From 6ef472789c1d7a4fd568f9d70dc43eec808d6fb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: florianf Date: Sat, 27 Feb 2010 22:19:01 +0000 Subject: [PATCH] locale/de.po: Updated German translation. git-svn-id: http://supertux.lethargik.org/svn/supertux/trunk/supertux@6436 837edb03-e0f3-0310-88ca-d4d4e8b29345 --- data/locale/de.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 282 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/data/locale/de.po b/data/locale/de.po index 86755f341..374f43628 100644 --- a/data/locale/de.po +++ b/data/locale/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n" -"Last-Translator: Christoph Sommer \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-27 22:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:18+0100\n" +"Last-Translator: Florian Forster \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: German\n" @@ -24,338 +24,425 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" -#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Neues Versteck gefunden!" -#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289 -#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Hoch geht's…" -#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Zusatzlevel" +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Level-Rekorde" -#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394 -msgid "Add-ons" -msgstr "Erweiterungen" +#: src/supertux/statistics.cpp:143 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Münzen gesammelt:" -#: src/title.cpp:272 -msgid "Check Online" -msgstr "Liste herunterladen" +#: src/supertux/statistics.cpp:147 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Gegner besiegt:" -#: src/title.cpp:274 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)" +#: src/supertux/statistics.cpp:151 +msgid "Min time needed:" +msgstr "Schnellste Zeit:" -#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" +#: src/supertux/statistics.cpp:155 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Verstecke gefunden:" -#: src/title.cpp:396 -msgid "Credits" -msgstr "Abspann" +#: src/supertux/statistics.cpp:207 +msgid "You" +msgstr "Aktuell" -#: src/title.cpp:397 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: src/supertux/statistics.cpp:209 +msgid "Best" +msgstr "Rekord" + +#: src/supertux/statistics.cpp:211 +msgid "Coins" +msgstr "Münzen" + +#: src/supertux/statistics.cpp:219 +msgid "Secrets" +msgstr "Verstecke" -#: src/title.cpp:436 +#: src/supertux/statistics.cpp:227 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:147 msgid "" "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" +"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n" +"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" -#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552 -msgid "Slot" -msgstr "Spielstand" +#: src/supertux/levelintro.cpp:92 +msgid "contributed by " +msgstr "von " -#: src/title.cpp:547 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: src/supertux/main.cpp:230 +msgid "Usage: " +msgstr "Aufruf: " -#: src/main.cpp:239 -#, c-format +#: src/supertux/main.cpp:230 msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n" +" [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n" "\n" -#: src/main.cpp:241 -#, c-format +#: src/supertux/main.cpp:231 msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" +" -h, --help Show this help message and quit\n" +" -v, --version Show SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" "\n" msgstr "" "Optionen:\n" " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n" " -w, --window Fenster-Modus\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n" -" --disable-sfx Sound deaktivieren\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n" +" --renderer RENDERER Verwende den sdl, opengl oder auto Renderer\n" +" --disable-sfx Soundeffekte deaktivieren\n" " --disable-music Musik deaktivieren\n" -" --help Diesen Hilfetext anzeigen\n" -" --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n" +" -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen\n" +" -v, --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n" " --console Entwickler-Konsole einschalten\n" " --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n" " --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n" " --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n" " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n" " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n" +" -s, --debug-scripts Script-Debugger aktivieren\n" "\n" -#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Weiterspielen" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Welt verlassen" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Level Abbrechen" + +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 +msgid "Select Profile" +msgstr "Profil auswählen" + +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Zusatzlevel" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 +msgid "Add-ons" +msgstr "Erweiterungen" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Credits" +msgstr "Abspann" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprache" -#: src/options_menu.cpp:44 -msgid "auto-detect language" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Sprache auswählen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Wähle eine andere Sprache aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Wähle ein Profil aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Start-Profil" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Select your profile immediately after start-up" +msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus" -#: src/options_menu.cpp:110 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/options_menu.cpp:113 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Im Vollbildmodus spielen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" +msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 +msgid "Magnification" +msgstr "Skalierung" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis anpassen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: src/options_menu.cpp:114 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: src/options_menu.cpp:116 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154 +msgid "Disable all music" +msgstr "Musik deaktivieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Sound (deaktiviert)" -#: src/options_menu.cpp:117 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musik (deaktiviert)" -#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Tastenbelegung" -#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 msgid "Setup Joystick" msgstr "Joystickbelegung" -#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Level-Rekorde" - -#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Münzen gesammelt:" - -#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 -msgid "Max fragging:" -msgstr "Gegner besiegt:" - -#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 -msgid "Min time needed:" -msgstr "Schnellste Zeit:" - -#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Verstecke gefunden:" - -#: src/statistics.cpp:248 -msgid "You" -msgstr "Aktuell" - -#: src/statistics.cpp:249 -msgid "Best" -msgstr "Rekord" - -#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 -msgid "Coins" -msgstr "Münzen" - -#: src/statistics.cpp:257 -msgid "Secrets" -msgstr "Verstecke" - -#: src/statistics.cpp:263 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156 -msgid "Continue" -msgstr "Weiterspielen" - -#: src/game_session.cpp:113 -msgid "Abort Level" -msgstr "Level Abbrechen" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren" -#: src/game_session.cpp:275 -msgid "contributed by " -msgstr "von " - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "Springen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/Menü" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" msgstr "Links umsehen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" msgstr "Rechts umsehen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Up" +msgstr "Oben umsehen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Down" +msgstr "Unten umsehen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" -msgstr "" +msgstr "Mit \"Hoch\" springen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Keine Joysticks gefunden" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Nach Joysticks suchen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Knopf drücken" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" msgstr "Oben" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" msgstr "Unten" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" msgstr "Links" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" msgstr "Rechts" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" msgstr "Eingabetaste" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" msgstr "Umschalt (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" msgstr "Umschalt (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" msgstr "Strg (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" msgstr "Strg (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" msgstr "Alt (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" msgstr "Alt (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" -msgstr "Taste drücken" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pause/Menü" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Keine Joysticks gefunden" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 -msgid "Press Button" -msgstr "Knopf drücken" +msgstr "Taste drücken" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "Neues Versteck gefunden!" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 +msgid "Check Online" +msgstr "Liste herunterladen" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 -msgid "Quit World" -msgstr "Welt verlassen" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -#~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n" -#~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" -- 2.11.0