From: LMH Date: Sat, 11 Feb 2012 02:02:51 +0000 (-1000) Subject: Translations-Hugarian: update by D. J. S. from bug 916 X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=commitdiff_plain;h=d2e45e7a1d40fdb1c87cf3b656047bb195faefe0;p=supertux.git Translations-Hugarian: update by D. J. S. from bug 916 --- diff --git a/data/levels/bonus1/hu.po b/data/levels/bonus1/hu.po index 9e1c00925..275ecc3fb 100644 --- a/data/levels/bonus1/hu.po +++ b/data/levels/bonus1/hu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # Kővágó Zoltán , 2006 +# D. J. S. , 2012 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 16:50+0100\n" -"Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" -msgstr "Pilótát Keresünk" +msgstr "Pilótát keresünk" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Tűnj el!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" -msgstr "A Vonat Egy Perc Múlva Indul" +msgstr "A vonat egy perc múlva indul" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" @@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Bonus Dias!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" -msgstr "Kastély Kapu" +msgstr "Várkapu" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" -msgstr "Hosszú Az Út Haza" +msgstr "Hosszú az út hazáig" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" -msgstr "Bónusz Sziget Kastélya" +msgstr "Bónusz-szigeti kastély" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" -msgstr "42-es Terület" +msgstr "42-es terület" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" @@ -80,27 +81,50 @@ msgid "" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "" +"-Gratulálunk!\n" +"\n" +"#Sikeresen befejezted az\n" +"#első Bónusz-szigetet\n" +"\n" +"\tmelynek pályáit\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tés Matr1x készítették.\n" +"\n" +"\n" +"#Ha még nem takarítottál be mindent,\n" +"#menj vissza és járj be egy másik\n" +"#útvonalat. Még mindig rengeteg\n" +"#kihívás vár rád!\n" +"\n" +"#És egy titkos pálya is várja,\n" +"#hogy felfedezzék...\n" +"\n" +"#Hatalmas köszönet mindenkinek,\n" +"#aki közreműködött ebben a kiadásban.\n" +"#Reméljük, tetszett!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 #, fuzzy msgid "Pipe Down Over There" -msgstr "Csövek Fölül-Alul" +msgstr "Csövek alul-fölül" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" -msgstr "Valami Halas" +msgstr "Valami bűzlik" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" -msgstr "Tűz Az Égben" +msgstr "Tűz az égben" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" -msgstr "Voltam már itt ezelőtt?" +msgstr "Itt már voltam?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" -msgstr "A Rosszak Bűzlenek" +msgstr "A rosszfiúk bűzlenek" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" @@ -108,75 +132,75 @@ msgstr "Egy jó kezdés" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" -msgstr "Túl egyszerű" +msgstr "Túl könnyű" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" -msgstr "Még mindig túl egyszerű" +msgstr "Még mindig túl könnyű" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" -msgstr "Félig-Fagyottan" +msgstr "Félfagyasztott" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" -msgstr "A Tükrök Barlangja" +msgstr "A tükrök barlangja" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" -msgstr "Egy Labirintus Az Égben" +msgstr "Egy labirintus az égben" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" -msgstr "Közelgő Összeomlás!" +msgstr "Közeleg az összeomlás!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" -msgstr "A Jéghegy Csúcsa" +msgstr "A jéghegy csúcsa" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" -msgstr "Bónusz Sziget 1" +msgstr "Bónusz-sziget 1." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" -msgstr "Megtaláltál egy titkos helyet!" +msgstr "Találtál egy titkos helyet!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." -msgstr "Tipp: Használd az igloo-kat, hogy visszagyere ide." +msgstr "Tipp: használd az iglukat, hogy visszajuss ide." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" -msgstr "Matr1x Szektorba" +msgstr "A Matr1x-szektorba" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" -msgstr "Thompson Területére" +msgstr "Thompson földjére" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" -msgstr "SuperTux Csapat Sziget Elhagyása" +msgstr "A SuperTux-csapat szigetének elhagyása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" -msgstr "Abendengo Területére" +msgstr "Abendengo földjére" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" -msgstr "Torfi Felségterületének Elhagyása" +msgstr "Torfi felségterületének elhagyása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" -msgstr "Abendengo Területének Elhagyása" +msgstr "Abendengo földjének elhagyása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" -msgstr "Thompson Területének Elhagyása" +msgstr "Thompson földjének elhagyása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" -msgstr "Vissza Matr1x Szektorba" +msgstr "Vissza a Matr1x-szektorba" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" @@ -184,16 +208,16 @@ msgstr "Haza" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" -msgstr "A SuperTux Csapat Szigetére" +msgstr "A SuperTux-csapat szigetére" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" -msgstr "Matr1x Szektor Elhagyása" +msgstr "A Matr1x-szektor elhagyása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" -msgstr "Matr1x Szektor Folytatása" +msgstr "A Matr1x-szektor folytatása" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" -msgstr "Torfi Felségterületére" +msgstr "Torfi felségterületére" diff --git a/data/levels/bonus2/hu.po b/data/levels/bonus2/hu.po index d51967cd9..3e0b7e1c8 100644 --- a/data/levels/bonus2/hu.po +++ b/data/levels/bonus2/hu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # Kővágó Zoltán , 2006 +# D. J. S. , 2012 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -49,10 +50,37 @@ msgid "" "\n" " The end of the ice age is near..." msgstr "" +"-Gratulálunk!\n" +"\n" +"#Sikeresen befejezted a\n" +"#második Bónusz-szigetet\n" +"\n" +"\n" +"\tmelynek pályáit\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tés Corlin Heydman készítették.\n" +"\n" +"\n" +"#Ismét szeretnénk köszönetet mondani\n" +"#mindenkinek, aki közreműködött\n" +"#ebben a kiadásban. Reméljük, " +"#tetszett, és kicsit megkönnyítette\n" +"#a 2. mérföldkőre való várakozást. :-)\n" +"\n" +"\n" +"Közeleg a jégkorszak vége..." #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." -msgstr "Mario Állítólag Alkudozott Ezzel..." +msgstr "Marionak sikerült volna..." #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 #, fuzzy @@ -61,11 +89,11 @@ msgstr "fjerd" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" -msgstr "A Hosszú Barlang" +msgstr "A hosszú barlang" #: data/levels/bonus2/level12.stl:3 msgid "Blind To The World" -msgstr "Majdnem, Mintha Vak Volnál" +msgstr "Vakoskodva" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 #, fuzzy @@ -74,31 +102,31 @@ msgstr "snarf" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" -msgstr "Az Úton Ismét" +msgstr "Ismét úton" #: data/levels/bonus2/level15.stl:3 msgid "Frozen Tunnel" -msgstr "Fagyott Alagút" +msgstr "Fagyott alagút" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" -msgstr "Luft Léghajó" +msgstr "Luft léghajó" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" -msgstr "...Ahol Minden Lehetséges" +msgstr "...ahol minden lehetséges" #: data/levels/bonus2/level18.stl:3 msgid "Insert Original Title Here" -msgstr "Írd Be Az Eredeti Címet Ide" +msgstr "Írd be az eredeti címet ide" #: data/levels/bonus2/level19.stl:3 msgid "End Of The Ice Age" -msgstr "A Jégkorszak Vége" +msgstr "A jégkorszak vége" #: data/levels/bonus2/level2.stl:3 msgid "Think Fast, or Die" -msgstr "Gondolkozz Gyorsan, Különben Meghalsz" +msgstr "Gondolkozz gyorsan, különben meghalsz" #: data/levels/bonus2/level20.stl:3 msgid "Fan Fortress" @@ -106,23 +134,23 @@ msgstr "Ventillátor Erőd" #: data/levels/bonus2/level21.stl:3 msgid "Nolok's Party Pit" -msgstr "Nolok Parti Csapdája" +msgstr "Nolok partigödre" #: data/levels/bonus2/level22.stl:3 msgid "Water Ways" -msgstr "Vízi Utak" +msgstr "Víziutak" #: data/levels/bonus2/level23.stl:3 msgid "All That Glistens Is Not Gold" -msgstr "Nem Mind Arany Ami Fénylik" +msgstr "Nem mind arany, ami fénylik" #: data/levels/bonus2/level24.stl:3 msgid "A Cold Day" -msgstr "Egy Hideg Nap" +msgstr "Egy hűvös nap" #: data/levels/bonus2/level25.stl:3 msgid "High Gravity" -msgstr "Nagy Garvitáció" +msgstr "Erős gravitáció" #: data/levels/bonus2/level26.stl:3 msgid "Firestorm" @@ -130,47 +158,47 @@ msgstr "Tűzvihar" #: data/levels/bonus2/level27.stl:3 msgid "A Long Journey" -msgstr "Egy Hosszú Utazás" +msgstr "Egy hosszú utazás" #: data/levels/bonus2/level28.stl:3 msgid "Life Support" -msgstr "Élet Biztosítás" +msgstr "Létfenntartás" #: data/levels/bonus2/level3.stl:3 msgid "Cliff Jumping" -msgstr "Szikla-Ugrás" +msgstr "Sziklaugrás" #: data/levels/bonus2/level4.stl:3 msgid "Into The Cave" -msgstr "A Barlanga Menetel" +msgstr "A barlangba" #: data/levels/bonus2/level5.stl:3 msgid "You have 1 minute" -msgstr "Van 1 Perced" +msgstr "Van egy perced?" #: data/levels/bonus2/level6.stl:3 msgid "A Path Trough The Clouds" -msgstr "Egy Út A Felhőkön Keresztül" +msgstr "Út a felhőkön át" #: data/levels/bonus2/level7.stl:3 msgid "In Flanders Ice Field" -msgstr "A Flanders Jégmezőin" +msgstr "Flandria jégmezőin" #: data/levels/bonus2/level8.stl:3 msgid "Castle in the Sky" -msgstr "Kastély A Levegőben" +msgstr "Kastély az égben" #: data/levels/bonus2/level9.stl:3 msgid "Tradition" -msgstr "Tradíció" +msgstr "Hagyomány" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" -msgstr "Bónusz Sziget 2" +msgstr "Bónusz-sziget 2." #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" -msgstr "Megtaláltál egy titkos helyet!" +msgstr "Találtál egy titkos helyet!" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 msgid "I wonder where that path leads to..." @@ -178,4 +206,4 @@ msgstr "Vajon hova vezet ez az út?" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 msgid "Warp home..." -msgstr "Haza" +msgstr "Haza..." diff --git a/data/levels/misc/hu.po b/data/levels/misc/hu.po new file mode 100644 index 000000000..7166760fe --- /dev/null +++ b/data/levels/misc/hu.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Hungarian translations for SuperTux package +# Hungarian messages for SuperTux. +# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the supertux package. +# D. J. S. , 2012 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTuy world2 hungarian translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" +"Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../\n" + +#: data/levels/misc/menu.stl:3 +msgid "Menu Level" +msgstr "Menüszint" + diff --git a/data/levels/world1/hu.po b/data/levels/world1/hu.po index 7105f5fd4..425b715a4 100644 --- a/data/levels/world1/hu.po +++ b/data/levels/world1/hu.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # Kővágó Zoltán , 2006 +# D. J. S. , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuX world1 hungarian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -20,9 +21,9 @@ msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" -msgstr "Üdvözlet Az Antarktiszon!" +msgstr "Üdv az Antarktiszon" -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:30 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" @@ -30,13 +31,13 @@ msgid "" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "" -"-Jutalom Dobozok\n" +"-Bónuszdobozok\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" -"#A Jutalom Dobozokban érmék, teljesítmény-növelők, vagy egyéb speciális dolgok lehetnek hogy segítsenek.\n" +"#A bónuszdobozokban érmék, teljesítmény-növelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n" "#\n" -"#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmát." +"#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:39 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" @@ -44,17 +45,19 @@ msgid "" msgstr "" "-Tojás\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" -"#A tojástól Tux megnő, így szét tudja törni a fa dobozokat a fejével." +"#A tojástól Tux nagyobbra nő, így már szét tudja majd törni a fejével a fadobozokat is." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:46 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" -"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n" -" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint." +"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here." msgstr "" +"-Ellenőrzőpontok\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Aktiváld az ellenőrzőpontot. Ha még van legalább 25 érméd, innen újrakezdheted a pályát." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:53 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" @@ -62,9 +65,9 @@ msgid "" msgstr "" "-Futás\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" -"#Az út le van zárva. Neki kel futnod, hogy át tudd ugrani." +"#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:60 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" @@ -72,135 +75,135 @@ msgid "" msgstr "" "-Tűzvirág\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" -"#A tűzvirág segítségével Tux tűzgolyókat lőhet." +"#A tűzvirág megtalálása után Tux képes lesz tűzgolyókat is lőni." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:67 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "" -"-Ugró Tux\n" +"-Tux-baba\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#Ha elkapod, kapsz 100 érmét." -#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101 +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:74 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "" -"-Titkos Területek\n" -"#Sok pályán találhatsz titkos területeket a sima falak mögött, vagy egyéb módon elrejtve. Sok sikert!" +"-Titkos helyek\n" +"#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" -msgstr "Az Utazás Elkezdődik" +msgstr "Az út elkezdődik" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" -msgstr "Via Nosztalgia" +msgstr "Via Nostalgica" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" -msgstr "Tobgle Útja" +msgstr "Tobgle utca" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" -msgstr "Valamivel Kisebb Ügy" +msgstr "Egy valamivel kisebb ügy" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" -msgstr "Megfagyott Mezők" +msgstr "Megfagyott mezők" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" -msgstr "Jaj ne! Több Hógolyó!" +msgstr "Jaj ne! Újabb hógolyók!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" -msgstr "Hideg Kő" +msgstr "Csontfagyasztó hideg" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" -msgstr "Grumbel Érzése A Hóról" +msgstr "Grumbel szerint a hó" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 #, fuzzy msgid "23rd Airborne" -msgstr "23. Repülõ Század" +msgstr "23. repülősszázad" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" -msgstr "Fagyos Éjjel" +msgstr "Fagyos éj" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" -msgstr "Úton A Csillagokba" +msgstr "A csillagokba!" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" -msgstr "Az Sarkvidéki Ég Fölött" +msgstr "A sarki ég fölött" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" -msgstr "Belépés A Barlangba" +msgstr "Belépés a barlangba" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" -msgstr "A Jég Alatt" +msgstr "A jég alatt" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" -msgstr "Élet A Hűtőben" +msgstr "Élet a hűtőben" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" -msgstr "\"...vagy ez csak én vagyok?\"" +msgstr "\"...vagy tévednék?\"" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" -msgstr "Jég A Föld Alatt" +msgstr "Jég a föld mélyén" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 #, fuzzy msgid "Miyamoto Monument" -msgstr "Miyamoto Emlékműve" +msgstr "Miyamoto emlékműve" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" -msgstr "Az Alagút Vége" +msgstr "Az alagút vége" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" -msgstr "Út A Felhők Között" +msgstr "Út a felhők között" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" -msgstr "A Jég Titokzatos Háza" +msgstr "A jég titokzatos háza" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" -msgstr "A Szökés" +msgstr "A szökés" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" -msgstr "Törött Híd" +msgstr "A szétroncsolt híd" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" -msgstr "Sarkvidéki Romok" +msgstr "Sarkvidéki romok" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" -msgstr "Nolok Kastélya" +msgstr "Nolok vára" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" -msgstr "Nincs Több Mr. Jég Pacák" +msgstr "Többé már nem Jég úr" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" -msgstr "Bónusz Pálya" +msgstr "Bónusz pálya" #: data/levels/world1/extro.txt:6 msgid "" @@ -238,6 +241,39 @@ msgid "" "#hand. No, he decided, he would not give\n" "#up. Penny was counting on him." msgstr "" +"-Nolok tróntermében!\n" +"\n" +"#Tux berontott Nolok tróntermébe,\n" +"#kétségbeesetten keresve a szerelmét.\n" +"#De hiába, se Pennyt, se Nolokot nem\n" +"#találta bent, csak egy újabb üzenetet.\n" +"\n" +"#– Ügyes, Tux, ügyes. Ha ezt megkapod,\n" +"#akkor átvetted a parancsnokságot\n" +"#a jégvár fölött. De, mint látod,\n" +"#a te drágalátos Pennyd nincs itt.\n" +"#Nem is sejtetted, hogy ez az erőd\n" +"#csak egy a sok váram közül, \n" +"#szerte a vidéken?\n" +"\n" +"#Tux, az erőfeszítéseid tiszteletre\n" +"#méltóak, mindazonáltal haszontalanok.\n" +"#Bármelyik erődömet foglald is el, mindig\n" +"#átmegyek majd egy másikba, és\n" +"#magammal viszem Pennyt is. Ne légy\n" +"#ostoba... legjobb, ha most feladod.\n" +"\n" +"#Tux szomorúan baktatott kifelé,\n" +"#amikor egyszercsak rálépett valamire...\n" +"#egy borítékra, neki címezve! A belsejében\n" +"#egy sebtiben felvázolt térkép volt\n" +"#különféle erődökről. A térkép sarkában\n" +"#pedig ott volt Penny aláírása,\n" +"#egy jégvirág rajza.\n" +"\n" +"#Tux a térképpel a kezében kirohant\n" +"#a várból. Nem, gondolta, nem\n" +"#adhatja fel. Penny számított rá." #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" @@ -267,19 +303,31 @@ msgid "" "#the distance. Determined to save his\n" "#beloved Penny, he begins his journey." msgstr "" +"-Elrabolták Pennyt!\n" +"\n" +"#Tux és Penny piknikezni indultak\n" +"#az Antarktisz jégmezőire. Ám hirtelen\n" +"#egy szörnyeteg rontott elő\n" +"#egy sűrű jégbokorból,\n" +"#fény villant, és Tux elájult!\n" +"\n" +"#Mire felébredt, Penny már sehol sem volt.\n" +"#Az abroszon csak egy üzenet várta:\n" +"#– Tux, örök ellenségem! – írta a levél.\n" +"#– Elfogtam és a váramba zártam\n" +"#a te kis Pennydet. A váram és környékét\n" +"#hű szolgáim őrzik. Ne is reménykedj,\n" +"#hogy visszakapod őt, semmi esélyed!\n" +"#Szívélyes üdvözlettel:\n" +"#Nolok\n" +"\n" +"#Tux felnézett, és megpillantotta Nolok\n" +"#várát a távolban. Útnak eredt hát,\n" +"#eltökélve, hogy kiszabadítja a kedvesét." #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" -msgstr "Jégsziget" - -#~ msgid "" -#~ "-Checkpoints\n" -#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" -#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here." -#~ msgstr "" -#~ "-Ellenőrző pontok:\n" -#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" -#~ "#Aktiváld az ellenőrző pontot. Ha meghalsz, és még van 25 érméd, allata fogod újrakezdeni (és nem a pálya elején)." +msgstr "Jég-sziget" #~ msgid "You found a secret area!" #~ msgstr "Megtaláltál egy titkos területet!" diff --git a/data/levels/world2/hu.po b/data/levels/world2/hu.po index 9425ff09a..b4551f8d9 100644 --- a/data/levels/world2/hu.po +++ b/data/levels/world2/hu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # Kővágó Zoltán , 2006 +# D. J. S. , 2012 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -21,15 +22,15 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "Omladozó Út" +msgstr "Omladozó út" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "Utazás Az Egekben" +msgstr "Kincs az égen" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" -msgstr "Tux, Az Építő" +msgstr "Tux, az építő" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" msgstr "" -"-Hordozható Tárgyak:\n" +"-Hordozható tárgyak:\n" "\n" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" @@ -52,27 +53,27 @@ msgstr "Jéghegy Erőd" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" -msgstr "NOLOK - A Leszámolás" +msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "Ugrálás Rugókon" +msgstr "Ruganyos rugók" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "Fa Erőd" +msgstr "Rönkvár" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "Egy Penészes Barlang" +msgstr "Egy penészes barlang" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "Egy Rövid Látogatás El Castilloban" +msgstr "Rövid látogatás El Castillóban" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "Üdvözlet Az Erdőben" +msgstr "Üdv az erdőben" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" @@ -80,31 +81,31 @@ msgstr "Ellenáram" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" -msgstr "Kis Velence" +msgstr "Kis-Velence" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "Két Kis Torony" +msgstr "Két kicsi tornyocska" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "3 Lap A Szélnek" +msgstr "Három lap a szélnek" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "Mélyen A Mélységben Valami Mélyet Lelsz" +msgstr "Ereszkedj a mélybe" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "Csatorna Labirintus" +msgstr "Csatorna-labirintus" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "Csillagok Szobája" +msgstr "Csillagok terme" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "" +msgstr "Néma falak" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 #, fuzzy @@ -113,63 +114,63 @@ msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "Kerülő Út" +msgstr "Kerülőút" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "Sötét Erdei Vár - A Gonosz Kamra" +msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "Sötét Erdei Vár - Nolok Szemei" +msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szeme" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "Sötét Erdei Vár - A Fekete Torony" +msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "Keresd A Nagyobb Halat!" +msgstr "Keresd a nagyobb halat!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "Erdei Pálya 1" +msgstr "Erdei pálya 1." #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "" +msgstr "Egy kísérteties hely" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "1. Kulcs - Víz" +msgstr "1. kulcs – Víz" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "2. Kulcs - Föld" +msgstr "2. kulcs – Föld" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "3. Kulcs - Fa" +msgstr "3. kulcs – Fa" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "4. Kulcs - Tűz" +msgstr "4. kulcs – Tűz" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "5. Kulcs - Levegő" +msgstr "5. kulcs – Levegő" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "" +msgstr "Bejárat a várba" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "Sétáló Levelek" +msgstr "Sétáló levelek" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "Gyökerek, Fa Gyökerek" +msgstr "Gyökerek, gyökerek" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -181,11 +182,14 @@ msgid "" "#of that door..." msgstr "" "-Tipp:\n" -"#Ha úgy túnik, sehogy se lehet elérni az ajtót, emlékeztetlek, lehet hogy ezen az ajtón ki fogsz jönni..." +"#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n" +"#sehogy se lehet elérni,\n" +"#akkor lehet, hogy ott\n" +"#kellene kibukkannod..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "Lefelé A Nyuszilyikban" +msgstr "Le a Nyúl üregébe" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -196,7 +200,10 @@ msgid "" "#hole in the ground..." msgstr "" "-Jaj ne!\n" -"#Az út le van zárva! Úgy néz ki, hogy csak a föld alatti, sötét úton keresztül lehet átmenni..." +"#Az utat eltorlaszolták!\n" +"#Úgy néz ki, hogy csak\n" +"#azon az alagúton\n" +"#keresztül lehet átjutni..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" @@ -204,31 +211,31 @@ msgstr "-Eltévedtél?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "Úton A Föld Alá" +msgstr "Úton a föld alá" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "Zöld Dombok" +msgstr "Zöldellő dombok" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "Nincs Neve" +msgstr "Névtelen" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "Fény És Mágia" +msgstr "Fény és varázslat" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "Baglyok Visszavágója" +msgstr "A baglyok bosszúja" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "Sokkot Kapsz" +msgstr "Sokkoló" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "Pingvinek Nem Nőnek A Fákon" +msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" @@ -236,15 +243,15 @@ msgstr "Fejlesztés alatt" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "Föl És Le" +msgstr "Fel és le" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "" +msgstr "Kis falu az erdőben" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "Erdei Világ" +msgstr "Az erdő világa" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Névtelen" diff --git a/data/locale/hu.po b/data/locale/hu.po index fb2b5cb37..c9586bf29 100644 --- a/data/locale/hu.po +++ b/data/locale/hu.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Kővágó Zoltán , 2006, 2007 +# D. J. S. , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuX hungarian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 19:20+0200\n" -"Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" +"Last-Translator: D. J. S. \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -18,33 +19,27 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -#: src/supertux/levelintro.cpp:94 -#, c-format -msgid "contributed by %s" -msgstr "" - -#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Legjobb Eredmények ezen a Pályán" - -#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211 -msgid "Coins" -msgstr "Érmék" - -#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219 -msgid "Secrets" -msgstr "Titkok" +# I didn't find the .cpp position for the beginning story, but here is the translation: +#~ msgid "" +#~ "Somewhere at the shores\n" +#~ "of Antarctica..." +#~ msgstr "" +#~ "Valahol az Antarktisz\n" +#~ "partján..." -#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227 -msgid "Time" -msgstr "Idő" +#: src/supertux//main.cpp:230 +msgid "Usage: " +msgstr "Hasznalat: " -#: src/supertux/main.cpp:225 -#, c-format +#: src/supertux//main.cpp:230 msgid "" +" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +msgstr "Hasznalat: %s [BEALLITASOK] [PALYA ALLOMANYA]\n" "\n" + +#: src/supertux//main.cpp:231 +msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" @@ -63,411 +58,398 @@ msgid "" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" -" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" "\n" -"Environment variables:\n" -" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" -" default %s\n" +msgstr "" +"Opciok:\n" +" -f, --fullscreen Futtatas teljes kepernyos modban\n" +" -w, --window Futtatas ablakban\n" +" -g, --geometry SZELESSEGxMAGASSAG Futtatas meghatarozott meretben\n" +" -a, --aspect SZELESSEG:MAGASSAG Futtatas meghatarozott keparannyal\n" +" --disable-sfx Hangeffektek letiltasa\n" +" --disable-music Zene letiltasa\n" +" --help Ezen uzenet kiirasa\n" +" --version Verzioszam kiirasa, majd kilepes\n" +" --console Beepitett konzol engedelyezese\n" +" --noconsole Beepitett konzol letiltasa\n" +" --show-fps Kepkocka/masodperc ertek megjelenitese\n" +" --no-show-fps Kepkocka/masodperc ertek elrejtese\n" +" --record-demo FAJL PALYA Demo felvetele FAJL fajlba\n" +" --play-demo FAJL PALYA Demo lejatszasa FAJL fajlbol\n" "\n" + +#: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Legjobb eredmény ezen a pályán" + +#: src/supertux//statistics.cpp:143 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Gyűjtött érmék:" + +#: src/supertux//statistics.cpp:147 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Legyőzött ellenségek:" + +#: src/supertux//statistics.cpp:151 +msgid "Min time needed:" +msgstr "Legjobb idő:" + +#: src/supertux//statistics.cpp:155 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Megtalált titkos helyek:" + +#: src/supertux//statistics.cpp:207 +msgid "You" +msgstr "Most" + +#: src/supertux//statistics.cpp:209 +msgid "Best" +msgstr "Legjobb" + +#: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113 +msgid "Coins" +msgstr "Gyűjtött érmék" + +#: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120 +msgid "Secrets" +msgstr "Felfedett titkok" + +#: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: src/supertux//title_screen.cpp:147 +msgid "" +"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" +"Ezt a programot abban a reményben adjuk közre, hogy szórakoztató lesz, de minden GARANCIA\n" +"NÉLKÜL. Ez egy szabad szoftver, amit szabadon továbbadhatsz a COPYING fájlban leírt módon.\n" -#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 -msgid "Continue" -msgstr "Folytat" +#: src/supertux//levelintro.cpp:92 +msgid "contributed by " +msgstr "készítette " -#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +#: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Találtál egy titkos helyet!" -#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 -msgid "Abort Level" -msgstr "Pálya Megszakítása" +#: src/trigger//climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Haladunk felfele..." -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Joystick Beállítása" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "A billentyűzet beállítása" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 msgid "Down" msgstr "Le" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 msgid "Jump" msgstr "Ugrás" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Szünet/Menü" +msgstr "Akció" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 msgid "Peek Left" -msgstr "Balra Néz" +msgstr "Balra néz" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 msgid "Peek Right" -msgstr "Jobbra Néz" +msgstr "Jobbra néz" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Felfelé néz" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Lefelé néz" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 msgid "Jump with Up" -msgstr "Fel gombra Ugrás" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Joystick nem található" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 -msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a felfelé nyíllal" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 -#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 -msgid "Press Button" -msgstr "Nyomj meg egy Gombot" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 +msgid "Up cursor" +msgstr "Felfelé nyíl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 +msgid "Down cursor" +msgstr "Lefelé nyíl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 +msgid "Left cursor" +msgstr "Balra nyíl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 +msgid "Right cursor" +msgstr "Jobbra nyíl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 +msgid "Right Shift" +msgstr "Jobb Shift" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 +msgid "Left Shift" +msgstr "Bal Shift" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 +msgid "Right Control" +msgstr "Jobb Control" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 +msgid "Left Control" +msgstr "Bal Control" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 +msgid "Right Alt" +msgstr "Jobb Alt" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 +msgid "Left Alt" +msgstr "Bal Alt" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 +msgid "Press Key" +msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" -msgstr "Játék Indítása" +msgstr "Játék indítása" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 msgid "Contrib Levels" -msgstr "Plusz Pályák" +msgstr "Rajongói pályák" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 msgid "Add-ons" msgstr "Kiegészítők" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" msgstr "Készítők" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "Kilép" +msgstr "Kilépés" -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 -msgid "Quit World" -msgstr "Kilépés a Világból" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 -msgid "Select Profile" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Folytat" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Pálya megszakítása" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 +msgid "Check Online" +msgstr "Keresés az interneten" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Keresés az interneten (kikapcsolva)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv kiválasztása" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Válassz egy másik nyelvet a feliratoknak" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Profil kiválasztása" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Válassz egy profilt a játékhoz" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" -msgstr "" +msgstr "Profilválasztás indításkor" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Select your profile immediately after start-up" -msgstr "" +msgstr "Az indítás után azonnal válassza ki a profilt" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgstr "Teljes képernyős mód" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "A teljes képernyő betöltése" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Felbontás" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a teljes képernyős mód felbontását (a véglegesítéséhez át kell kapcsolnod teljes képernyős módba)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a játéktér nagyítását" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automatikus" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Képarány" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Képarány beállítása" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Minden hang tiltása" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Minden zene tiltása" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Hang (letiltva)" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157 msgid "Music (disabled)" msgstr "Zene (letiltva)" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Billentyűzet Beállítása" - -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 -msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 -msgid "Check Online" -msgstr "Online Ellenőrzés" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "Online Ellenőrzés (letiltva)" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 -msgid "Console" -msgstr "Konzol" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 -msgid "Up cursor" -msgstr "Fel billentyű" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 -msgid "Down cursor" -msgstr "Le billentyű" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 -msgid "Left cursor" -msgstr "Bal billentyű" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 -msgid "Right cursor" -msgstr "Jobb billentyű" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 -msgid "Right Shift" -msgstr "Jobb Shift" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 -msgid "Left Shift" -msgstr "Bal Shift" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 -msgid "Right Control" -msgstr "Jobb Control" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 -msgid "Left Control" -msgstr "Bal Control" +msgstr "A billentyűzet vezérlőgombjainak beállítása" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 -msgid "Right Alt" -msgstr "Jobb Alt" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 -msgid "Left Alt" -msgstr "Bal Alt" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 -msgid "Press Key" -msgstr "Nyomj meg egy Gombot" - -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/supertux/statistics.cpp:143 -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:" - -#: src/supertux/statistics.cpp:147 -msgid "Max fragging:" -msgstr "Legtöbb megölt ellenség:" - -#: src/supertux/statistics.cpp:151 -msgid "Min time needed:" -msgstr "Legrövidebb idő:" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "A botkormány beállítása" -#: src/supertux/statistics.cpp:155 -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Legtöbb titok megtalálva:" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "A botkormány vezérlőgombjainak beállítása" -#: src/supertux/statistics.cpp:207 -msgid "You" -msgstr "Most" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Szünet/Menü" -#: src/supertux/statistics.cpp:209 -msgid "Best" -msgstr "Legjobb" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Nem található botkormány" -#: src/supertux/title_screen.cpp:147 -msgid "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA\n" -"NÉLKÜL. Ez egy szabad szoftver, amit szabadon továbbadhatsz a COPYING fájlban leírt módon.\n" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Botkormány keresése" -#: src/trigger/climbable.cpp:78 -msgid "Up we go..." -msgstr "" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Nyomj meg egy gombot" -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "Megtaláltál egy titkos területet!" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#~ msgid "contributed by " -#~ msgstr "készítő" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Kilépés a világból" #~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Hely" +#~ msgstr "Tároló" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Szabad" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hasznalat: %s [OPCIOK] [PALYA FAJLA]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -#~ " -w, --window Run in window mode\n" -#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" -#~ " --disable-music Disable music\n" -#~ " --help Show this help message\n" -#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" -#~ " --console Enable ingame scripting console\n" -#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n" -#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" -#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opciok:\n" -#~ " -f, --fullscreen Futtatas teljes kepernyos modban\n" -#~ " -w, --window Futtatas ablakban\n" -#~ " -g, --geometry SZEL.xMAGAS. Futtatas meghatarozott meretben\n" -#~ " -a, --aspect SZEL.:MAGAS. Futtatas meghatarozott keparannyal\n" -#~ " --disable-sfx Hangeffektek letiltasa\n" -#~ " --disable-music Zene letiltasa\n" -#~ " --help Eme uzenet kiirasa\n" -#~ " --version Verzio kiras, majd kilepes\n" -#~ " --console Beepitett konzol engedelyezese\n" -#~ " --noconsole Beepitett konzol letiltasa\n" -#~ " --show-fps Kepkocka/masodperc ertek megjelenitese\n" -#~ " --no-show-fps Kepkocka/masodperc ertek elrejtese\n" -#~ " --record-demo FAJL PALYA Demo felvetele FAJL fajlba\n" -#~ " --play-demo FAJL PALYA Demo lejatszasa FAJL fajlbol\n" -#~ "\n" - #~ msgid "auto-detect language" #~ msgstr "automatikus felismerés" @@ -476,10 +458,3 @@ msgstr "Megtaláltál egy titkos területet!" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nem" - -#~ msgid "" -#~ "Somewhere at the shores\n" -#~ "of Antarctica..." -#~ msgstr "" -#~ "Valahol az Antarktisz\n" -#~ "partján..."