072c0485b26fff1a456e1e797910cc7bedddc45a
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / pt.po
1 # Portuguese translations for bonus package
2 # Traduções portuguesas para o pacote bonus.
3 # Copyright (C) 2013 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
5 #
6 # Dani <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bonus 2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-06-27 16:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <>\n"
15 "Language: pt\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
23 msgid ""
24 "-Congratulations!\n"
25 "\n"
26 "#You successfully made it through\n"
27 "#Bonus Island II\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\tfeaturing levels contributed by\n"
31 "\tKevin\n"
32 "\tJason Kleinemas\n"
33 "\tDenilson\n"
34 "\tTobe Deprez\n"
35 "\tBig C\n"
36 "\tThomas Nilsen\n"
37 "\tTorfi Gunnarsson\n"
38 "\tDaniel Alston\n"
39 "\tNilrok\n"
40 "\tCorlin Heydman\n"
41 "\n"
42 "\n"
43 "#Once again, we'd like to thank\n"
44 "#everyone who contributed to this\n"
45 "#release. We hope that you enjoyed\n"
46 "#it, and that it made waiting for\n"
47 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
48 "\n"
49 "\n"
50 " The end of the ice age is near..."
51 msgstr ""
52 "-Parabéns!\n"
53 "\n"
54 "#Conseguiste chegar ao fim!\n"
55 "#Ilha Bónus II\n"
56 "\n"
57 "\n"
58 "\tapresentando níveis contribuídos por\n"
59 "\tKevin\n"
60 "\tJason Kleinemas\n"
61 "\tDenilson\n"
62 "\tTobe Deprez\n"
63 "\tBig C\n"
64 "\tThomas Nilsen\n"
65 "\tTorfi Gunnarsson\n"
66 "\tDaniel Alston\n"
67 "\tNilrok\n"
68 "\tCorlin Heydman\n"
69 "\n"
70 "\n"
71 "#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n"
72 "#a todos os que contribuíram para este\n"
73 "#lançamento. Esperamos que tenhas gostado\n"
74 "#e que tenha tornado a tua espera pelo\n"
75 "#Milestone 2 um pouco mais fácil :-)\n"
76 "\n"
77 "\n"
78 "#O fim da Idade do Gelo está próximo..."
79
80 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
81 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
82 msgstr "Era suposto o Mário lidar com isto..."
83
84 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
85 msgid "fjerd"
86 msgstr "fjerd"
87
88 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
89 msgid "The long cave"
90 msgstr "A Caverna Longa"
91
92 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
93 msgid "Blind To The World"
94 msgstr "Cego para o Mundo"
95
96 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
97 msgid "snarf"
98 msgstr "snarf"
99
100 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
101 msgid "On The Road Again"
102 msgstr "De Novo na Estrada"
103
104 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
105 msgid "Frozen Tunnel"
106 msgstr "Túnel Congelado"
107
108 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
109 msgid "Luft Airship"
110 msgstr "Nave Luft"
111
112 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
113 msgid "...Where Everything Is Possible"
114 msgstr "... Onde Tudo é Possível"
115
116 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
117 msgid "Insert Original Title Here"
118 msgstr "Insere Aqui o Título Original"
119
120 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
121 msgid "End Of The Ice Age"
122 msgstr "Fim da Idade do Gelo"
123
124 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
125 msgid "Think Fast, or Die"
126 msgstr "Pensa Rápido ou Morre"
127
128 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
129 msgid "Fan Fortress"
130 msgstr "Fortaleza Fan"
131
132 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
133 msgid "Nolok's Party Pit"
134 msgstr "Poço da Festa de Nolok"
135
136 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
137 msgid "Water Ways"
138 msgstr "Caminhos das Águas"
139
140 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
141 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
142 msgstr "Nem Tudo O Que Reluz É Ouro"
143
144 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
145 msgid "A Cold Day"
146 msgstr "Um Dia Frio"
147
148 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
149 msgid "High Gravity"
150 msgstr "Alta Gravidade"
151
152 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
153 msgid "Firestorm"
154 msgstr "Ataque de Fogo"
155
156 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
157 msgid "A Long Journey"
158 msgstr "Uma Longa Jornada"
159
160 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
161 msgid "Life Support"
162 msgstr "Suporte de Vida"
163
164 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
165 msgid "Cliff Jumping"
166 msgstr "Saltando do Penhasco"
167
168 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
169 msgid "Into The Cave"
170 msgstr "Dentro da Cave"
171
172 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
173 msgid "You have 1 minute"
174 msgstr "Tens um minuto"
175
176 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
177 msgid "A Path Trough The Clouds"
178 msgstr "Um Caminho pelas Nuvens"
179
180 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
181 msgid "In Flanders Ice Field"
182 msgstr "No Campo de Gelo de Flanders"
183
184 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
185 msgid "Castle in the Sky"
186 msgstr "Castelo no Céu"
187
188 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
189 msgid "Tradition"
190 msgstr "Tradição"
191
192 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
193 msgid "Bonus Island II"
194 msgstr "Ilha Bónus 2"
195
196 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
197 msgid "You found a secret place!"
198 msgstr "Encontraste uma área secreta!"
199
200 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
201 msgid "I wonder where that path leads to..."
202 msgstr "Pergunto-me onde irá dar aquele caminho..."
203
204 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
205 msgid "Warp home..."
206 msgstr "Voltar para casa..."
207