Devanagari upgrade
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
7 # Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>, 2013
8 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:20+0000\n"
15 "Last-Translator: Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>\n"
16 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: pt_BR\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
24 msgid ""
25 "-Congratulations!\n"
26 "\n"
27 "#You successfully made it through\n"
28 "#Bonus Island II\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\tfeaturing levels contributed by\n"
32 "\tKevin\n"
33 "\tJason Kleinemas\n"
34 "\tDenilson\n"
35 "\tTobe Deprez\n"
36 "\tBig C\n"
37 "\tThomas Nilsen\n"
38 "\tTorfi Gunnarsson\n"
39 "\tDaniel Alston\n"
40 "\tNilrok\n"
41 "\tCorlin Heydman\n"
42 "\n"
43 "\n"
44 "#Once again, we'd like to thank\n"
45 "#everyone who contributed to this\n"
46 "#release. We hope that you enjoyed\n"
47 "#it, and that it made waiting for\n"
48 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
49 "\n"
50 "\n"
51 " The end of the ice age is near..."
52 msgstr "-Parabéns!\n\n#Você conseguiu chegar ao fim!\n#Ilha Bónus II\n\n\n\tapresentando fases contribuídas por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n#a todos os que contribuíram para este\n#lançamento. Esperamos que você tenha gostado\n#e que tenha tornado a sua espera pelo\n#Milestone 2 um pouco mais fácil :-)\n\n\n#O fim da Era do Gelo está próximo..."
53
54 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
55 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
56 msgstr "O Mário Conseguiria..."
57
58 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
59 msgid "fjerd"
60 msgstr "fjerd"
61
62 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
63 msgid "The long cave"
64 msgstr "A longa caverna"
65
66 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
67 msgid "Blind To The World"
68 msgstr "Às Cegas"
69
70 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
71 msgid "snarf"
72 msgstr "snarf"
73
74 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
75 msgid "On The Road Again"
76 msgstr "De Volta À Estrada"
77
78 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
79 msgid "Frozen Tunnel"
80 msgstr "Túnel Congelado"
81
82 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
83 msgid "Luft Airship"
84 msgstr "Nave Luft"
85
86 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
87 msgid "...Where Everything Is Possible"
88 msgstr "...Onde Tudo É Possível"
89
90 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
91 msgid "Insert Original Title Here"
92 msgstr "Insira Título Original Aqui"
93
94 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
95 msgid "End Of The Ice Age"
96 msgstr "Fim Da Era Do Gelo"
97
98 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
99 msgid "Think Fast, or Die"
100 msgstr "Pense Rápido, ou Morra"
101
102 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
103 msgid "Fan Fortress"
104 msgstr "Fortaleza Fan"
105
106 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
107 msgid "Nolok's Party Pit"
108 msgstr "Poço da Festa de Nolok"
109
110 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
111 msgid "Water Ways"
112 msgstr "Caminhos das Águas"
113
114 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
115 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
116 msgstr "Nem Tudo Que Reluz É Ouro"
117
118 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
119 msgid "A Cold Day"
120 msgstr "Um Dia Frio"
121
122 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
123 msgid "High Gravity"
124 msgstr "Alta Gravidade"
125
126 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
127 msgid "Firestorm"
128 msgstr "Ataque de Fogo"
129
130 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
131 msgid "A Long Journey"
132 msgstr "Uma Longa Jornada"
133
134 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
135 msgid "Life Support"
136 msgstr "Suporte à Vida"
137
138 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
139 msgid "Cliff Jumping"
140 msgstr "Pulo do Penhasco"
141
142 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
143 msgid "Into The Cave"
144 msgstr "Dentro Da Caverna"
145
146 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
147 msgid "You have 1 minute"
148 msgstr "Você tem 1 minuto"
149
150 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
151 msgid "A Path Trough The Clouds"
152 msgstr "Um Caminho Pelas Nuvens"
153
154 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
155 msgid "In Flanders Ice Field"
156 msgstr "No Campo de Gelo de Flanders"
157
158 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
159 msgid "Castle in the Sky"
160 msgstr "Castelo no Céu"
161
162 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
163 msgid "Tradition"
164 msgstr "Tradição"
165
166 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
167 msgid "Bonus Island II"
168 msgstr "Ilha Bônus II"
169
170 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
171 msgid "You found a secret place!"
172 msgstr "Você encontrou um local secreto!"
173
174 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
175 msgid "I wonder where that path leads to..."
176 msgstr "Imagino para onde vai este caminho..."
177
178 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
179 msgid "Warp home..."
180 msgstr "Voltar pra casa..."