f4b1f5b21d6ee6ab46e8fd2c0ee7346ce1bb7e2d
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / cmn.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2013
7 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:37+0000\n"
14 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cmn/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: cmn\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
23 msgid "Flight Test"
24 msgstr "飛行測試"
25
26 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
27 msgid "Dungeons but no Dragons"
28 msgstr "沒有龍的地下城"
29
30 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
31 msgid "Lies!"
32 msgstr "騙人!"
33
34 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
35 msgid "Train Leaves in One Minute"
36 msgstr "火車將在一分鐘內離開"
37
38 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
39 msgid "Bonus Dias!"
40 msgstr "紅利區!"
41
42 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
43 msgid "Castle Gate"
44 msgstr "城堡大門"
45
46 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
47 msgid "A Long Way Home"
48 msgstr "漫漫回家路"
49
50 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
51 msgid "Bonus Island Castle"
52 msgstr "紅利島城堡"
53
54 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
55 msgid "Area 42"
56 msgstr "42 區"
57
58 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
59 msgid ""
60 "-Congratulations!\n"
61 "\n"
62 "#You have successfully finished\n"
63 "#Bonus Island I\n"
64 "\n"
65 "\tfeaturing levels contributed by\n"
66 "\tJason W. Thompson\n"
67 "\tTorfi Gunnarsson\n"
68 "\tAbednego\n"
69 "\tMatr1x\n"
70 "\n"
71 "\n"
72 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
73 "#find your way back home and take\n"
74 "#another path. There is still more\n"
75 "#challenge waiting for you!\n"
76 "\n"
77 "#And there is a secret level to be\n"
78 "#found as well...\n"
79 "\n"
80 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
81 "#everyone who contributed to this\n"
82 "#release. We hope you enjoyed it!"
83 msgstr "恭喜!\n\n# 你成功的完成了\n# 紅利島I的關卡\n\n\t這些關卡由\n\t Jason W。Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\t Abednego\n\t Matr1x 等人所貢獻。\n\n\n# 若你尚未完成所有關卡,\n# 試著找一條路回家,\n# 並找別的路徑。這裡還有更多\n# 挑戰在等著你!\n\n# 而且也還有一個祕密關卡在\n# 等著你…\n\n# 我們非常謝謝貢獻這些關卡的各位。希望你喜歡這些關卡!"
84
85 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
86 msgid "Pipe Down Over There"
87 msgstr "用管道往下輸送到那裡"
88
89 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
90 msgid "Something Fishy"
91 msgstr "有東西不太對勁"
92
93 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
94 msgid "Fire In The Sky"
95 msgstr "天空之火"
96
97 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
98 msgid "Have I been here before?"
99 msgstr "我以前來過這兒嗎?"
100
101 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
102 msgid "Bad Guys Stink!"
103 msgstr "壞傢伙!"
104
105 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
106 msgid "A good start"
107 msgstr "好的開始"
108
109 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
110 msgid "Too easy"
111 msgstr "太簡單了"
112
113 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
114 msgid "Still too easy"
115 msgstr "還是太簡單了"
116
117 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
118 msgid "Semi-Frozen"
119 msgstr "半冷涷的"
120
121 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
122 msgid "Cave Of Mirrors"
123 msgstr "菱鏡之穴"
124
125 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
126 msgid "A Maze In The Sky"
127 msgstr "天空迷宮"
128
129 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
130 msgid "Collapse Imminent!"
131 msgstr "崩毀瞬間!!!"
132
133 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
134 msgid "Tip Of The Iceberg"
135 msgstr "冰堡提示"
136
137 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
138 msgid "Bonus Island I"
139 msgstr "紅利島 I"
140
141 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
142 msgid "You found a secret place!"
143 msgstr "你發現了一處祕密的地方! "
144
145 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
146 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
147 msgstr "提示:利用圓頂小屋回來這裡"
148
149 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
150 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
151 msgstr "進入馬特洛克斯防區"
152
153 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
154 msgid "Warp to Thompson's Domain"
155 msgstr "進入湯普生領土"
156
157 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
158 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
159 msgstr "離開超級企鵝總部島"
160
161 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
162 msgid "Warp to Abednego's Area"
163 msgstr "傳送到阿本里哥區域"
164
165 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
166 msgid "Leave Torfi's Territory"
167 msgstr "離開托法的領地"
168
169 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
170 msgid "Leave Abednego's Area"
171 msgstr "離開阿本里哥區域"
172
173 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
174 msgid "Leave Thompson's Domain"
175 msgstr "離開湯普生領土"
176
177 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
178 msgid "Back to Matr1x' Sector"
179 msgstr "回到馬特洛克斯防區"
180
181 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
182 msgid "Warp home"
183 msgstr "回家"
184
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
186 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
187 msgstr "進入超級企鵝總部島"
188
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
190 msgid "Leave Matr1x' Sector"
191 msgstr "離開馬特洛克斯防區"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
194 msgid "Continue Matr1x' Sector"
195 msgstr "繼續往馬特洛克斯防區"
196
197 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
198 msgid "Warp to Torfi's Territory"
199 msgstr "進入托法的領土"