5851ebc9be91e974406efdc8605672b85581fe14
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / fr.po
1 # translation of fr.po to
2 # French translations for bonus package
3 # Traduction française de la première îles bonus
4 # Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
6 #
7 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"
15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: poedit\n"
21 "X-Poedit-Language: French\n"
22
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
24 msgid "Flight Test"
25 msgstr "Test d'Envol"
26
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
28 msgid "Dungeons but no Dragons"
29 msgstr "Donjons sans Dragon"
30
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
32 msgid "Lies!"
33 msgstr "Mensonges !"
34
35 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
36 msgid "Train Leaves in One Minute"
37 msgstr "Le Train part dans UNE minute"
38
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
40 msgid "Bonus Dias!"
41 msgstr ""
42
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
44 msgid "Castle Gate"
45 msgstr "Aux Portes du Château"
46
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
48 msgid "A Long Way Home"
49 msgstr "Loin de chez Soi"
50
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
52 msgid "Bonus Island Castle"
53 msgstr "Château de l'île Bonus"
54
55 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
56 msgid "Area 42"
57 msgstr "Zone 42"
58
59 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
60 msgid ""
61 "-Congratulations!\n"
62 "\n"
63 "#You have successfully finished\n"
64 "#Bonus Island I\n"
65 "\n"
66 "\tfeaturing levels contributed by\n"
67 "\tJason W. Thompson\n"
68 "\tTorfi Gunnarsson\n"
69 "\tAbednego\n"
70 "\tMatr1x\n"
71 "\n"
72 "\n"
73 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
74 "#find your way back home and take\n"
75 "#another path. There is still more\n"
76 "#challenge waiting for you!\n"
77 "\n"
78 "#And there is a secret level to be\n"
79 "#found as well...\n"
80 "\n"
81 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
82 "#everyone who contributed to this\n"
83 "#release. We hope you enjoyed it!"
84 msgstr ""
85 "-Félicitation !\n"
86 "\n"
87 "# Vous avez finni\n"
88 "#L'Île Bonus I\n"
89 "\n"
90 "\tsom indeholder baner lavet af\n"
91 "\tJason W. Thompson\n"
92 "\tTorfi Gunnarsson\n"
93 "\tAbednego\n"
94 "\tMatr1x\n"
95 "\n"
96 "\n"
97 "#Si Vous n'avez pas fini tous \n"
98 "#les niveau, Retournez sur vos pas et  \n"
99 "#prenez un autre chemin. D'autres\n"
100 "#Défis vous attendent encore !    \n"
101 "\n"
102 "#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n"
103 "# Alors en route...\n"
104 "\t\n"
105
106 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
107 msgid "Pipe Down Over There"
108 msgstr "Suivez le Tuyau"
109
110 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
111 msgid "Something Fishy"
112 msgstr "Eaux Poissonneuses"
113
114 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
115 msgid "Fire In The Sky"
116 msgstr "Une Pluie de Feu"
117
118 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
119 msgid "Have I been here before?"
120 msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?"
121
122 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
123 msgid "Bad Guys Stink!"
124 msgstr "Les Méchants, ils sont Méchants"
125
126 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
127 msgid "A good start"
128 msgstr "Un bon Départ"
129
130 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
131 msgid "Too easy"
132 msgstr "Trop Fastoche"
133
134 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
135 msgid "Still too easy"
136 msgstr "Encore Trop Fastoche"
137
138 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
139 msgid "Semi-Frozen"
140 msgstr "Le Dégèle"
141
142 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
143 msgid "Cave Of Mirrors"
144 msgstr "Le Palais des Glaces"
145
146 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
147 msgid "A Maze In The Sky"
148 msgstr "L'Horreur dans le Ciel"
149
150 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
151 msgid "Collapse Imminent!"
152 msgstr ""
153
154 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
155 msgid "Tip Of The Iceberg"
156 msgstr "Le Sommet de l'Isberg"
157
158 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
159 msgid "Bonus Island I"
160 msgstr "Île Bonus 1"
161
162 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
163 msgid "You found a secret place!"
164 msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !"
165
166 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
167 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
168 msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici"
169
170 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
171 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
172 msgstr "Allez sur l'île de Matr1x "
173
174 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
176 msgid "Warp to Thompson's Domain"
177 msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons "
178
179 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
181 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
182 msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
183
184 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
185 msgid "Warp to Abednego's Area"
186 msgstr "Allez dans la zone d'Abednego"
187
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
190 msgid "Leave Torfi's Territory"
191 msgstr "Quittez le territoire de Torfis"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64
194 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
195 msgid "Leave Abednego's Area"
196 msgstr "Quittez la zone Abednegos "
197
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70
199 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
200 msgid "Leave Thompson's Domain"
201 msgstr "Quittez le domaine de Thompsons"
202
203 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
204 msgid "Back to Matr1x' Sector"
205 msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x"
206
207 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
208 msgid "Warp home"
209 msgstr "Retournez au point de départ"
210
211 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
212 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
213 msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
214
215 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
216 msgid "Leave Matr1x' Sector"
217 msgstr "Quittez l'île de Matr1x"
218
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
220 msgid "Continue Matr1x' Sector"
221 msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x"
222
223 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
224 msgid "Warp to Torfi's Territory"
225 msgstr "Allez dans le territoire de Torfis"