1 # Hungarian translations for SuperTux package
2 # Hungarian messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
10 "Project-Id-Version: SuperTux Bonus Island 2 hungarian translation\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n"
14 "Last-Translator: D. J. S. <djsossz@freemail.hu>\n"
15 "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
20 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
21 "X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
23 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
27 "#You successfully made it through\n"
31 "\tfeaturing levels contributed by\n"
38 "\tTorfi Gunnarsson\n"
44 "#Once again, we'd like to thank\n"
45 "#everyone who contributed to this\n"
46 "#release. We hope that you enjoyed\n"
47 "#it, and that it made waiting for\n"
48 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
51 " The end of the ice age is near..."
55 "#Sikeresen befejezted a\n"
56 "#második Bónusz-szigetet\n"
66 "\tTorfi Gunnarsson\n"
69 "\tés Corlin Heydman készítették.\n"
72 "#Ismét szeretnénk köszönetet mondani\n"
73 "#mindenkinek, aki közreműködött\n"
74 "#ebben a kiadásban. Reméljük, "
75 "#tetszett, és kicsit megkönnyítette\n"
76 "#a 2. mérföldkőre való várakozást. :-)\n"
79 "Közeleg a jégkorszak vége..."
81 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
82 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
83 msgstr "Marionak sikerült volna..."
85 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
90 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
92 msgstr "A hosszú barlang"
94 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
95 msgid "Blind To The World"
98 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
103 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
104 msgid "On The Road Again"
107 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
108 msgid "Frozen Tunnel"
109 msgstr "Fagyott alagút"
111 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
113 msgstr "Luft léghajó"
115 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
116 msgid "...Where Everything Is Possible"
117 msgstr "...ahol minden lehetséges"
119 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
120 msgid "Insert Original Title Here"
121 msgstr "Írd be az eredeti címet ide"
123 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
124 msgid "End Of The Ice Age"
125 msgstr "A jégkorszak vége"
127 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
128 msgid "Think Fast, or Die"
129 msgstr "Gondolkozz gyorsan, különben meghalsz"
131 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
133 msgstr "Ventillátor Erőd"
135 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
136 msgid "Nolok's Party Pit"
137 msgstr "Nolok partigödre"
139 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
143 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
144 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
145 msgstr "Nem mind arany, ami fénylik"
147 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
149 msgstr "Egy hűvös nap"
151 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
153 msgstr "Erős gravitáció"
155 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
159 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
160 msgid "A Long Journey"
161 msgstr "Egy hosszú utazás"
163 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
165 msgstr "Létfenntartás"
167 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
168 msgid "Cliff Jumping"
171 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
172 msgid "Into The Cave"
175 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
176 msgid "You have 1 minute"
177 msgstr "Van egy perced?"
179 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
180 msgid "A Path Trough The Clouds"
181 msgstr "Út a felhőkön át"
183 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
184 msgid "In Flanders Ice Field"
185 msgstr "Flandria jégmezőin"
187 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
188 msgid "Castle in the Sky"
189 msgstr "Kastély az égben"
191 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
195 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
196 msgid "Bonus Island II"
197 msgstr "Bónusz-sziget 2."
199 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
200 msgid "You found a secret place!"
201 msgstr "Találtál egy titkos helyet!"
203 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
204 msgid "I wonder where that path leads to..."
205 msgstr "Vajon hova vezet ez az út?"
207 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36