From: Benjamin Leduc Date: Tue, 8 Apr 2014 23:57:06 +0000 (+0000) Subject: update language X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=commitdiff_plain;h=2b88dc4ad092597411a2167e5b7eb96ec8425c65;p=supertux.git update language --- diff --git a/data/levels/incubator/sk.po b/data/levels/incubator/sk.po index 8b9b354c0..eaed334fd 100644 --- a/data/levels/incubator/sk.po +++ b/data/levels/incubator/sk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Svistwarrior273 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-27 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Svistwarrior273 \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,48 +20,48 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Jaskynný beh" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" -msgstr "" +msgstr "Čerešňová poleva" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Kryštálová krása" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Kryštálová pohroma" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" -msgstr "" +msgstr "Kockatá záhrada Šialeného Ysonna" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "" +msgstr "Nerovná cesta" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "" +msgstr "Nie až tak dlhá cesta" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Moja Penny je za oceánom" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Ružový sneh" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" -msgstr "" +msgstr "Našliapnuté k akcii" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Snežný kopec" #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 msgid "Incubator Island" -msgstr "" +msgstr "Ostrov Inkubátor" diff --git a/data/levels/world1/sk.po b/data/levels/world1/sk.po index 6a74b0c5d..7a858408c 100644 --- a/data/levels/world1/sk.po +++ b/data/levels/world1/sk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # DusXMT , 2014 +# Svistwarrior273 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Svistwarrior273 \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" -msgstr "Vítajte na Antarktíde" +msgstr "Vítajte v Antarktíde" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 msgid "" @@ -36,14 +37,14 @@ msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." -msgstr "" +msgstr "-Vajcia\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Ak dáte Tuxovi vajce, narastie. Keď je velký, môže s hlavou rozbíjať drevené bloky." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." -msgstr "-Záchytné body\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivujte záchytný bod. Ak umriete, môežte začať tento level on znovu on tadeto. Vždy keď začnete od záchytného bodu, stratíte najmenej 25 mincí." +msgstr "-Záchytné body\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivujte záchytný bod. Ak umriete, môžete začať tento level znovu stadiaľto. Vždy, keď začnete od záchytného bodu, stratíte najmenej 25 mincí." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" @@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "Cez Nostalgiu" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" -msgstr "" +msgstr "Tobglova cesta" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" -msgstr "Trochu menšia kúpeľ" +msgstr "Trochu menší kúpeľ" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Zamrznuté pláne" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" -msgstr "Och, nie! Viac slehových gúl!" +msgstr "Ach, nie! Viac slehových gúl!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Ľadový ako kameň" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" -msgstr "Grumbelov Zmysel pre Sneh" +msgstr "Grumbelov zmysel pre sneh" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" @@ -110,19 +111,19 @@ msgstr "23-tí Letec" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" -msgstr "Nočné Schladenie" +msgstr "Nočný mráz" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" -msgstr "Do Hviezd" +msgstr "Do hviezd" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" -msgstr "Nad Arktickými Mrakmi" +msgstr "Nad arktickými mrakmi" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" -msgstr "Vchod do Jaskyne" +msgstr "Vchod do jaskyne" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" @@ -130,15 +131,15 @@ msgstr "Pod ľadom" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" -msgstr "Život v Chladničke" +msgstr "Život v chladničke" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" -msgstr "'...alebo sa mi to len zdá?'" +msgstr "'...alebo že by som to bol ja?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" -msgstr "Ľad v Diere" +msgstr "Ľad v diere" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" @@ -146,15 +147,15 @@ msgstr "Pamätník Miyamoto" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" -msgstr "Koniec Tunelu" +msgstr "Koniec tunelu" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" -msgstr "Cesta v Oblakoch" +msgstr "Cesta v oblakoch" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" -msgstr "Tajomný Dom Ľadu" +msgstr "Tajomný dom ľadu" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" @@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "Útek" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" -msgstr "Rozbitý Most" +msgstr "Rozbitý most" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" -msgstr "Arktické Ruiny" +msgstr "Arktické ruiny" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" -msgstr "Nolokov Zámok" +msgstr "Nolokov hrad" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "-Štveranie sa\n#Tux sa vie štverať! Stlačte klávesu 'Nahor' pre za #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" -msgstr "Prechod Horami" +msgstr "Horský priesmyk" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" -msgstr "Bonusový Level" +msgstr "Bonusový level" #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" diff --git a/data/levels/world2/sk.po b/data/levels/world2/sk.po index 2985d7385..64fa2023d 100644 --- a/data/levels/world2/sk.po +++ b/data/levels/world2/sk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # DusXMT , 2014 +# Svistwarrior273 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 09:05+0000\n" -"Last-Translator: DusXMT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Svistwarrior273 \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "Rozpadajúca-sa Cesta" +msgstr "Rozpadajúci sa chodník" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "Poklady v mrakoch" +msgstr "Poklad na nebesiach" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" @@ -37,11 +38,11 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "-Prenosné Kamene:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" +msgstr "-Prenosné skaly:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "Ľadovcová Pevnosť" +msgstr "Ľadovcová pevnosť" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 @@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "Skákave Cievky" +msgstr "Skackajúce špirály" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "Stromová Pevnosť" +msgstr "Stromová pevnosť" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "Plesnivejúca Jaskyna" +msgstr "Plesnivá jaskyňa" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Krátka návšteva El Castilla" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "Vítajte v Lese" +msgstr "Vítajte v lese" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" @@ -78,31 +79,31 @@ msgstr "Malé Benátky" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "Dva Malé Kvety" +msgstr "Dve malé veže" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Tri listy do vetra" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "Po kolená hlboko v tej hĺbke" +msgstr "Až po kolená v hlbine" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "" +msgstr "Kanálom" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "Izba Hviezd" +msgstr "Izba hviezd" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "Nemé Steny" +msgstr "Tiché múry" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" -msgstr "" +msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" @@ -110,59 +111,59 @@ msgstr "Obchádzka" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "Dark Forest Keep - Komnata Zla" +msgstr "Pevnosť Temného lesa - Komnata zla" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "Dark Forest Keep - Oči Noloka" +msgstr "Pevnosť Temného lesa - Nolokove oči" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "Dark Forest Keep - Čierna Veža" +msgstr "Pevnosť Temného lesa - Čierna veža" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "Nájsť Väčšiu Rybu!" +msgstr "Nájdi väčšiu rybu!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "Lesný Level 1" +msgstr "Lesný level 1" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "Duchovský Svet" +msgstr "Strašidelný svet" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "kľúč 1 vida - má byť daný za vodopád" +msgstr "kľúč 1 vodný - má byť daný za vodopád" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "kľúč 2 zem - má byť daný pod zem" +msgstr "kľúč 2 zemný - má byť daný pod zem" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "kľúč 3 drevo - má byť daný do vysokého stromu" +msgstr "kľúč 3 drevený - má byť daný do vysokého stromu" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "kľúč 4 oheň - má byť daný do malého hradu" +msgstr "kľúč 4 ohnivý - má byť daný do malého hradu" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "kľúč 5 vzduch - má byť daný do mrakov" +msgstr "kľúč 5 vzdušný - má byť daný do oblakov" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "Vstup do Zámku" +msgstr "Vstup do zámku" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "Chodiace Listy" +msgstr "Chodiace listy" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "Korene, Drevené Korene" +msgstr "Korene, drevnaté korene" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -172,11 +173,11 @@ msgid "" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." -msgstr "-Rada:\n#ak sa zdá, že nejestvuje\n#spôsob, ako dosiahnuť\n#dvere, spomente si, že\n#cez tie dvere možno\n#máte výsť von..." +msgstr "-Rada:\n#ak sa zdá, že nejestvuje\n#spôsob, ako sa dostať k\n#dverám, uvedomte si, že\n#cez tie dvere možno\n#máte vyjsť von..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "Dole Zajačiou Dierou" +msgstr "Dole zajačiou dierou" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "-Och nie!\n#Cesta je zablokovaná!\n#Vyzerá to tak, že jediná\n#cesta vedie cez tú tmavú\n#dieru v zemi..." +msgstr "-Och nie!\n#Chodník je zablokovaný!\n#Vyzerá to tak, že jediná\n#cesta vedie cez tú tmavú\n#dieru v zemi..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" @@ -197,19 +198,19 @@ msgstr "Kurz: Podzemie" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "Zelené Hory" +msgstr "Zelené kopce" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "Bez Názvu" +msgstr "Bez názvu" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "Svetlo a Čaro" +msgstr "Svetlo a mágia" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "Pomsta Sóv" +msgstr "Pomsta sov" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" @@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "Ešte nedokončené" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "Hore a Dole" +msgstr "Hore a dole" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "Dedina v Lese" +msgstr "Dedina v lese" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "Lesný Svet" +msgstr "Lesný svet" diff --git a/data/locale/sl.po b/data/locale/sl.po index 706331c16..f645d1aca 100644 --- a/data/locale/sl.po +++ b/data/locale/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Marko Burjek , 2005-2007 +# Nwolfy, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Nwolfy\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,15 +26,15 @@ msgstr "" #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Statistika Najboljše stopnje" +msgstr "Statistika Najboljše Stopnje" #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 msgid "Coins" -msgstr "Kovancev" +msgstr "Kovanci" #: src/supertux/levelintro.cpp:122 msgid "Badguys killed" -msgstr "" +msgstr "Slabi fantje ubiti" #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 msgid "Secrets" @@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Skrivnosti" #: src/supertux/levelintro.cpp:136 msgid "Best time" -msgstr "" +msgstr "Najboljši čas" #: src/supertux/levelintro.cpp:143 msgid "Level target time" -msgstr "" +msgstr "Ciljni čas stopnje" #: src/supertux/main.cpp:237 #, c-format @@ -85,11 +86,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 msgid "Check Online" -msgstr "" +msgstr "Preverite na Spletu" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Preverite na Spletu (onemogočeno)" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 msgid "Levelset" @@ -97,15 +98,15 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid Sveta" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Svet" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Stopnja" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 #, c-format @@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Nastavitve" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 msgid "Abort Level" -msgstr "Prekliči stopnjo" +msgstr "Prekliči Stopnjo" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Nastavitve igralne palice" +msgstr "Nastavitve Igralne Palice" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 @@ -187,27 +188,27 @@ msgstr "Premor/Meni" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" -msgstr "Poškili Levo" +msgstr "Pokukaj Levo" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" -msgstr "Poškili Desno" +msgstr "Pokukaj Desno" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Pokukaj Gor" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Pokukaj Dol" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" -msgstr "" +msgstr "Skoči z Gor" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 msgid "No Joysticks found" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Poišči Igralne Palice" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Pritisnite Gumb" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Nastavitve tipkovnice" +msgstr "Nastavitve Tipkovnice" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 msgid "Console" @@ -289,11 +290,11 @@ msgstr "Pritisnite tipko" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Zaženi igro" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" -msgstr "Zahvala" +msgstr "Zasluge" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 msgid "Quit" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Končaj" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Izberi Jezik" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" @@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" -msgstr "" +msgstr "Izberi Profil" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Izberi Profil za igranje" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" @@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "Celoten zaslon" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Zapolni celoten zaslon" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolucija" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "" @@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Razmerje" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Glasba" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Onemogočiti vso glasbo" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" -msgstr "" +msgstr "Ciljni čas stopnje:" #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Čas" #: src/supertux/title_screen.cpp:60 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice" #: src/supertux/title_screen.cpp:61 msgid "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." -msgstr "" +msgstr "Gremo Gor..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 msgid "You found a secret area!"