From: Daniela Ferraz Date: Tue, 28 May 2013 20:13:50 +0000 (-1000) Subject: Translations: PT and PT_BR update X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=commitdiff_plain;h=316c46411b2ceec30066fada817879813d85022a;p=supertux.git Translations: PT and PT_BR update --- diff --git a/data/locale/pt.po b/data/locale/pt.po index 4cf1ebdd2..40975ec47 100644 --- a/data/locale/pt.po +++ b/data/locale/pt.po @@ -5,20 +5,21 @@ # Ricardo Cruz , 2004. # Jose Jorge , 2008. # Sérgio Lopes , 2012. +# Daniela Ferraz , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 22:12+0100\n" -"Last-Translator: Sérgio Lopes \n" -"Language-Team: - nenhuma -\n" -"Language: pt\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:55+0100\n" +"Last-Translator: Daniela Ferraz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-mac-beta-1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Ecrã completo" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "Preecher o ecrã na totalidade" +msgstr "Preencher o ecrã na totalidade" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Ampliação" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "Mudar a amplicação da área de jogo" +msgstr "Mudar a ampliação da área de jogo" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 @@ -366,11 +367,11 @@ msgstr "automático" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relação de Aspeto" +msgstr "Proporção da Imagem" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "Ajustar a relação de aspeto" +msgstr "Ajustar a proporção da imagem" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" diff --git a/data/locale/pt_BR.po b/data/locale/pt_BR.po index 76ac1d3a9..0e227ce0a 100644 --- a/data/locale/pt_BR.po +++ b/data/locale/pt_BR.po @@ -4,43 +4,48 @@ # # Herval Ribeiro , 2006. # Krishna , 2006-2008. -# +# Daniela Ferraz , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:24+0100\n" -"Last-Translator: Krishna \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:57+0100\n" +"Last-Translator: Daniela Ferraz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format msgid "contributed by %s" -msgstr "" +msgstr "contribuído por %s" #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase" -#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211 +#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212 msgid "Coins" msgstr "Moedas" -#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219 +#: src/supertux/levelintro.cpp:122 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Inimigos Vencidos" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228 msgid "Secrets" msgstr "Segredos" -#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227 +#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/supertux/main.cpp:225 +#: src/supertux/main.cpp:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,14 +76,66 @@ msgid "" " default %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Utilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRONIVEL]\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -f, --fullscreen Executar em ecrã completo\n" +" -w, --window Executar em modo de janela\n" +" -g, --geometry LARGxALT Executar o SuperTux numa resolução específica\n" +" -a, --aspect LARG:ALT Executar o SuperTux numa proporção de tela específica\n" +" -d, --default Reiniciar as definições de vídeo para os valores por omissão\n" +" --renderer RENDERER Usar sdl, opengl, ou auto para gráficos\n" +" --disable-sfx Desligar os efeitos sonoros\n" +" --disable-music Desligar a música\n" +" -h, --help Mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n" +" -v, --version Mostrar a versão do SuperTux e sair\n" +" --console Ativar a consola de scripting no jogo\n" +" --noconsole Desativar a consola de scripting no jogo\n" +" --show-fps Mostrar a taxa de frames por segundo nos níveis\n" +" --no-show-fps Não apresentar a taxa de frames por segundo nos níveis\n" +" --record-demo FICHEIRO NÍVEL Gravar um demo para o FICHEIRO\n" +" --play-demo FICHEIRO NÍVEL Reproduzir um demo previamente gravado\n" +" -s, --debug-scripts Ativar o depurador de scritps\n" +" --print-datadir Apresentar a diretoria principal de dados do Supertux\n" +"\n" +"Variáveis de ambiente:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Diretoria para os dados do utilizador (jogos gravados, etc.);\n" +" por omissão %s\n" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extensões" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 +msgid "Check Online" +msgstr "Verificar Online" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Verificar Online (desabilitado)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Níveis Extras" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -138,12 +195,12 @@ msgstr "Espiar à Direita" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Espiar Acima" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Espiar Abaixo" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 @@ -156,16 +213,7 @@ msgstr "Nenhum Joystick encontrado" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 -#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 -#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Procurando Joysticks" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 @@ -176,18 +224,79 @@ msgstr "Nada" msgid "Press Button" msgstr "Pressione um Botão" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Teclado" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 +msgid "Up cursor" +msgstr "Tecla pra cima" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 +msgid "Down cursor" +msgstr "Tecla pra baixo" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 +msgid "Left cursor" +msgstr "Tecla para a esquerda" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 +msgid "Right cursor" +msgstr "Tecla para a direita" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift Direito" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift Esquerdo" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 +msgid "Right Control" +msgstr "Control Direito" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 +msgid "Left Control" +msgstr "Control Esquerdo" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt Direito" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt Esquerdo" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 +msgid "Press Key" +msgstr "Pressione uma Tecla" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" + #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" msgstr "Começar Jogo" -#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Níveis Extras" - -#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 -msgid "Add-ons" -msgstr "Extensões" - #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" msgstr "Créditos" @@ -196,37 +305,29 @@ msgstr "Créditos" msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 -msgid "Quit World" -msgstr "Sair deste Mundo" - -#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 -msgid "Select Profile" -msgstr "" - #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Escolher a língua" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Escolher uma língua diferente para mostrar o texto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Escolher perfil" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Escolher perfil para jogar" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" -msgstr "" +msgstr "Perfil no início" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Select your profile immediately after start-up" -msgstr "" +msgstr "Escolher o perfil imediatamente depois do início do jogo" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" @@ -234,38 +335,40 @@ msgstr "Tela Cheia" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Preencher a tela na totalidade" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolução" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 -msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" msgstr "" +"Defina a resolução usada no modo de tela cheia (você precisa ativar a opção de tela cheia para esta opção ter efeito)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Ampliação" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "" +msgstr "Alterar a ampliação da área de jogo" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção de tela" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a proporção de tela" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" @@ -273,7 +376,7 @@ msgstr "Som" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" @@ -281,7 +384,7 @@ msgstr "Música" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Desligar a música" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" @@ -291,90 +394,21 @@ msgstr "Som (desligado)" msgid "Music (disabled)" msgstr "Música (desligada)" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar Teclado" - #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "" +msgstr "Configurar as teclas usadas" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 -msgid "Check Online" -msgstr "Verificar Online" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "Verificar Online (desabilitado)" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 -msgid "Up cursor" -msgstr "Tecla pra cima" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 -msgid "Down cursor" -msgstr "Tecla pra baixo" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 -msgid "Left cursor" -msgstr "Tecla para a esquerda" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 -msgid "Right cursor" -msgstr "Tecla para a direita" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift Direito" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift Esquerdo" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 -msgid "Right Control" -msgstr "Control Direito" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 -msgid "Left Control" -msgstr "Control Esquerdo" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt Direito" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt Esquerdo" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 -msgid "Press Key" -msgstr "Pressione uma Tecla" +msgstr "Configurar os controles do joystick " -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 -msgid "Language" -msgstr "Língua" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 -msgid "" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Sair deste Mundo" #: src/supertux/statistics.cpp:143 msgid "Max coins collected:" @@ -392,14 +426,18 @@ msgstr "Mín tempo necessário:" msgid "Max secrets found:" msgstr "Máx segredos achados:" -#: src/supertux/statistics.cpp:207 +#: src/supertux/statistics.cpp:208 msgid "You" msgstr "Você" -#: src/supertux/statistics.cpp:209 +#: src/supertux/statistics.cpp:210 msgid "Best" msgstr "Melhor" +#: src/supertux/statistics.cpp:220 +msgid "Badguys" +msgstr "Inimigos" + #: src/supertux/title_screen.cpp:147 msgid "" "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" @@ -412,7 +450,7 @@ msgstr "" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." -msgstr "" +msgstr "Para cima..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 msgid "You found a secret area!" @@ -464,7 +502,8 @@ msgstr "Você achou uma área secreta!" #~ " --console Habilita um terminal de depuração no jogo\n" #~ " --noconsole Desabilita o terminal de depuração no jogo\n" #~ " --show-fps Exibe a taxa de quadros nos níveis\n" -#~ " --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros nos níveis --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo no ARQUIVO\n" +#~ " --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros nos níveis " +#~ " --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo no ARQUIVO\n" #~ " --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n" #~ "\n"