From: Ondřej Hošek Date: Tue, 27 Feb 2007 15:18:56 +0000 (+0000) Subject: Added Catalan translation by Marti Bosc X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=commitdiff_plain;h=c2cc171c0af2765bd0f172351eb4a6742817aca8;p=supertux.git Added Catalan translation by Marti Bosc SVN-Revision: 4873 --- diff --git a/data/levels/bonus1/ca.po b/data/levels/bonus1/ca.po new file mode 100644 index 000000000..e1b18b13e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ca.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# Spanish translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:32+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Un llarg camí a casa" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "" +"-Felicitats!\n" +"\n" +"#Has superat amb èxit\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\taquests nivells van ser aportats per:\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#Si no has completat tots els nivells encara,\n" +"#troba el teu cami per tornar a casa i agafa\n" +"#una altra via. Queden més reptes \n" +"#esperant-te!\n" +"\n" +"#Hi ha un nivell secret que pots descubrir\n" +"#també...\n" +"\n" +"#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n" +"#que contribuïren en el llançament\n" +"Esperem que hagis disfrutat!" + +#: data/levels/bonus1/info:3 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castell de Bonus Island" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prova de vol" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "No Dracs, Sí Masmorres" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semicongelat" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mentides!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "La cova dels miralls" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "El tren surt en 1 minut" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "He estat aquí abans?" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Laberint en el cel" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Els enemics fan pudor!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Colisió imminent!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Punta del iceberg" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Tub per aquí sota" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Algo pudent" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Foc al cel" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bon començament" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Massa fàcil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Encara massa fàcil" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dies!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Porta del castell" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:192 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Has trobat una àrea secreta!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pista: Usa els iglús per a tornar quí" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:209 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Transport al Sector de Matrix" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:216 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:290 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Transport al Domini de Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Abandonar l'illa de l'equip SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:230 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Transport a l'àrea d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:237 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:323 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Abandonar el territori de Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:244 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:270 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abandonar l'àrea d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:250 +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:297 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Abandonar el Domini de Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tornar al Sector de Matrix" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263 +msgid "Warp home" +msgstr "Transport a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:277 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303 +#, fuzzy +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Abandonar el Sector de Matrix" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309 +#, fuzzy +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar en el Sector de Matrix" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Transport al Territori Torfi" + diff --git a/data/levels/bonus2/ca.po b/data/levels/bonus2/ca.po new file mode 100644 index 000000000..4e769139a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ca.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Spanish translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:38+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +#: data/levels/bonus2/info:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167 +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Em pregunto on portarà aquest camí..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191 +msgid "Warp home..." +msgstr "Transport a casa..." + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta gravetat" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#milestone 2 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "" +"-¡Felicitats!\n" +"\n" +"#Has superat exitosament\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\taquests nivells foren aportats per:\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Un cop més, volem agraïr\n" +"#als que contribuiren en aquesta\n" +"#edició. Espererem que hagueu\n" +"#xalat, y que fes l'espera\n" +"#de milestone 2 més fàcil. :-)\n" +"\n" +"\n" +" El fín de la era de hielo está cerca..." + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempesta de foc" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un llarc viatge" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Auxilis" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..." + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensa ràpid, o mor" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Salt de precipicis" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "A les coves" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tens 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un camí entre els núvols" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "A la glacera de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castell en el cel" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradició" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La llarga cova" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Cec davant el món" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "De nou en camí" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Túnel gelat" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...allà on tot és possible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Posar títol original aquí" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Final de l'Edad de Gel" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortalesa ventiladora" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Guàrdia festiva de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Camins d'aigua" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "No és or tot el que llueix" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un dia fred" + diff --git a/data/levels/world1/ca.po b/data/levels/world1/ca.po new file mode 100644 index 000000000..cf85ed945 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ca.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# Spanish translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:20+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icyisland" +msgstr "Illa gelada" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:220 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat una àrea secreta!" + +#: data/levels/world1/extro.txt:6 +msgid "" +"-Entering Nolok's Throne Room!\n" +"\n" +"#Tux ran into Nolok's throne room,\n" +"#frantically searching for his beloved.\n" +"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" +"#there, but instead, another note.\n" +"\n" +"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" +"#reading this, you have removed my\n" +"#control over this icy fortress. But as\n" +"#you can see, your beloved Penny is not\n" +"#here. What you did not realize is that\n" +"#this is just one of my many fortresses,\n" +"#spread far across the lands!\n" +"\n" +"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" +"#but futile nonetheless. With every\n" +"#fortress you conquer of mine, I will\n" +"#escape to another, and take Penny with\n" +"#me. Do not be silly... it is best that\n" +"#you give up now.\"\n" +"\n" +"#Tux was sadly leaving the room, when he\n" +"#felt something beneath his foot... an\n" +"#envelope, addressed to him! Inside was\n" +"#a roughly sketched map with fortresses\n" +"#drawn in various lands. On the corner\n" +"#of the map was Penny's signature, a\n" +"#drawing of the ice flower.\n" +"\n" +"#Tux ran out of the fortress, map in\n" +"#hand. No, he decided, he would not give\n" +"#up. Penny was counting on him." +msgstr "" +"-Entrant a la sala del tro de Nolok!\n" +"\n" +"#Tux entrà a la sala del tro de Nolok,\n" +"#buscant desesperadament a Penny.\n" +"#Malauradament, no trobà a cap dels\n" +"#dos allà, però en el seu lloc, trobà\n" +"#una altra nota.\n" +"\n" +"#\"Ben fet Tux, ben fet. Si estàs\n" +"#llegint això significarà que has pres el\n" +"#control la fortalesa de gel. Pero com\n" +"#pots veure, Penny no hi és aqúi. No\n" +"#sabíes que aquesta és només una de moltes\n" +"#fortaleses? Estàn disperses per cadascun\n" +"#dels racons d'aquestes terres!\n" +"\n" +"#\"Tux,el teu objectiu és més que honorable,\n" +"#però inútil no obstant. Amb cada fortalesa\n" +"#que puguis abastar, tindré una altra a la\n" +"#que escapar, i m'emportaré a Penny amb\n" +"# mi. No siguis tonto, és millor que abandonis\n" +"#ara.\"\n" +"\n" +"#Tux es dirigia amb ristesa a sortir de l'ha-\n" +"#bitació quan sentí sota el seus peus\n" +"#...un sobre, dirigit a ell! Dins trobà\n" +"#mal dibuixat en un mapa fortaleses\n" +"#en varios regnats. En una cantonada\n" +"#estava la firma de Penny, un dibuix de la\n" +"#flor de gel.\n" +"\n" +"#Tux sortí correns de la fortalesa, mapa a la\n" +"#mà. No, pensà, no abandonaré, Penny, pots\n" +"#contar amb mi." + +#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 +msgid "'...or is it just me?'" +msgstr "'¿...o és cosa meva?'" + +#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sota el gel" + +#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 +msgid "The Escape" +msgstr "L'Escapada" + +#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Forat gelat" + +#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 +msgid "Oh no! More Snowballs!" +msgstr "Oh no! Més boles de neu!" + +#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4 +msgid "No More Mr Ice Guy" +msgstr "No més glassons" + +#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre els cels àrtics" + +#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fi del túnel" + +#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "L'Aventrua comença" + +#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 +msgid "Tobgle Road" +msgstr "Camí Tobgle" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pícnic amb Penny" + +#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 +msgid "Arctic Ruins" +msgstr "Ruïnes Àrtiques" + +#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Calfred nocturn" + +#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un camí en els núvols" + +#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23º Divisió Aeroespacial" + +#: data/levels/world1/bonus.stl:3 +msgid "Bonus Level" +msgstr "" + +#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 +msgid "A Mysterious House of Ice" +msgstr "Una misteriosa casa de gel" + +#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pedra freda" + +#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Els camps congelats" + +#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "El pont esmicolat" + +#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada a la Cova" + +#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivint en un frigorífic" + +#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "El Castell de Nolok" + +#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "El algun petit bany" + +#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 +msgid "Grumbel's Sense of Snow" +msgstr "El sentit nevat de Brumbel" + +#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostàlgica" + +#: data/levels/world1/intro.txt:5 +msgid "" +"-Penny gets captured!\n" +"\n" +"#Tux and Penny were out having a nice\n" +"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" +"#Suddenly, a creature jumped from\n" +"#behind an ice bush, there was a flash,\n" +"#and Tux fell asleep!\n" +"\n" +"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" +"#is missing. Where she lay before now\n" +"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" +"#says the letter. \"I have captured\n" +"#your beautiful Penny and have taken her\n" +"#to my fortress. The path to my fortress\n" +"#is littered with my minions. Give up on\n" +"#the thought of trying to reclaim her,\n" +"#you haven't a chance! -Nolok\"\n" +"\n" +"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" +"#the distance. Determined to save his\n" +"#beloved Penny, he begins his journey." +msgstr "" +"-Penny és capturada!\n" +"\n" +"#Tux y Penny estaven disfrutant d'un\n" +"#pícnic sobre el camp nevat d'Antpartida.\n" +"#De sobte, una criatura saltà entre els\n" +"#arbustos de gel i tot es tornà fosc,\n" +"#i Tux caigué adormit!\n" +"\n" +"#Quan Tux desperta, descobreix que Penny\n" +"#no hi és. On ella jeia ara hi ha\n" +"#una carta. \"Tux, enemic meu!\"\n" +"#diu la carta. \"He capturat a la bella\n" +"#Penny i l'he portat a la meva fortalesa. El\n" +"#camí fins allà està vigilat per els meus\n" +"#minyons. Ja pots anar oblidant el\n" +"#intentar recuperar-la, no tens cap\n" +"#oportunitat! -Nolok\"\n" +"\n" +"#Tux aixeca el cap i veu la fortalesa\n" +"# de Nolok en la distància. Decidit a\n" +"#salvar-la, comença el seu viatge." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Benvingut a Antàrtida" + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Information blocks:\n" +"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n" +"#Information blocks often contain useful tips.\n" +"#\n" +"#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n" +"#\n" +"#Most blocks are activated this way." +msgstr "" +"-Blocs informatius:\n" +"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n" +"#Els blocs informatius solen contenir pistes útils.\n" +"#\n" +"#Com has vist, poden ser activats colpejant-los per sota.\n" +"#\n" +"#La majoría dels blocs també s'activen així." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:108 +msgid "" +"-Items:\n" +"!images/powerups/egg/egg.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger.\n" +"#\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n" +"#\n" +"!images/objects/coin/coin-0.png\n" +"#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n" +"#\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The penguin gives Tux 100 coins.\n" +"#\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest." +msgstr "" +"-Items:\n" +"!images/powerups/egg/egg.png\n" +"#L'ou fa crèixer al Tux.\n" +"#\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#La flor proporciona la habitlitat al Tux de tirar boles de foc.\n" +"#\n" +"!images/objects/coin/coin-0.png\n" +"#Has d'aconseguir tantes monedes com puguis. Et costarà 25 monedes tornar a començar un nivell des de la cuca.\n" +"#\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#El pingüí dóna 100 monedes al Tux.\n" +"#\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Els blocs de bonus no només poden contenir monedes, ous i flors, sino també items especials que t'ajudaran en l'aventura." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127 +msgid "" +"-Fireflies:\n" +"!images/objects/firefly/firefly1.png\n" +"#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die." +msgstr "" +"-Cuques:\n" +"!images/objects/firefly/firefly1.png\n" +"#Si actives la cuca, mentre tinguis suficients monedes, si mors podràs recomençar dota seu." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:134 +msgid "" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n" +"#\n" +"#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed." +msgstr "" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#El camí devant teu està bloquejat. Hauras de córrer abans de saltar les roques.\n" +"#\n" +"#Mentre et mous, mantingues presionada la tecla 'Acció' (configurable en el menu) per a guanyar velocitat." + +#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Entre les estrelles" + +#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monument a Miyamoto" + diff --git a/data/levels/world2/ca.po b/data/levels/world2/ca.po new file mode 100644 index 000000000..2ae95f0c8 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ca.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# Spanish translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#: data/levels/world2/christoph6.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Benvingut al bosc" + +#: data/levels/world2/leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Fulles errants" + +#: data/levels/world2/light+magic.stl:3 +msgid "Light and Magic" +msgstr "Llum i màgia" + +#: data/levels/world2/trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Els pingüins no creixen en els arbres" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Forest World" +msgstr "Món forestal" + +#: data/levels/world2/fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Troba el peix més gran!" + +#: data/levels/world2/level2.stl:3 +msgid "Down The Rabbit Hole" +msgstr "Sota el forat del conill" + +#: data/levels/world2/level2.stl:219 +msgid "" +"-Oh no!\n" +"#The path is blocked! It\n" +"#seems that the only way\n" +"#leads through that dark\n" +"#hole in the ground..." +msgstr "" +"-Oh no!\n" +"#El camí està bloquejat!\n" +"#Sembla que la única sortida\n" +"#es a través d'aquest fosc\n" +"#forat a la terra..." + +#: data/levels/world2/level2.stl:228 +msgid "-Are you lost?" +msgstr "-T'has perdut?" + +#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Camí inestable" + +#: data/levels/world2/christoph7.stl:3 +msgid "Countercurrent" +msgstr "Contracorrent" + +#: data/levels/world2/level4.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Sota terra" + +#: data/levels/world2/level5.stl:3 +msgid "Green Hills" +msgstr "Turons verds" + +#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 +msgid "Dan Morial" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/updown.stl:3 +msgid "Up and Down" +msgstr "Amunt i avall" + +#: data/levels/world2/village.stl:3 +msgid "A Village in the Forrest" +msgstr "Un poblat en el bosc" + +#: data/levels/world2/christoph1.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bobines saltarines" + +#: data/levels/world2/christoph2.stl:3 +msgid "Tree Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux el constructor" + +#: data/levels/world2/builder.stl:201 +msgid "" +"-Portable Rocks:\n" +"\n" +"!images/help/rockhowto1.png\n" +"!images/help/rockhowto2.png\n" +"!images/help/rockhowto3.png\n" +msgstr "" +"-Roques transportables:\n" +"\n" +"!images/help/rockhowto1.png\n" +"!images/help/rockhowto2.png\n" +"!images/help/rockhowto3.png\n" + +#: data/levels/world2/christoph3.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Cova foradada" + +#: data/levels/world2/christoph5.stl:3 +msgid "Short Visit to El Castillo" +msgstr "Curta visita al castell" + +#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 +msgid "Owls' Revenge" +msgstr "La venjança del Mussol" + +#: data/levels/world2/detour.stl:3 +msgid "Detour" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophA.stl:3 +msgid "Three sheets to the wind" +msgstr "Tres fulles al vent" + diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index 30fad5c69..b89c41cff 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -1,627 +1,329 @@ -# Catalan translation for SuperTux package. -# Translation of supertux.pot to ca_ES -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. -# Antoni Villalonga , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Javier Beaumont \n" -"Language-Team: Spanish Team \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar les tecles" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Acotar-se" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Alt dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 -msgid "Jump" -msgstr "Botar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Action" +#: src/options_menu.cpp:49 +#: src/game_session.cpp:104 +#: src/title.cpp:275 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:148 +msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 -msgid "Peek Left" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 -msgid "Peek Right" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 -msgid "Back" -msgstr "Enrera" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "No" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 -msgid "Up cursor" -msgstr "Amunt" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 -msgid "Down cursor" -msgstr "Avall" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 -msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerra" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 -msgid "Right cursor" -msgstr "Dreta" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 -msgid "Return" -msgstr "Entrar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 -msgid "Space" -msgstr "Espai" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 -msgid "Right Control" -msgstr "Control dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 -msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 -msgid "Press Key" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar el Joystick" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa" +#: src/options_menu.cpp:51 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla complerta" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 +#: src/options_menu.cpp:53 #, fuzzy -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Configurar el Joystick" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 +#: src/options_menu.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Press Button" -msgstr "Boto A" - -#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:152 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonar el nivell" +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Coins" -msgstr "Continuar" +#: src/options_menu.cpp:56 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "So (desactivat)" -#: src/game_session.cpp:260 -msgid "contributed by " -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:57 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Les millors estadístiques del nivell" +#: src/options_menu.cpp:59 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Controls" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/options_menu.cpp:60 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/options_menu.cpp:62 +#: src/title.cpp:88 +#: src/title.cpp:139 +#: src/title.cpp:189 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 +msgid "Back" +msgstr "Tornar" -#: src/main.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.cpp:207 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" -"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n" +"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n" "\n" -#: src/main.cpp:215 +#: src/main.cpp:209 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" +"Opcions:\n" +" -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" +" -w, --window Executar el joc en una finestra\n" +" -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +" --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" +" --disable-music Desactivar música\n" +" --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" +" --version Mostra la versió del supertux i surt\n" +" --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +" --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" +" --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" +"\n" -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tota la Pantalla" +#: src/game_session.cpp:101 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:145 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/options_menu.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Sound" -msgstr "So " +#: src/game_session.cpp:103 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:147 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: src/options_menu.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Musica " +#: src/game_session.cpp:106 +msgid "Abort Level" +msgstr "Sortir del nivell" -#: src/options_menu.cpp:56 -msgid "Sound (disabled)" -msgstr "" +#: src/game_session.cpp:256 +#: src/statistics.cpp:232 +msgid "Coins" +msgstr "Monedes" -#: src/options_menu.cpp:57 -msgid "Music (disabled)" -msgstr "" +#: src/game_session.cpp:262 +msgid "contributed by " +msgstr "aportat per" + +#: src/game_session.cpp:266 +#: src/statistics.cpp:93 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Millors estadístiques del nivell" -#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 +#: src/statistics.cpp:111 +#: src/statistics.cpp:168 #, c-format msgid "Max coins collected:" -msgstr "Maxim de monedes recolectades:" +msgstr "Màxim de monedes" -#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:115 +#: src/statistics.cpp:173 +#, c-format msgid "Max fragging:" -msgstr "Maxim de morts: %d" +msgstr "Màxima matança:" -#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:119 +#: src/statistics.cpp:181 +#, c-format msgid "Min time needed:" -msgstr "Minim de temps necessari: %d" +msgstr "Mínim temps necessari:" -#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:128 +#: src/statistics.cpp:186 +#, c-format msgid "Max secrets found:" -msgstr "Maxima puntuacio: %d" +msgstr "Màxima puntuació:" -#: src/statistics.cpp:234 +#: src/statistics.cpp:229 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Tu" -#: src/statistics.cpp:235 +#: src/statistics.cpp:230 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Millor" -#: src/statistics.cpp:245 +#: src/statistics.cpp:240 msgid "Secrets" -msgstr "" +msgstr "Secrets" -#: src/statistics.cpp:253 +#: src/statistics.cpp:248 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Temps" -#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 +#: src/title.cpp:82 +#: src/title.cpp:273 msgid "Start Game" -msgstr "Comencar el joc" +msgstr "Començar el joc" -#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 +#: src/title.cpp:117 +#: src/title.cpp:274 msgid "Contrib Levels" msgstr "Nivells aportats" -#: src/title.cpp:278 +#: src/title.cpp:276 msgid "Credits" -msgstr "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: src/title.cpp:279 +#: src/title.cpp:277 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: src/title.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/title.cpp:316 msgid "" "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n" -"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, itens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer COPYING\n" -"per a mes detalls.\n" +"Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" +"Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" +"tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" +"per a més detalls.\n" -#: src/title.cpp:420 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 +#: src/title.cpp:418 +#: src/title.cpp:423 msgid "Slot" msgstr "Ranura" -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 -msgid "Quit World" -msgstr "" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "per " - -#~ msgid "Level Vertically Flipped!" -#~ msgstr "El nivell es mou verticalment!" - -#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -#~ msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar" - -#~ msgid "Playing: " -#~ msgstr "Jugant: " - -#~ msgid "SCORE" -#~ msgstr "PUNTS" - -#~ msgid "Press ESC To Return" -#~ msgstr "Prem ESC per a tornar" - -#~ msgid "TIME's UP" -#~ msgstr "FORA DE TEMPS" - -#~ msgid "TIME" -#~ msgstr "TEMPS" - -#~ msgid "COINS" -#~ msgstr "MONEDES" - -#~ msgid "LIVES" -#~ msgstr "VIDES" - -#~ msgid "Result:" -#~ msgstr "Resultat:" - -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PUNTS: %d" - -#~ msgid "COINS: %d" -#~ msgstr "MONEDES: %d" - -#~ msgid "Load Subset" -#~ msgstr "Carrega el Subconjunt" - -#~ msgid "New Level Subset" -#~ msgstr "Nou Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Filename " -#~ msgstr "Nom del fitxer " - -#~ msgid "Title " -#~ msgstr "Titol " - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Credits" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Editor Menu" -#~ msgstr "Menu de l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Return to Level Editor" -#~ msgstr "Torna a l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Level Subset" -#~ msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Load Level Subset" -#~ msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Level Editor" -#~ msgstr "Abandona l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Settings" -#~ msgstr "Preferencies del nivell" - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " - -#~ msgid "Width " -#~ msgstr "Amplada " - -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Altura " - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplica" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Esborra" - -#~ msgid "Trampoline" -#~ msgstr "Trampoli" - -#~ msgid "Flying Platform" -#~ msgstr "Plataforma de vol" - -#~ msgid "Door" -#~ msgstr "Porta" - -#~ msgid "Edtit foreground tiles" -#~ msgstr "Edita el primer pla" - -#~ msgid "Edit interactive tiles" -#~ msgstr "Edita la interactivitat" - -#~ msgid "Edit background tiles" -#~ msgstr "Edita el fons" - -#~ msgid "Next sector" -#~ msgstr "Sector seguent" - -#~ msgid "Prevous sector" -#~ msgstr "Sector anterior" - -#~ msgid "Next level" -#~ msgstr "Nivell seguent" - -#~ msgid "Prevous level" -#~ msgstr "Nivell anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save level" -#~ msgstr "Desa el nivell" - -#~ msgid "Test level" -#~ msgstr "Prova el nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup level" -#~ msgstr "Configurar les tecles" - -#~ msgid "Level not saved. Wanna to?" -#~ msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?" +#: src/title.cpp:418 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" -#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -#~ msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#~ msgid "Level Editor" -#~ msgstr "Editor de nivells" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 +msgid "Down" +msgstr "Ajupir-se" -#~ msgid "F1 for help" -#~ msgstr "Prem F1 per ajuda" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 +msgid "Left" +msgstr "Alt esquerre" -#~ msgid "Choose a level subset" -#~ msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 +msgid "Right" +msgstr "Alt dret" -#~ msgid "No more sectors exist. Create another?" -#~ msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#, fuzzy -#~ msgid "- Level Editor's Help -" -#~ msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681 +msgid "Action" +msgstr "Acci" -#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -#~ msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683 +msgid "Peek Left" +msgstr "Mirar a l'esquerra" -#~ msgid "OpenGL " -#~ msgstr "OpenGL " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684 +msgid "Peek Right" +msgstr "Mirar a la dreta" -#~ msgid "OpenGL (not supported)" -#~ msgstr "OpenGL (no suportat)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#~ msgid "Show FPS " -#~ msgstr "Mostrar FPS " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613 +msgid "Up cursor" +msgstr "Amunt" -#~ msgid "Keyboard Setup" -#~ msgstr "Configurar el teclat" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 +msgid "Down cursor" +msgstr "Avall" -#~ msgid "Left move" -#~ msgstr "Moure a la esquerra" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 +msgid "Left cursor" +msgstr "Esquerra" -#~ msgid "Right move" -#~ msgstr "Moure a la dreta" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 +msgid "Right cursor" +msgstr "Dreta" -#, fuzzy -#~ msgid "Up/Activate" -#~ msgstr "Activar" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#~ msgid "Power/Run" -#~ msgstr "Poder/Correr" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#~ msgid "B button" -#~ msgstr "Boto B" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift dret" -#~ msgid "Save Game" -#~ msgstr "Desar el joc" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerre" -#~ msgid "Quit Game" -#~ msgstr "Sortir del joc" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 +msgid "Right Control" +msgstr "Control dret" -#~ msgid "Enter your name:" -#~ msgstr "Introdueixi el seu nom:" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerre" -#~ msgid "Good! x%d" -#~ msgstr "Be! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dret" -#~ msgid "Great! x%d" -#~ msgstr "Molt Be! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerre" -#~ msgid "Awesome! x%d" -#~ msgstr "MOLT BE! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645 +msgid "Press Key" +msgstr "Apreta la tecla" -#~ msgid "Incredible! x%d" -#~ msgstr "Increible! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menú" -#~ msgid "Godlike! ;-) x%d" -#~ msgstr "Com Deu! ;-) x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "No hi ha Joystick instalat" -#~ msgid "Unbelievable!! x%d" -#~ msgstr "No pot ser cert!! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711 +msgid "Press Button" +msgstr "Apreta botó..." -#, fuzzy -#~ msgid "- Best Level Statistics -" -#~ msgstr "- Les millors estadistiques del nivell" +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#, fuzzy -#~ msgid "Max score: %d" -#~ msgstr "Puntuacio maxima: %d" +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "No" -#~ msgid "Max coins collected: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" -#, fuzzy -#~ msgid "Max fragging: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de morts: %d" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:150 +msgid "Quit World" +msgstr "Sortir d'aquest món" -#, fuzzy -#~ msgid "Min time needed: %d / %d" -#~ msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete slot" -#~ msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?" - -#~ msgid "GAMEOVER" -#~ msgstr "FI DEL JUEGO" - -#~ msgid "Total Statistics" -#~ msgstr "Estadistiques totals" - -#~ msgid "" -#~ "Display Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -#~ " -w, --window Run in window mode.\n" -#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -#~ " SuperTux to make use of it.\n" -#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -#~ "\n" -#~ "Sound Options:\n" -#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -#~ " disable sound for this session of the game.\n" -#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -#~ "\n" -#~ "Misc Options:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" -#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" -#~ " options, license and game controls.\n" -#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" -#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcions grafiques:\n" -#~ " -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -#~ " -w, --window Funciona a una finestra.\n" -#~ " --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n" -#~ " OpenGL, aixo l'avtivara.\n" -#~ " --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions de so:\n" -#~ " --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n" -#~ " desactivara el so per a aquesta sessio.\n" -#~ " --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions varies:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n" -#~ " del joystick\n" -#~ " --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n" -#~ " --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n" -#~ " --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n" -#~ " -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: automatic)\n" -#~ " --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a desenvolupadors.\n" -#~ " --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les opcions\n" -#~ " de les comandes de linia, llicencia i controls del juego.\n" -#~ " --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels comandes de linea.\n" -#~ " --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" -#~ msgstr "Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOM_DEL_FITXER\n"