Translation update
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / ne.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
7 # bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
8 # starryprabin <mr.prabin@gmail.com>, 2014
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-01-04 15:42+0000\n"
15 "Last-Translator: starryprabin <mr.prabin@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ne\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
24 msgid "Flight Test"
25 msgstr "उडान परीक्षण"
26
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
28 msgid "Dungeons but no Dragons"
29 msgstr "डन्जन तर कुनै ड्रागन छैन"
30
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
32 msgid "Lies!"
33 msgstr "झूटहरु!"
34
35 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
36 msgid "Train Leaves in One Minute"
37 msgstr "रेलगाडी १ मिनेटमा हिँड्छ"
38
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
40 msgid "Bonus Dias!"
41 msgstr ""
42
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
44 msgid "Castle Gate"
45 msgstr "महल गेट"
46
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
48 msgid "A Long Way Home"
49 msgstr "घर पुग्न एक लामो बाटो"
50
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
52 msgid "Bonus Island Castle"
53 msgstr "बोनस द्वीप महल"
54
55 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
56 msgid "Area 42"
57 msgstr "स्थान ४२"
58
59 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
60 msgid ""
61 "-Congratulations!\n"
62 "\n"
63 "#You have successfully finished\n"
64 "#Bonus Island I\n"
65 "\n"
66 "\tfeaturing levels contributed by\n"
67 "\tJason W. Thompson\n"
68 "\tTorfi Gunnarsson\n"
69 "\tAbednego\n"
70 "\tMatr1x\n"
71 "\n"
72 "\n"
73 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
74 "#find your way back home and take\n"
75 "#another path. There is still more\n"
76 "#challenge waiting for you!\n"
77 "\n"
78 "#And there is a secret level to be\n"
79 "#found as well...\n"
80 "\n"
81 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
82 "#everyone who contributed to this\n"
83 "#release. We hope you enjoyed it!"
84 msgstr "बधाई छ!\n\n#तपाईँले सफलतापूर्वक बोनस द्वीप १\n#पूरा गर्नुभएको छl\n\n दिइएको स्तरहरुमा योगदान गर्ने\n जेसन ड्ब्लु. थोम्पसन\n टोर्फि गनार्सन\n अबेदनगो\n मैट्रिक्स\n \n\n#यदि तपाईँले अझै सबै स्तर पार गर्नुभएको छैन भने,\n#घर फर्कने बाटो खोज्नुहोस् र अर्को बाटो\n#हिँड्नुहोस्। तपाईँको लागि अझै चुनौतीहरु\n#पर्खेर बसिरहेका छन्!\n\n#र यहाँ एउटा गोप्य स्तर पनि\n#फेला पार्न मिल्छ...\n\n#यो निष्काशनमा योगदान गर्ने सबैजनालाई \n#एउटा ठूलो \"धन्यवाद\"। तपाईँलाई\n#रमाइलो लाग्यो भन्ने आशा गर्दछौँ।"
85
86 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
87 msgid "Pipe Down Over There"
88 msgstr "शान्तरुपमा त्याहाँ जानुहोस् "
89
90 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
91 msgid "Something Fishy"
92 msgstr "केही गडबड छ"
93
94 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
95 msgid "Fire In The Sky"
96 msgstr "आकाशमा आगलागि"
97
98 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
99 msgid "Have I been here before?"
100 msgstr "के म पहिले यत्ता आएको छु?"
101
102 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
103 msgid "Bad Guys Stink!"
104 msgstr "बदमास मान्छेहरु गनाउँछन्!"
105
106 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
107 msgid "A good start"
108 msgstr "एउटा राम्रो सुरुवात"
109
110 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
111 msgid "Too easy"
112 msgstr "अत्ति सजिलो"
113
114 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
115 msgid "Still too easy"
116 msgstr "अझै अत्ति सजिलो"
117
118 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
119 msgid "Semi-Frozen"
120 msgstr "अर्ध-जमेको"
121
122 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
123 msgid "Cave Of Mirrors"
124 msgstr "ऐनाहरुको गुफा"
125
126 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
127 msgid "A Maze In The Sky"
128 msgstr "आकाशमा एउटा भूलभुलैया"
129
130 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
131 msgid "Collapse Imminent!"
132 msgstr "पतन हुनै लागेको  !"
133
134 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
135 msgid "Tip Of The Iceberg"
136 msgstr " विशाल हिम टुक्राको टिप"
137
138 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
139 msgid "Bonus Island I"
140 msgstr "बोनस द्वीप १"
141
142 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
143 msgid "You found a secret place!"
144 msgstr "तपाईँले एउटा गोप्य स्थान भेटाउनुभएको छ!"
145
146 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
147 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
148 msgstr "सङ्केत: यहाँ फर्कन इग्लूहरु प्रयोग गर्नुहोस्।"
149
150 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
151 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
152 msgstr ""
153
154 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
155 msgid "Warp to Thompson's Domain"
156 msgstr ""
157
158 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
159 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
160 msgstr ""
161
162 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
163 msgid "Warp to Abednego's Area"
164 msgstr ""
165
166 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
167 msgid "Leave Torfi's Territory"
168 msgstr ""
169
170 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
171 msgid "Leave Abednego's Area"
172 msgstr ""
173
174 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
175 msgid "Leave Thompson's Domain"
176 msgstr ""
177
178 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
179 msgid "Back to Matr1x' Sector"
180 msgstr ""
181
182 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
183 msgid "Warp home"
184 msgstr ""
185
186 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
187 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
188 msgstr ""
189
190 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
191 msgid "Leave Matr1x' Sector"
192 msgstr ""
193
194 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
195 msgid "Continue Matr1x' Sector"
196 msgstr ""
197
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
199 msgid "Warp to Torfi's Territory"
200 msgstr ""