朵的路"
150
151 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
152 msgid "In Flanders Ice Field"
153 msgstr "在弗蘭德斯冰原"
154
155 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
156 msgid "Castle in the Sky"
157 msgstr "空中城堡"
158
159 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
160 msgid "Tradition"
161 msgstr "傳統"
162
163 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
164 msgid "Bonus Island II"
165 msgstr "紅利島 II"
166
167 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
168 msgid "You found a secret place!"
169 msgstr "您找了一個秘密的地方!"
170
171 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
172 msgid "I wonder where that path leads to..."
173 msgstr "我想知道那條路通到哪..."
174
175 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
176 msgid "Warp home..."
177 msgstr "回家..."