translation update and addition
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:39+0000\n"
12 "Last-Translator: meequz <meequz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/be/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: be\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
21 msgid ""
22 "-Congratulations!\n"
23 "\n"
24 "#You successfully made it through\n"
25 "#Bonus Island II\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\tfeaturing levels contributed by\n"
29 "\tKevin\n"
30 "\tJason Kleinemas\n"
31 "\tDenilson\n"
32 "\tTobe Deprez\n"
33 "\tBig C\n"
34 "\tThomas Nilsen\n"
35 "\tTorfi Gunnarsson\n"
36 "\tDaniel Alston\n"
37 "\tNilrok\n"
38 "\tCorlin Heydman\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "#Once again, we'd like to thank\n"
42 "#everyone who contributed to this\n"
43 "#release. We hope that you enjoyed\n"
44 "#it, and that it made waiting for\n"
45 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
46 "\n"
47 "\n"
48 " The end of the ice age is near..."
49 msgstr "-Віншуем!\n\n#Вы паспяхова прайшлі праз\n#Бонусную выспу II\n\n\n\tузроўні рабілі:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#І зноўку мы хочам падзякаваць\n#кожнаму, хто зрабіў унёсак у гэты\n#выпуск. Спадзяемся, вы атрымалі\n#асалоду, да таго ж чакаць Milestone 2\n#стала трохі лягчэй. :-)\n\n\n Канец гэтага ледніковага перыяду ўжо блізка..."
50
51 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
52 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
53 msgstr "Гэтаму, мусіць, дасцё рады Марыа..."
54
55 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
56 msgid "fjerd"
57 msgstr "ф'ёрд"
58
59 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
60 msgid "The long cave"
61 msgstr "Доўгая пячора"
62
63 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
64 msgid "Blind To The World"
65 msgstr "Сляпы да свету"
66
67 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
68 msgid "snarf"
69 msgstr "снарф"
70
71 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
72 msgid "On The Road Again"
73 msgstr "Ізноў на дарозе"
74
75 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
76 msgid "Frozen Tunnel"
77 msgstr "Змерзлы тунэль"
78
79 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
80 msgid "Luft Airship"
81 msgstr "Паветраны карабель"
82
83 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
84 msgid "...Where Everything Is Possible"
85 msgstr "...Дзе ўсё магчыма"
86
87 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
88 msgid "Insert Original Title Here"
89 msgstr "Пазначце тут загаловак"
90
91 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
92 msgid "End Of The Ice Age"
93 msgstr "Канец ледніковага перыяду"
94
95 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
96 msgid "Think Fast, or Die"
97 msgstr "Разважай хутка ці памірай"
98
99 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
100 msgid "Fan Fortress"
101 msgstr "Вентылятарная крэпасць"
102
103 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
104 msgid "Nolok's Party Pit"
105 msgstr "Акоп Нолака"
106
107 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
108 msgid "Water Ways"
109 msgstr "Водныя шляхі"
110
111 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
112 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
113 msgstr "Не ўсё тое золата, што свеціць"
114
115 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
116 msgid "A Cold Day"
117 msgstr "Халодны дзень"
118
119 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
120 msgid "High Gravity"
121 msgstr "Высокая гравітацыя"
122
123 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
124 msgid "Firestorm"
125 msgstr "Вогненны шторм"
126
127 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
128 msgid "A Long Journey"
129 msgstr "Доўгае падарожжа"
130
131 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
132 msgid "Life Support"
133 msgstr "Жыццёвая падтрымка"
134
135 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
136 msgid "Cliff Jumping"
137 msgstr "Скокі па скалах"
138
139 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
140 msgid "Into The Cave"
141 msgstr "У пячору"
142
143 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
144 msgid "You have 1 minute"
145 msgstr "У вас 1 хвіліна"
146
147 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
148 msgid "A Path Trough The Clouds"
149 msgstr "Шлях праз аблокі"
150
151 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
152 msgid "In Flanders Ice Field"
153 msgstr "Фландрыйскае ільдзяное поле"
154
155 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
156 msgid "Castle in the Sky"
157 msgstr "Нябесны палац"
158
159 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
160 msgid "Tradition"
161 msgstr "Традыцыя"
162
163 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
164 msgid "Bonus Island II"
165 msgstr "Бонусная выспа II"
166
167 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
168 msgid "You found a secret place!"
169 msgstr "Вы адшукалі схованку!"
170
171 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
172 msgid "I wonder where that path leads to..."
173 msgstr "Цікава, куды вядзе гэты шлях..."
174
175 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
176 msgid "Warp home..."
177 msgstr "Перасунуцца дахаты..."