translation update
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / ca.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ca\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
22 msgid ""
23 "-Congratulations!\n"
24 "\n"
25 "#You successfully made it through\n"
26 "#Bonus Island II\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\tfeaturing levels contributed by\n"
30 "\tKevin\n"
31 "\tJason Kleinemas\n"
32 "\tDenilson\n"
33 "\tTobe Deprez\n"
34 "\tBig C\n"
35 "\tThomas Nilsen\n"
36 "\tTorfi Gunnarsson\n"
37 "\tDaniel Alston\n"
38 "\tNilrok\n"
39 "\tCorlin Heydman\n"
40 "\n"
41 "\n"
42 "#Once again, we'd like to thank\n"
43 "#everyone who contributed to this\n"
44 "#release. We hope that you enjoyed\n"
45 "#it, and that it made waiting for\n"
46 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
47 "\n"
48 "\n"
49 " The end of the ice age is near..."
50 msgstr "-Felicitats!\n\n#Has acabat amb éxit els nivells de la\n#Illa de bonficació II\n\n\n\tnivells oferits aportats per\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vegada més, ens agradaria agrair\n#a tota la gent que ha contribuït en aquesta\n#versió. Esperem que t'hagi agradat,\n#i que la espera de la\n#Milestone 2 hagi estat una mica més fàcil. :-)\n\n\n El final de l'edat de gel està ben a prop..."
51
52 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
53 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
54 msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..."
55
56 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
57 msgid "fjerd"
58 msgstr "fjerd"
59
60 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
61 msgid "The long cave"
62 msgstr "La llarga cova"
63
64 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
65 msgid "Blind To The World"
66 msgstr "Cec davant el món"
67
68 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
69 msgid "snarf"
70 msgstr "snarf"
71
72 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
73 msgid "On The Road Again"
74 msgstr "De nou en camí"
75
76 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
77 msgid "Frozen Tunnel"
78 msgstr "Túnel gelat"
79
80 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
81 msgid "Luft Airship"
82 msgstr "Luft Airship"
83
84 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
85 msgid "...Where Everything Is Possible"
86 msgstr "...allà on tot és possible"
87
88 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
89 msgid "Insert Original Title Here"
90 msgstr "Posar títol original aquí"
91
92 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
93 msgid "End Of The Ice Age"
94 msgstr "Final de l'Edad de Gel"
95
96 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
97 msgid "Think Fast, or Die"
98 msgstr "Pensa ràpid, o mor"
99
100 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
101 msgid "Fan Fortress"
102 msgstr "Fortalesa ventiladora"
103
104 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
105 msgid "Nolok's Party Pit"
106 msgstr "Guàrdia festiva de Nolok"
107
108 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
109 msgid "Water Ways"
110 msgstr "Camins d'aigua"
111
112 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
113 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
114 msgstr "No és or tot el que llueix"
115
116 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
117 msgid "A Cold Day"
118 msgstr "Un dia fred"
119
120 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
121 msgid "High Gravity"
122 msgstr "Alta gravetat"
123
124 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
125 msgid "Firestorm"
126 msgstr "Tempesta de foc"
127
128 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
129 msgid "A Long Journey"
130 msgstr "Un llarc viatge"
131
132 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
133 msgid "Life Support"
134 msgstr "Auxilis"
135
136 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
137 msgid "Cliff Jumping"
138 msgstr "Salt de precipicis"
139
140 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
141 msgid "Into The Cave"
142 msgstr "A les coves"
143
144 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
145 msgid "You have 1 minute"
146 msgstr "Tens 1 minut"
147
148 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
149 msgid "A Path Trough The Clouds"
150 msgstr "Un camí entre els núvols"
151
152 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
153 msgid "In Flanders Ice Field"
154 msgstr "A la glacera de Flanders"
155
156 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
157 msgid "Castle in the Sky"
158 msgstr "Castell en el cel"
159
160 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
161 msgid "Tradition"
162 msgstr "Tradició"
163
164 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
165 msgid "Bonus Island II"
166 msgstr "Bonificació Island II"
167
168 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
169 msgid "You found a secret place!"
170 msgstr "Has trobat un lloc secret!"
171
172 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
173 msgid "I wonder where that path leads to..."
174 msgstr "Em pregunto on portarà aquest camí..."
175
176 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
177 msgid "Warp home..."
178 msgstr "Transport a casa..."