From: Ryan Flegel Date: Wed, 20 Oct 2004 17:39:09 +0000 (+0000) Subject: added Italian translation by Iknos X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=commitdiff_plain;h=95e4095289c68c60e462609b529c1f521b512bdf;p=supertux.git added Italian translation by Iknos SVN-Revision: 2038 --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..123252511 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# translation of supertux.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. +# Iknos , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: supertux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-19 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-19 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Iknos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: src/gameloop.cpp:205 +msgid "by " +msgstr "da " + +#: src/gameloop.cpp:211 +msgid "Level Vertically Flipped!" +msgstr "Livello invertito verticalmente!" + +#: src/gameloop.cpp:215 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Statistiche migliori del livello" + +#: src/gameloop.cpp:670 +msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" +msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare" + +#: src/gameloop.cpp:675 +msgid "Playing: " +msgstr "Giocando: " + +#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 +msgid "SCORE" +msgstr "PUNTEGGIO" + +#: src/gameloop.cpp:855 +msgid "Press ESC To Return" +msgstr "Premi ESC per ritornare" + +#: src/gameloop.cpp:860 +msgid "TIME's UP" +msgstr "IL TEMPO E' FINITO" + +#: src/gameloop.cpp:864 +msgid "TIME" +msgstr "TEMPO" + +#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 +msgid "COINS" +msgstr "MONETE" + +#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 +#: src/worldmap.cpp:1137 +msgid "LIVES" +msgstr "VITE" + +#: src/gameloop.cpp:916 +msgid "Result:" +msgstr "Risultato:" + +#: src/gameloop.cpp:919 +#, c-format +msgid "SCORE: %d" +msgstr "PUNTEGGIO: %d" + +#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 +#, c-format +msgid "COINS: %d" +msgstr "MONETE: %d" + +#: src/gameloop.cpp:956 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: src/gameloop.cpp:956 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: src/leveleditor.cpp:64 +msgid "Load Subset" +msgstr "Carica subset" + +#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 +#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 +#: src/title.cpp:213 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: src/leveleditor.cpp:73 +msgid "New Level Subset" +msgstr "Nuovo subset di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:75 +msgid "Filename " +msgstr "Nome file " + +#: src/leveleditor.cpp:76 +msgid "Title " +msgstr "Titolo " + +#: src/leveleditor.cpp:77 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/leveleditor.cpp:78 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: src/leveleditor.cpp:83 +msgid "Level Editor Menu" +msgstr "Menu editor di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:85 +msgid "Return to Level Editor" +msgstr "Ritorna all'editor" + +#: src/leveleditor.cpp:86 +msgid "Create Level Subset" +msgstr "Crea subset di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:87 +msgid "Load Level Subset" +msgstr "Carica subset di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:89 +msgid "Quit Level Editor" +msgstr "Esci dall'editor" + +#: src/leveleditor.cpp:92 +msgid "Level Settings" +msgstr "Impostazioni livello" + +#: src/leveleditor.cpp:94 +msgid "Name " +msgstr "Nome " + +#: src/leveleditor.cpp:95 +msgid "Author " +msgstr "Autore " + +#: src/leveleditor.cpp:96 +msgid "Width " +msgstr "Largh. " + +#: src/leveleditor.cpp:97 +msgid "Height " +msgstr "Altezza" + +#: src/leveleditor.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/leveleditor.cpp:109 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomma" + +#: src/leveleditor.cpp:137 +msgid "Trampoline" +msgstr "Trampolino" + +#: src/leveleditor.cpp:138 +msgid "Flying Platform" +msgstr "Piattaforma volante" + +#: src/leveleditor.cpp:139 +msgid "Door" +msgstr "Porta" + +#: src/leveleditor.cpp:142 +msgid "Edtit foreground tiles" +msgstr "Modifica piastrelle anteriori" + +#: src/leveleditor.cpp:144 +msgid "Edit interactive tiles" +msgstr "Modifica piastrelle interattive" + +#: src/leveleditor.cpp:146 +msgid "Edit background tiles" +msgstr "Modifica piastrelle posteriori" + +#: src/leveleditor.cpp:150 +msgid "Next sector" +msgstr "Prossimo settore" + +#: src/leveleditor.cpp:151 +msgid "Prevous sector" +msgstr "Settore precedente" + +#: src/leveleditor.cpp:152 +msgid "Next level" +msgstr "Prossimo livello" + +#: src/leveleditor.cpp:153 +msgid "Prevous level" +msgstr "Livello precedente" + +#: src/leveleditor.cpp:154 +msgid "Save level" +msgstr "Salva livello" + +#: src/leveleditor.cpp:155 +msgid "Test level" +msgstr "Prova il livello" + +#: src/leveleditor.cpp:156 +msgid "Setup level" +msgstr "Configura livello" + +#: src/leveleditor.cpp:238 src/leveleditor.cpp:714 src/leveleditor.cpp:739 +#: src/leveleditor.cpp:830 +msgid "Level not saved. Wanna to?" +msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?" + +#: src/leveleditor.cpp:353 +#, c-format +msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" +msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?" + +#: src/leveleditor.cpp:556 src/misc.cpp:96 +msgid "Level Editor" +msgstr "Editor di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:579 +msgid "F1 for help" +msgstr "Premi F1 per aiuto" + +#: src/leveleditor.cpp:581 +msgid "Choose a level subset" +msgstr "Scegli un subset di livelli" + +#: src/leveleditor.cpp:765 +msgid "No more sectors exist. Create another?" +msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?" + +# Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n +# e semplice da usare.\n +# \n +# Per aprire un livello, per prima cosa +#: src/leveleditor.cpp:917 +msgid "" +"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" +"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" +"\n" +"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" +"the menu (or create your own).\n" +"A level subset is basically a collection of levels.\n" +"They can then be played from the Contrib menu.\n" +"\n" +"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" +"\n" +"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" +"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" +"a strategy game.\n" +"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" +"\n" +"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" +"\n" +"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" +"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" +"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" +"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" +"it. That will also show what that button does.\n" +"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" +"while pressing the Left mouse button.\n" +"\n" +"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" +"\n" +"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" +"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" +"just press it and then left click in the level.\n" +"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" +"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" +"enemies and game objects in the bottom.\n" +msgstr "" +"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" +"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" +"\n" +"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" +"the menu (or create your own).\n" +"A level subset is basically a collection of levels.\n" +"They can then be played from the Contrib menu.\n" +"\n" +"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" +"\n" +"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" +"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" +"a strategy game.\n" +"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" +"\n" +"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" +"\n" +"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" +"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" +"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" +"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" +"it. That will also show what that button does.\n" +"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" +"while pressing the Left mouse button.\n" +"\n" +"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" +"\n" +"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" +"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" +"just press it and then left click in the level.\n" +"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" +"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" +"enemies and game objects in the bottom.\n" + +#: src/leveleditor.cpp:953 +msgid "" +"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" +"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" +"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" +"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" +"\n" +"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" +"to do related actions with the level.\n" +"From left to right:\n" +"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" +"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" +"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" +"Diskette - save the level\n" +"Tux - test the level\n" +"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" +"\n" +"We have reached the end of this Howto.\n" +"\n" +"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" +"\n" +"Enjoy,\n" +" SuperTux development team\n" +"\n" +"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" +"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" +"including SuperTux. It is an independent project.\n" +"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" +msgstr "" +"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" +"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" +"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" +"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" +"\n" +"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" +"to do related actions with the level.\n" +"From left to right:\n" +"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" +"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" +"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" +"Diskette - save the level\n" +"Tux - test the level\n" +"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" +"\n" +"We have reached the end of this Howto.\n" +"\n" +"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" +"\n" +"Enjoy,\n" +" SuperTux development team\n" +"\n" +"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" +"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" +"including SuperTux. It is an independent project.\n" +"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" + +#: src/leveleditor.cpp:993 +msgid "- Level Editor's Help -" +msgstr "- Guida all'editor di livelli -" + +#: src/leveleditor.cpp:997 +#, c-format +msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" +msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d" + +#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 +msgid "Start Game" +msgstr "Inizia a giocare" + +#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Livelli aggiuntivi" + +#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/misc.cpp:97 +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" + +#: src/misc.cpp:98 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/misc.cpp:103 +msgid "OpenGL " +msgstr "OpenGL " + +#: src/misc.cpp:105 +msgid "OpenGL (not supported)" +msgstr "OpenGL (non supportato)" + +#: src/misc.cpp:107 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 +msgid "Sound " +msgstr "Suono " + +#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 +msgid "Music " +msgstr "Musica " + +#: src/misc.cpp:118 +msgid "Show FPS " +msgstr "Mostra FPS" + +#: src/misc.cpp:119 +msgid "Setup Keys" +msgstr "Configura tasti" + +#: src/misc.cpp:122 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configura Joystick" + +#: src/misc.cpp:127 +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configurazione tastiera" + +#: src/misc.cpp:129 +msgid "Left move" +msgstr "Sinistra" + +#: src/misc.cpp:130 +msgid "Right move" +msgstr "Destra" + +#: src/misc.cpp:131 +msgid "Up/Activate" +msgstr "Su/Attivare" + +#: src/misc.cpp:132 +msgid "Down/Duck" +msgstr "Giu'/Abbassarsi" + +#: src/misc.cpp:133 +msgid "Jump" +msgstr "Salto" + +#: src/misc.cpp:134 +msgid "Power/Run" +msgstr "Potere/Corsa" + +#: src/misc.cpp:140 +msgid "Joystick Setup" +msgstr "Configurazione Joystick" + +#: src/misc.cpp:144 +msgid "A button" +msgstr "Pulstante A" + +#: src/misc.cpp:145 +msgid "B button" +msgstr "Pulsante B" + +#: src/misc.cpp:162 +msgid "Save Game" +msgstr "Salva il gioco" + +#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/misc.cpp:177 +msgid "Abort Level" +msgstr "Chiudi il livello" + +#: src/misc.cpp:184 +msgid "Quit Game" +msgstr "Chiudi il gioco" + +#: src/misc.cpp:186 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Scrivi il tuo nome:" + +#: src/player.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Good! x%d" +msgstr "Bene! x%d" + +#: src/player.cpp:1242 +#, c-format +msgid "Great! x%d" +msgstr "Grande! x%d" + +#: src/player.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Awesome! x%d" +msgstr "Ottimo! x%d" + +#: src/player.cpp:1246 +#, c-format +msgid "Incredible! x%d" +msgstr "Incredibile! x%d" + +#: src/player.cpp:1248 +#, c-format +msgid "Godlike! ;-) x%d" +msgstr "DIVINO! ;-) x%d" + +# TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =) +#: src/player.cpp:1250 +#, c-format +msgid "Unbelievable!! x%d" +msgstr "Incredibile!! x%d" + +#: src/statistics.cpp:113 +msgid "- Best Level Statistics -" +msgstr "- Statistiche migliori del livello -" + +#: src/statistics.cpp:117 +msgid "Max score:" +msgstr "Punteggio max:" + +#: src/statistics.cpp:137 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Monete max:" + +#: src/statistics.cpp:139 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Vittime max:" + +#: src/statistics.cpp:141 +msgid "Min time needed:" +msgstr "Tempo minimo impiegato:" + +#: src/statistics.cpp:170 +#, c-format +msgid "Max score: %d" +msgstr "Max punteggio: %d" + +#: src/statistics.cpp:176 +#, c-format +msgid "Max coins collected: %d / %d" +msgstr "Max monete: %d / %d" + +#: src/statistics.cpp:180 +#, c-format +msgid "Max fragging: %d / %d" +msgstr "Max vittime: %d / %d" + +#: src/statistics.cpp:184 +#, c-format +msgid "Min time needed: %d / %d" +msgstr "Min tempo impiegato: %d / %d" + +# Updated year from 2003 to 2004 +#: src/title.cpp:367 +msgid "" +"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " +"COPYING\n" +"for details.\n" +msgstr "" +"Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n" +"redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n" +"per maggiori informazioni.\n" + +#: src/title.cpp:419 +msgid "Are you sure you want to delete slot" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot" + +#: src/worldmap.cpp:952 +msgid "GAMEOVER" +msgstr "GAMEOVER" + +#: src/worldmap.cpp:959 +msgid "Total Statistics" +msgstr "Statistiche totali" + +#: lib/app/setup.cpp:774 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" +"\n" +msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n" + +# --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls. +# Modified to Display this message +#: lib/app/setup.cpp:775 +msgid "" +"Display Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" +" -w, --window Run in window mode.\n" +" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" +" SuperTux to make use of it.\n" +" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" +"\n" +"Sound Options:\n" +" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" +" disable sound for this session of the game.\n" +" --disable-music Like above, but this will disable music.\n" +"\n" +"Misc Options:\n" +" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" +" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" +" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" +" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" +" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" +" --flip-levels Flip levels upside-down.\n" +" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" +" --debug Enables the debug mode, which is useful for " +"developers.\n" +" --help Display a help message summarizing command-line\n" +" options, license and game controls.\n" +" --usage Display a brief message summarizing command-line " +"options.\n" +" --version Display the version of SuperTux you're running.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opzioni video:\n" +" -f, --fullscreen Avvia il gioco in modalita' tutto schermo. -w, --" +"window Avvia il gioco in una finestra.\n" +" --opengl Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n" +" --sdl Usa il rendering software SDL.\n" +"\n" +"Opzioni audio:\n" +" --disable-sound Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato " +"compilato.\n" +" --disable-music Come sopra, ma disabilita la musica.\n" +"\n" +"Opzioni varie:\n" +" -j, --joystick NUM Usa il joystick NUM (default: 0).\n" +" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" +" Definisce come i pulsanti e le assi del joystick " +"vadano mappate.\n" +" --leveleditor Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n" +" --worldmap Apre la mappa specificata.\n" +" --flip-levels Inverte i livelli dall'alto al basso.\n" +" -d, --datadir DIR Usa come directory data DIR (default: automatico).\n" +" --debug Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n" +" --help Mostra questo messaggio.\n" +" --usage Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea " +"di comando .\n" +" --version Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n" +"\n" + +#: lib/app/setup.cpp:834 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" +"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" +"levels] FILENAME\n" +msgstr "" +"Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] " +"[--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--" +"flip-levels] NOME_FILE\n" + +#: lib/gui/menu.cpp:67 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: lib/gui/menu.cpp:68 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: lib/gui/menu.cpp:236 +msgid "Up cursor" +msgstr "Freccia su" + +#: lib/gui/menu.cpp:239 +msgid "Down cursor" +msgstr "Freccia giu'" + +#: lib/gui/menu.cpp:242 +msgid "Left cursor" +msgstr "Freccia sinistra" + +#: lib/gui/menu.cpp:245 +msgid "Right cursor" +msgstr "Freccia destra" + +#: lib/gui/menu.cpp:248 +msgid "Return" +msgstr "Invio" + +#: lib/gui/menu.cpp:251 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: lib/gui/menu.cpp:254 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift destro" + +#: lib/gui/menu.cpp:257 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift sinistro" + +#: lib/gui/menu.cpp:260 +msgid "Right Control" +msgstr "Ctrl destro" + +#: lib/gui/menu.cpp:263 +msgid "Left Control" +msgstr "Ctrl sinistro" + +#: lib/gui/menu.cpp:266 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt destro" + +#: lib/gui/menu.cpp:269 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt sinistro"