Update translation just for kidding Sydney
authorBenjamin Leduc <g.benjamin.leduc@gmail.com>
Thu, 21 Aug 2014 02:20:16 +0000 (02:20 +0000)
committerBenjamin Leduc <g.benjamin.leduc@gmail.com>
Thu, 21 Aug 2014 02:20:16 +0000 (02:20 +0000)
data/locale/be.po
data/locale/fr.po
data/locale/pl.po
data/locale/pt_BR.po

index 85642e4..3c4cc27 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:03+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/control/joystick_config.cpp:83
 msgid "Joystick Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя джойстыка"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстанне: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ УЗРОЎНЯ]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Параметры:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                   Паказаць гэтую даведку і выйсці"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --version                Паказаць версію SuperTux і выйсці"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --verbose                    Выводзіць падрабязныя паведамленні"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug                      Выводзіць занадта падрабязныя паведамленні"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
 msgid ""
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "--print-datadir              Паказаць галоўны катал
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Відэа-параметры:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr " -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr " -f, --fullscreen             Запусціць на ўвесь экран"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr "-w, --window                 У акне"
+msgstr "-w, --window                 Ð£ Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
@@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "  -d, --default                Прадвызначаныя настаў
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr " --renderer RENDERER          Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аць sdl, opengl ці auto для малявання"
+msgstr " --renderer RENDERER          Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваць sdl, opengl ці auto для малявання"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Аўдыё-параметры:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "  --disable-sound              Адключыць гукавыя эфекты"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "--disable-music              Адключыць музыку"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры гульні:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "  --noconsole                  Адключыць унутраную к
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
-msgstr "  --show-fps                   Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83 кадраў на ўзроўнях"
+msgstr "  --show-fps                   Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e кадраў на ўзроўнях"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
-msgstr "  --no-show-fps                Ð\9dе Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83 кадраў на ўзроўнях"
+msgstr "  --no-show-fps                Ð\9dе Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e кадраў на ўзроўнях"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
-msgstr ""
+msgstr "  --developer                  Уключыць магчымасці распрацоўніка"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " -s, --debug-scripts          Уключыць адладнік сцэн
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры запісвання гульні:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
@@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "--play-demo FILE LEVEL       Прайграць запіс гульні"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры каталогу:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "  --datadir DIR                Задаць каталог для захавання гульнявых звестак"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
 msgid ""
 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "  --userdir DIR                Задаць каталог для звестак карыстальніка (захаванні і г.д..)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Зменныя асяроддзя:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR           Каталог для звестак кар
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "  SUPERTUX2_DATA_DIR            Каталог для захавання гульнявых звестак"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
@@ -242,39 +242,39 @@ msgstr "Назад"
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
 msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Чыты"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
 msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Бонус: рост"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
 msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Бонус: агонь"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
 msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Бонус: лёд"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Бонус: зорка"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
 msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Сціснуць Тукса"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
 msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Забіць Тукса"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
 msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Скончыць узровень"
 
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Contrib Levels"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Настаўленні джойстыка"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 msgid "Manual Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Свая канфігурацыя"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
 msgid ""
 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць сваю канфігурацыю замест аўтаматычнай падтрымкі кантролераў SDL2"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Кансоль"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 msgid "Cheat Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню чытаў"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Левы Alt"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
 msgid "Right Command"
-msgstr ""
+msgstr "Загад Направа"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
 msgid "Left Command"
-msgstr ""
+msgstr "Загад Налева"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
 msgid "Press Key"
@@ -570,23 +570,23 @@ msgstr "Наставіць дзеянні джойстыка"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым распрацоўніка"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"
-msgstr ""
+msgstr "Бонус: нічога"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
 msgid "Reset Level"
-msgstr ""
+msgstr "Скінуць узровень"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
 msgid "Finish WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Скончыць мапу свету"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
 msgid "Reset WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Скінуць мапу свету"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
 msgid "Pause"
index 0b29b9e..6294286 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options Video :"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --fullscreen             mode pleine écran"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --window                 mode fenêtre"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
index f5e4ce1..4d8c29d 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
+# Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
 # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,145 +26,145 @@ msgstr ""
 
 #: src/control/joystick_config.cpp:83
 msgid "Joystick Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie Joysticka"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie: %s [OPCJE] [PLIK POZIOMU]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Generalne:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Wyświetl tą pomoc i wyjdź"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version Wyświetl wersję SuperTux i wyjdź"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose Wyświetl wszystkie komunikaty"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "--debug Wyświetl dodatkowe komunikaty"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
 msgid ""
 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
-msgstr ""
+msgstr "--print-datadir Wyświetl główny katalog danych SuperTuxa"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Grafiki:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "-w, --window Uruchom w trybie okienkowym"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geometry SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanej rozdzielczości"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --aspect SZEROKOŚĆ:WYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanych proporcjach obrazu"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --default Zresetuj ustawienia grafiki do domyślnych wartości"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr ""
+msgstr "--renderer RENDERER Użyj sdl, opengl, lub auto do renderowania"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Audio:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-sound Wyłącz efekty dźwiękowe"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-music Wyłącz muzykę"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Gry:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--console Włącz konsolę skryptów w grze"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--noconsole Wyłącz konsolę skryptów w grze"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--show-fps Wyświetlaj ilość klatek na sekundę w poziomach"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--no-show-fps Nie wyświetlaj ilości klatek na sekundę w poziomach"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
-msgstr ""
+msgstr "--developer Włącz funkcje deweloperskie"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
-msgstr ""
+msgstr "-s, --debug-scripts Włącz debuger skryptów"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Nagrywania Dem:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "--record-demo PLIK POZIOMU Nagraj demo do pliku"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
-msgstr ""
+msgstr "--play-demo PLIK POZIOMU Odtwórz nagrane demo"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Ścieżek:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "--datadir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych gry"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
 msgid ""
 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "--userdir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne środowiskowe:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Ścieżka dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Ścieżka dla danych gry"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
@@ -247,39 +248,39 @@ msgstr "Wróć"
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
 msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Kody"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
 msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Wzrost"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
 msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Ogień"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
 msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Lód"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Gwiazda"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
 msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Skurcz Tuxa"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
 msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Zabij Tuxa"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
 msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ukończ Poziom"
 
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Contrib Levels"
@@ -306,12 +307,12 @@ msgstr "Ustaw dżojstik"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 msgid "Manual Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja manualna"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
 msgid ""
 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj manualnej konfiguracji zamiast automatycznego wsparcia Kontrolera w SDL2"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Konsola"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 msgid "Cheat Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Kodów"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
@@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Lewy alt"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
 msgid "Right Command"
-msgstr ""
+msgstr "Prawa Komenda"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
 msgid "Left Command"
-msgstr ""
+msgstr "Lewa Komenda"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
 msgid "Press Key"
@@ -575,23 +576,23 @@ msgstr "Ustaw dżojstik"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Dewelopera"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Nic"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
 msgid "Reset Level"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj Poziom"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
 msgid "Finish WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Ukończ Mapę Świata"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
 msgid "Reset WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj Mapę Świata"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
 msgid "Pause"
index 578e05f..5fe0194 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatas L. Nogueira <cpntb1@ymail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "Mapeamentos de Joystick"
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVOdeNÍVEL]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Gerais:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Mostra essa mensagem e sai"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
@@ -58,71 +58,71 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Vídeo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --fullscreen Roda em modo de tela cheia"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "-w, --window Roda em modo de janela"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geometry LARGURAxALTURA Roda o SuperTux em uma dada resolução"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --aspect LARGURA:ALTURA Roda o Supertux com uma dada razão de aspecto como 4:3"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --default Reseta opções de vídeo para o padrão"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr ""
+msgstr "--renderer RENDERIZADOR Use sdl, opengl ou auto como renderizador."
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Áudio:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-sound Desabilita efeitos sonoros"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-music Desabilita música"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Jogo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--console Permite o console de programação dentro do jogo"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--noconsole Desabilita o console de programação"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--show-fps Mostra a taxa de quadros nos níveis"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--no-show-fps Não exibe taxa de quadros nos níveis"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
-msgstr ""
+msgstr "--developer Habilita modo de desenvolvedor"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
-msgstr ""
+msgstr "-s, --debug-scripts Habilita o depurador de scripts."
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
@@ -138,18 +138,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Diretórios:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "--datadir DIR Define o diretório para os arquivos de dados do jogo"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
 msgid ""
 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "--userdir DIR Define o diretório de dados do usuário (jogos salvos, etc.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Consola"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 msgid "Cheat Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de Trapaças"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Configurar os controles do joystick "
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Desenvolvedor"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"