--- /dev/null
+# Portuguese translations for world package
+# Traduções portuguesas para o pacote world.
+# Copyright (C) 2013 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the world package.
+# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: world 1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 23:53+0100\n"
+"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: nenhuma\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
+msgid "Welcome to Antarctica"
+msgstr "Bem-vindo à Antártida"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
+msgid ""
+"-Bonus Blocks\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#\n"
+"#Hit them from below to get at their contents."
+msgstr ""
+"-Blocos Bónus\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Os Blocos Bónus podem conter moedas, poderes ou itens especiais que te ajudarão no jogo.\n"
+"#Acerta-lhes por baixo para obter seus conteúdos."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
+msgid ""
+"-Eggs\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+msgstr ""
+"-Ovos\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Os ovos fazem o Tux crescer. O Tux pode, assim, quebrar os blocos de madeira com a cabeça."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
+msgid ""
+"-Checkpoints\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
+" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
+msgstr ""
+"-Checkpoints\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ativa o checkpoint. Se morreres podes tentar concluir de novo o nível a partir deste ponto.\n"
+" As estatísticas são apenas gravadas se não precisares de reaparecer no checkpoint."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
+msgid ""
+"-Running\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+msgstr ""
+"-Corrida\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#O caminho à tua frente está bloqueado. Ganha alguma velocidade antes de saltares sobre os blocos."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
+msgid ""
+"-Fire Flower\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
+msgstr ""
+"-Flor de Fogo\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#A flor de fogo dá ao Tux o poder de atirar bolas de fogo."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
+msgid ""
+"-Tux Doll\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
+msgstr ""
+"-Boneco do Tux\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
+msgid ""
+"-Secret Areas\n"
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
+"for clues to find them."
+msgstr ""
+"-Áreas Secretas\n"
+"#Muitos níveis contêm áreas secretas onde parece haver apenas paredes normais. Procura pelas pistas para as encontrares."
+
+#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "A Jornada Começa"
+
+
+#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
+msgid "Via Nostalgica"
+msgstr "Via Nostálgica"
+
+
+#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "Estrada de Togble"
+
+#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "A Pequena Banheira"
+
+#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "Os Campos Gelados"
+
+#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "Oh não! Mais Bolas de Neve!"
+
+#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "Pedra Gelada"
+
+#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "O Que o Grumbel Chama de Neve"
+
+#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "23º Airborne"
+
+#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
+msgid "Night Chill"
+msgstr "Frio da Noite"
+
+#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "Pelas Estrelas"
+
+#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "Sobre os Céus do Ártico"
+
+#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "Entrada para a Caverna"
+
+#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "Sob o Gelo"
+
+#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "Vivendo num Frigorífico"
+
+#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "'... ou serei só eu?'"
+
+#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "Gelo no buraco"
+
+#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "Monumento Miyamoto"
+
+#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "Fim do Túnel"
+
+#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "Um Caminho nas Nuvens"
+
+#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
+msgid "A Mysterious House of Ice"
+msgstr "A Misteriosa Casa do Gelo"
+
+#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
+msgid "The Escape"
+msgstr "A Fuga"
+
+#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "A Ponte Destruída"
+
+#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "Ruínas do Ártico"
+
+#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "O Castelo de Nolok"
+
+#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
+msgid "No More Mr Ice Guy"
+msgstr "Acabou-se Sr. Homem do Gelo"
+
+#: data/levels/world1/bonus.stl:3
+msgid "Bonus Level"
+msgstr "Nível Bónus"
+
+#: data/levels/world1/extro.txt:6
+msgid ""
+"-Entering Nolok's Throne Room!\n"
+"\n"
+"#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
+"#frantically searching for his beloved.\n"
+"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
+"#there, but instead, another note.\n"
+"\n"
+"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
+"#reading this, you have removed my\n"
+"#control over this icy fortress. But as\n"
+"#you can see, your beloved Penny is not\n"
+"#here. What you did not realize is that\n"
+"#this is just one of my many fortresses,\n"
+"#spread far across the lands!\n"
+"\n"
+"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
+"#but futile nonetheless. With every\n"
+"#fortress you conquer of mine, I will\n"
+"#escape to another, and take Penny with\n"
+"#me. Do not be silly... it is best that\n"
+"#you give up now.\"\n"
+"\n"
+"#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
+"#felt something beneath his foot... an\n"
+"#envelope, addressed to him! Inside was\n"
+"#a roughly sketched map with fortresses\n"
+"#drawn in various lands. On the corner\n"
+"#of the map was Penny's signature, a\n"
+"#drawing of the ice flower.\n"
+"\n"
+"#Tux ran out of the fortress, map in\n"
+"#hand. No, he decided, he would not give\n"
+"#up. Penny was counting on him."
+msgstr ""
+"-Entrando na Sala do Trono de Nolok!\n"
+"\n"
+"#Tux entra na sala do trono de Nolok,\n"
+"#procurando freneticamente por sua\n"
+"#amada. Mas nem Penny nem Nolok\n"
+"#estavam lá, mas sim outro bilhete.\n"
+"\n"
+"#\"Muito bem, Tux! Muito bem! Se estás\n"
+"#a ler isto é porque esta fortaleza gelada\n"
+"#já não está sob as minhas ordens. Mas\n"
+"#como podes ver, a tua amada Penny não\n"
+"#está aqui. O que não te apercebeste é\n"
+"#que esta é apenas uma das minhas\n"
+"#muitas fortalezas, espalhadas\n"
+"#por outros territórios!\"\n"
+"\n"
+"#\"Tux, a tua ambição é muito nobre,\n"
+"#mas inútil apesar de tudo. Cada fortaleza\n"
+"#minha que conquistares, eu\n"
+"#fugirei para outra, e levarei Penny\n"
+"#comigo. Não sejas tolo... é melhor\n"
+"#desistires agora.\"\n"
+"\n"
+"#Tux estava a sair arrasado da sala,\n"
+"#quando sentiu algo debaixo do pé... um\n"
+"#envelope, endereçado a ele! Dentro\n"
+"#havia um mapa rabiscado com\n"
+"#fortalezas desenhadas em vários\n"
+"#territórios. No canto do mapa estava a\n"
+"#assinatura de Penny, o desenho de\n"
+"#uma flor de gelo.\n"
+"\n"
+"#Tux saiu correndo da fortaleza, com o\n"
+"#mapa na sua mão. Não, ele decidiu que\n"
+"#não iria desistir. Penny estava a contar\n"
+"#com ele!"
+
+#: data/levels/world1/intro.stl:3
+msgid "Picnic With Penny"
+msgstr "Piquenique com Penny"
+
+#: data/levels/world1/intro.txt:5
+msgid ""
+"-Penny gets captured!\n"
+"\n"
+"#Tux and Penny were out having a nice\n"
+"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
+"#Suddenly, a creature jumped from\n"
+"#behind an ice bush, there was a flash,\n"
+"#and Tux fell asleep!\n"
+"\n"
+"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
+"#is missing. Where she lay before now\n"
+"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
+"#says the letter. \"I have captured\n"
+"#your beautiful Penny and have taken her\n"
+"#to my fortress. The path to my fortress\n"
+"#is littered with my minions. Give up on\n"
+"#the thought of trying to reclaim her,\n"
+"#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
+"\n"
+"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
+"#the distance. Determined to save his\n"
+"#beloved Penny, he begins his journey."
+msgstr ""
+"-Penny foi raptada!\n"
+"\n"
+"#Tux e Penny foram fazer um piquenique \n"
+"#nos campos gelados da Antártica.\n"
+"#De repente, uma criatura saltou de\n"
+"#um arbusto de gelo, houve um clarão,\n"
+"#e Tux desmaiou!\n"
+"\n"
+"#Quando acordou, Tux descobriu que Penny\n"
+"#tinha desaparecido. Onde ela estava antes,\n"
+"#restava apenas um bilhete. \n"
+"#\"Tux, meu arqui-inimigo!\" diz o bilhete.\n"
+"#\"Eu capturei a tua bela Penny e levei-a para\n"
+"#a minha fortaleza. O caminho para lá está\n"
+"#protegido pelos meus servos. Desiste\n"
+"#de tentar resgata-la!\n"
+"#Não tens a mínima hipótese! - Nolok\"\n"
+"\n"
+"#Tux viu a fortaleza de Nolok no horizonte\n"
+"#distante. Determinado a salvar sua amada\n"
+"#Penny, ele começa sua jornada."
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
+msgid "Icyisland"
+msgstr "Ilha Gelada"
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Descobriste uma Área Secreta!"
#
# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
+# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:10-0300\n"
-"Last-Translator: Krishna <krishnalelis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 19:30-0300\n"
+"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: nenhuma\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Welcome to Antarctica"
msgstr "Bem-vindo à Antártida"
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
msgstr ""
"-Blocos Bônus\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Blocos Bônus podem conter moedsa, poderes, ou itens especiais que lhe ajudarão em sua busca#\n"
+"#Blocos Bônus podem conter moedas, poderes, ou itens especiais que lhe ajudarão em sua busca\n"
"#Atinja-os por baixo para obter seus conteúdos."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#Os ovos fazem o Tux crescer. Tux, então, pode quebrar os blocos de madeira com a cabeça."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
msgstr ""
+"#Ativa o Checkpoint. Se você morrer, você pode tentar de novo o nível a partir daqui.\n"
+" As estatísticas apenas são gravadas se você não precisar reaparecer no checkpoint."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#O caminho à sua frente está bloqueado. Ganhe alguma velocidade antes de pular por sobre os blocos."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#A flor de fogo dá ao Tux o poder de atirar bolas de fogo."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
msgstr ""
-"Boneco do Tux\n"
+"- Boneco do Tux\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
-"O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas."
+"#O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
msgid "Icyisland"
msgstr "Ilha Glacial"
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+#, fuzzy
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Você achou uma área secreta! "
+
#~ msgid ""
#~ "-Checkpoints\n"
#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
+#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you "
+#~ "can retry the level from here."
#~ msgstr ""
#~ "-Pontos de verificação\n"
#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Ative o ponto de verificação. Desde que você tenha pelo menos 25 moedas, você poderá reiniciar o nível a partir dele."
+#~ "#Ative o ponto de verificação. Desde que você tenha pelo menos 25 moedas, "
+#~ "você poderá reiniciar o nível a partir dele."
#~ msgid "Icyisland levels"
#~ msgstr "Níveis da Ilha de Gelo"
-
-#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Você achou uma área secreta! "