=Languages upgrade
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / cmn.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2013
7 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:37+0000\n"
14 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cmn/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: cmn\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
23 msgid ""
24 "-Congratulations!\n"
25 "\n"
26 "#You successfully made it through\n"
27 "#Bonus Island II\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\tfeaturing levels contributed by\n"
31 "\tKevin\n"
32 "\tJason Kleinemas\n"
33 "\tDenilson\n"
34 "\tTobe Deprez\n"
35 "\tBig C\n"
36 "\tThomas Nilsen\n"
37 "\tTorfi Gunnarsson\n"
38 "\tDaniel Alston\n"
39 "\tNilrok\n"
40 "\tCorlin Heydman\n"
41 "\n"
42 "\n"
43 "#Once again, we'd like to thank\n"
44 "#everyone who contributed to this\n"
45 "#release. We hope that you enjoyed\n"
46 "#it, and that it made waiting for\n"
47 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
48 "\n"
49 "\n"
50 " The end of the ice age is near..."
51 msgstr "- 恭喜!\n\n# 你成功地完成了紅利島 II\n\n\n\t的所有關卡。這些關卡由\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman 等人貢獻。\n\n\n我們要再次感謝\n# 所有貢獻這些關卡的人。\n希望你喜歡玩,同時能讓你\n# 願意等待下一版 :-)\n\n\n冰河時代快結束了…"
52
53 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
54 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
55 msgstr "馬利歐應該要處理這個的…"
56
57 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
58 msgid "fjerd"
59 msgstr "冰蝕高原"
60
61 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
62 msgid "The long cave"
63 msgstr "長洞穴"
64
65 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
66 msgid "Blind To The World"
67 msgstr "無視世界"
68
69 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
70 msgid "snarf"
71 msgstr "狼吞虎嚥"
72
73 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
74 msgid "On The Road Again"
75 msgstr "再次回到路上"
76
77 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
78 msgid "Frozen Tunnel"
79 msgstr "凍結隧道"
80
81 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
82 msgid "Luft Airship"
83 msgstr "空氣飛船"
84
85 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
86 msgid "...Where Everything Is Possible"
87 msgstr "一切都是可能的"
88
89 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
90 msgid "Insert Original Title Here"
91 msgstr "在此輸入原標題"
92
93 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
94 msgid "End Of The Ice Age"
95 msgstr "冰河時代的結束"
96
97 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
98 msgid "Think Fast, or Die"
99 msgstr "反應快一點,不然就等死"
100
101 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
102 msgid "Fan Fortress"
103 msgstr "風扇堡壘"
104
105 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
106 msgid "Nolok's Party Pit"
107 msgstr "諾羅克的派對地洞"
108
109 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
110 msgid "Water Ways"
111 msgstr "水路"
112
113 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
114 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
115 msgstr "所有閃亮的物品都不是黃金"
116
117 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
118 msgid "A Cold Day"
119 msgstr "冷的一天"
120
121 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
122 msgid "High Gravity"
123 msgstr "高重力"
124
125 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
126 msgid "Firestorm"
127 msgstr "烈焰風暴"
128
129 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
130 msgid "A Long Journey"
131 msgstr "很長的旅途"
132
133 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
134 msgid "Life Support"
135 msgstr "生命支援"
136
137 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
138 msgid "Cliff Jumping"
139 msgstr "懸崖跳水"
140
141 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
142 msgid "Into The Cave"
143 msgstr "進去山洞"
144
145 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
146 msgid "You have 1 minute"
147 msgstr "你有一分鐘"
148
149 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
150 msgid "A Path Trough The Clouds"
151 msgstr "穿越雲朵的路"
152
153 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
154 msgid "In Flanders Ice Field"
155 msgstr "在弗蘭德斯冰原"
156
157 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
158 msgid "Castle in the Sky"
159 msgstr "空中城堡"
160
161 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
162 msgid "Tradition"
163 msgstr "傳統"
164
165 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
166 msgid "Bonus Island II"
167 msgstr "紅利島 II"
168
169 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
170 msgid "You found a secret place!"
171 msgstr "你找了一個祕密的地方!"
172
173 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
174 msgid "I wonder where that path leads to..."
175 msgstr "我想知道那條路通到哪…"
176
177 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
178 msgid "Warp home..."
179 msgstr "回家…"