From c4b56d1f28b6275749bcb5c80eeb4c5964608e57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Leduc Date: Thu, 21 Aug 2014 02:20:16 +0000 Subject: [PATCH] Update translation just for kidding Sydney --- data/locale/be.po | 84 +++++++++++++++++++-------------------- data/locale/fr.po | 8 ++-- data/locale/pl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- data/locale/pt_BR.po | 56 +++++++++++++------------- 4 files changed, 129 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/data/locale/be.po b/data/locale/be.po index 85642e4f0..3c4cc2749 100644 --- a/data/locale/be.po +++ b/data/locale/be.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя джойстыка" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстанне: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ УЗРОЎНЯ]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Параметры:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Паказаць гэтую даведку і выйсці" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr " -v, --version Паказаць версію SuperTux і выйсці" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr "" +msgstr " --verbose Выводзіць падрабязныя паведамленні" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr "" +msgstr " --debug Выводзіць занадта падрабязныя паведамленні" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "--print-datadir Паказаць галоўны катал #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Відэа-параметры:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" +msgstr " -f, --fullscreen Запусціць на ўвесь экран" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "-w, --window У акне" +msgstr "-w, --window У вакне" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" @@ -78,15 +78,15 @@ msgstr " -d, --default Прадвызначаныя настаў #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr " --renderer RENDERER Карыстаць sdl, opengl ці auto для малявання" +msgstr " --renderer RENDERER Выкарыстоўваць sdl, opengl ці auto для малявання" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Аўдыё-параметры:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr " --disable-sound Адключыць гукавыя эфекты" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "--disable-music Адключыць музыку" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры гульні:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr " --noconsole Адключыць унутраную к #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr " --show-fps Паказваць частату кадраў на ўзроўнях" +msgstr " --show-fps Паказваць чашчыню кадраў на ўзроўнях" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr " --no-show-fps Не паказваць частату кадраў на ўзроўнях" +msgstr " --no-show-fps Не паказваць чашчыню кадраў на ўзроўнях" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr " --developer Уключыць магчымасці распрацоўніка" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " -s, --debug-scripts Уключыць адладнік сцэн #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры запісвання гульні:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" @@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "--play-demo FILE LEVEL Прайграць запіс гульні" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры каталогу:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " --datadir DIR Задаць каталог для захавання гульнявых звестак" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr " --userdir DIR Задаць каталог для звестак карыстальніка (захаванні і г.д..)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Зменныя асяроддзя:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Каталог для звестак кар #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Каталог для захавання гульнявых звестак" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format @@ -242,39 +242,39 @@ msgstr "Назад" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Чыты" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Бонус: рост" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Бонус: агонь" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Бонус: лёд" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Бонус: зорка" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Сціснуць Тукса" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Забіць Тукса" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Скончыць узровень" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Contrib Levels" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Настаўленні джойстыка" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Свая канфігурацыя" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 msgid "" "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" -msgstr "" +msgstr "Задаць сваю канфігурацыю замест аўтаматычнай падтрымкі кантролераў SDL2" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Кансоль" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню чытаў" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Левы Alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Загад Направа" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Загад Налева" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -570,23 +570,23 @@ msgstr "Наставіць дзеянні джойстыка" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым распрацоўніка" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Бонус: нічога" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" -msgstr "" +msgstr "Скінуць узровень" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 msgid "Finish WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Скончыць мапу свету" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 msgid "Reset WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Скінуць мапу свету" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 msgid "Pause" diff --git a/data/locale/fr.po b/data/locale/fr.po index 0b29b9e92..6294286af 100644 --- a/data/locale/fr.po +++ b/data/locale/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-21 02:10+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Leduc \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Options Video :" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr " -f, --fullscreen mode pleine écran" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr " -w, --window mode fenêtre" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" diff --git a/data/locale/pl.po b/data/locale/pl.po index f5e4ce168..4d8c29d1d 100644 --- a/data/locale/pl.po +++ b/data/locale/pl.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # mkkot , 2013 +# Marcin Kralka , 2014 # mkkot , 2013-2014 # Paweł Talar , 2013 # Paweł Talar , 2013 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Kralka \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,145 +26,145 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie Joysticka" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Używanie: %s [OPCJE] [PLIK POZIOMU]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Generalne:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help Wyświetl tą pomoc i wyjdź" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version Wyświetl wersję SuperTux i wyjdź" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--verbose Wyświetl wszystkie komunikaty" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--debug Wyświetl dodatkowe komunikaty" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" " --print-datadir Print supertux's primary data directory." -msgstr "" +msgstr "--print-datadir Wyświetl główny katalog danych SuperTuxa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Grafiki:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "-f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr "-w, --window Uruchom w trybie okienkowym" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr "-g, --geometry SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanej rozdzielczości" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "-a, --aspect SZEROKOŚĆ:WYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanych proporcjach obrazu" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr "-d, --default Zresetuj ustawienia grafiki do domyślnych wartości" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr "" +msgstr "--renderer RENDERER Użyj sdl, opengl, lub auto do renderowania" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Audio:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr "--disable-sound Wyłącz efekty dźwiękowe" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr "--disable-music Wyłącz muzykę" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Gry:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--console Włącz konsolę skryptów w grze" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--noconsole Wyłącz konsolę skryptów w grze" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--show-fps Wyświetlaj ilość klatek na sekundę w poziomach" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--no-show-fps Nie wyświetlaj ilości klatek na sekundę w poziomach" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr "--developer Włącz funkcje deweloperskie" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr "-s, --debug-scripts Włącz debuger skryptów" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Nagrywania Dem:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr "" +msgstr "--record-demo PLIK POZIOMU Nagraj demo do pliku" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr "" +msgstr "--play-demo PLIK POZIOMU Odtwórz nagrane demo" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje Ścieżek:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "--datadir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych gry" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr "--userdir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych użytkownika (zapisy, itp.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Zmienne środowiskowe:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Ścieżka dla danych użytkownika (zapisy, itp.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Ścieżka dla danych gry" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format @@ -247,39 +248,39 @@ msgstr "Wróć" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Kody" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Wzrost" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Ogień" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Lód" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Gwiazda" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Skurcz Tuxa" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Zabij Tuxa" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Ukończ Poziom" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Contrib Levels" @@ -306,12 +307,12 @@ msgstr "Ustaw dżojstik" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja manualna" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 msgid "" "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" -msgstr "" +msgstr "Użyj manualnej konfiguracji zamiast automatycznego wsparcia Kontrolera w SDL2" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Konsola" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Kodów" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Lewy alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Prawa Komenda" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Lewa Komenda" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -575,23 +576,23 @@ msgstr "Ustaw dżojstik" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb Dewelopera" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Nic" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" -msgstr "" +msgstr "Zrestartuj Poziom" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 msgid "Finish WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Ukończ Mapę Świata" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 msgid "Reset WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Zrestartuj Mapę Świata" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 msgid "Pause" diff --git a/data/locale/pt_BR.po b/data/locale/pt_BR.po index 578e05f54..5fe019431 100644 --- a/data/locale/pt_BR.po +++ b/data/locale/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Jonatas L. Nogueira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "Mapeamentos de Joystick" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVOdeNÍVEL]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções Gerais:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help Mostra essa mensagem e sai" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" @@ -58,71 +58,71 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções de Vídeo:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "-f, --fullscreen Roda em modo de tela cheia" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr "-w, --window Roda em modo de janela" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr "-g, --geometry LARGURAxALTURA Roda o SuperTux em uma dada resolução" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "-a, --aspect LARGURA:ALTURA Roda o Supertux com uma dada razão de aspecto como 4:3" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr "-d, --default Reseta opções de vídeo para o padrão" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr "" +msgstr "--renderer RENDERIZADOR Use sdl, opengl ou auto como renderizador." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções de Áudio:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr "--disable-sound Desabilita efeitos sonoros" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr "--disable-music Desabilita música" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções de Jogo:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--console Permite o console de programação dentro do jogo" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--noconsole Desabilita o console de programação" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--show-fps Mostra a taxa de quadros nos níveis" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--no-show-fps Não exibe taxa de quadros nos níveis" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr "--developer Habilita modo de desenvolvedor" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr "-s, --debug-scripts Habilita o depurador de scripts." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" @@ -138,18 +138,18 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções de Diretórios:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "--datadir DIR Define o diretório para os arquivos de dados do jogo" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr "--userdir DIR Define o diretório de dados do usuário (jogos salvos, etc.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Consola" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Trapaças" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Configurar os controles do joystick " #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Desenvolvedor" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -- 2.11.0