* Worked around OSX bison quirk where .cpp files had .cpp.h headers instead of .hpp
authorOndřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>
Fri, 5 Jan 2007 23:00:53 +0000 (23:00 +0000)
committerOndřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>
Fri, 5 Jan 2007 23:00:53 +0000 (23:00 +0000)
* Fixed the No More Mr Ice Guy gravity factor (n * 100)
* Czech localisation updates

SVN-Revision: 4531

data/levels/bonus1/cs.po
data/levels/bonus2/cs.po
data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl
data/levels/world1/cs.po
data/levels/world2/cs.po
data/locale/cs.po
mk/jam/macosx.jam

index c2b0f16..c6d20ef 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgid "A Long Way Home"
 msgstr "Dlouhá cesta domů"
 
 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "-Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -53,15 +52,15 @@ msgstr ""
 "\tAbednega\n"
 "\tMatr1xe\n"
 "\n"
-"\t\n"
+"\n"
 "#Pokud jsi ještě nedokončil(a) všechny\n"
 "#úrovně, vrať se domů a jdi jinou\n"
 "#cestou. Očekává tě pár dalších úkolů!\n"
 "\n"
 "#Potom je tu taky schována tajná úrověň...\n"
-"\t\n"
+"\n"
 "#Velké \"Díky\" každému, kdo k této verzi\n"
-"#přispěl. Doufáme, že se ti líbila."
+"#přispěl. Doufáme, že se ti líbila!"
 
 #: data/levels/bonus1/info:3
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
@@ -171,7 +170,6 @@ msgstr "Přenést se do Thompsonovy domény"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284
-#, fuzzy
 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
 msgstr "Opustit ostrov týmu SuperTux"
 
@@ -195,9 +193,8 @@ msgid "Leave Thompson's Domain"
 msgstr "Opustit Thompsonovu doménu"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257
-#, fuzzy
 msgid "Back to Matr1x' Sector"
-msgstr "Přenést se do Matr1xova sektoru"
+msgstr "Vrátit se do Matr1xova sektoru"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263
 msgid "Warp home"
@@ -208,14 +205,12 @@ msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
 msgstr "Přenést se na ostrov týmu SuperTux"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303
-#, fuzzy
 msgid "Leave Matr1x' Sector"
 msgstr "Opustit Matr1xův sektor"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309
-#, fuzzy
 msgid "Continue Matr1x' Sector"
-msgstr "Přenést se do Matr1xova sektoru"
+msgstr "Pokračovat v Matr1xově sektoru"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316
 msgid "Warp to Torfi's Territory"
index 497ed29..474e2ad 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgid "I wonder where that path leads to..."
 msgstr "Kampak asi vede tato cesta..."
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
-#, fuzzy
 msgid "Warp home..."
-msgstr "Přenést se domů"
+msgstr "Přenést se domů..."
 
 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
 msgid "High Gravity"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Do jeskyně!"
 
 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
 msgid "You have 1 minute"
-msgstr "Poslední minuta odbyla"
+msgstr "Poslední minuta odbila"
 
 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
 msgid "A Path Trough The Clouds"
index 2cc1479..96d81d0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
   (sector
     (name  "main")
     (music  "music/bossattack.ogg")
-    (gravity 10.000000)
+    (gravity 1000.000000)
     (tilemap
       (z-pos -100)
       (solid #f)
index 8cff213..0144692 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-03 17:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 13:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
-msgid "Icyisland"
-msgstr "Zmrzlý ostrov"
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
+msgid "Welcome to Antarctica"
+msgstr "Vítejte na Antarktidě"
 
-#: data/levels/world1/worldmap.stwm:220
-msgid "You found a secret area!"
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:83
+msgid ""
+"-Information blocks:\n"
+"!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
+"#Information blocks often contain useful tips.\n"
+"#\n"
+"#As you have already found out, they can be activated by hitting them from "
+"the bottom.\n"
+"#\n"
+"#Most blocks are activated this way."
+msgstr ""
+"-Informační bloky:\n"
+"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
+"#Informační bloky často obsahují užitečné tipy.\n"
+"#\n"
+"#Jak jsi jistě už zjistil(a), aktivují se nárazem zespoda.\n"
+"#\n"
+"#Většina bloků se takto chová."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+msgid ""
+"-Items:\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#The egg makes Tux grow larger.\n"
+"#\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
+"#\n"
+"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
+"#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to "
+"restart a level at a firefly.\n"
+"#\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
+"#\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also "
+"special items to help you in your quest."
 msgstr ""
+"-Předměty:\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
+"#\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Ohnivá květina dá Tuxovi schopnost střílení ohnivých koulí.\n"
+"#\n"
+"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
+"#Mincí bys měl(a) sbírat co nejvíce. Musíš jich zaplatit 25 k pokračování "
+"u zvonku.\n"
+"#\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tento tučňák přidá Tuxovi 100 mincí.\n"
+"#\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#V těchto blocích se mohou nacházet nejen mince, vejce a ohnivé květiny, "
+"ale také další předměty, které ti na cestě pomohou."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:113
+msgid ""
+"-Checkpoints:\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will "
+"spawn beneath it if you die."
+msgstr ""
+"-Zvonky:\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Dotkni se tohoto zvonku. Pokud zemřeš a máš ještě alespoň 25 mincí, vrátíš "
+"se sem a nemusíš hrát celou úroveň znovu."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:120
+msgid ""
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over "
+"the blocks.\n"
+"#\n"
+"#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
+msgstr ""
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Cesta před tebou je zablokovaná. Budeš muset skočit s rozeběhem.\n"
+"#\n"
+"#Stiskni a drž proto klávesu pro běh (pokud jsi neměnil(a) nastavení, je "
+"to klávesa Ctrl)."
+
+#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "Zde začíná výprava"
+
+#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
+msgid "Via Nostalgica"
+msgstr "Via Nostalgica"
+
+#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "Tobglova cesta"
+
+#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "Tak trochu menší koupel"
+
+#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "Omrzlá pole"
+
+#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
+
+#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "Zmrzlý až na kost"
+
+#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
+
+#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "23. letecká"
+
+#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
+msgid "Night Chill"
+msgstr "Noční chlad"
+
+#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "Ke hvězdám"
+
+#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
+
+#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "Vchod do jeskyně"
+
+#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "Pod ledem"
+
+#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "Život v ledničce"
+
+#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
+
+#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "Ledová trhavina"
+
+#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "Miyamotův Monument"
+
+#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "Konec tunelu"
+
+#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "Stezka v oblacích"
+
+#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
+msgid "A Mysterious House of Ice"
+msgstr "Tajemný dům z ledu"
+
+#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
+msgid "The Escape"
+msgstr "Útěk"
+
+#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "Rozdrcený most"
+
+#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "Antarktické zříceniny"
+
+#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "Nolokova pevnost"
+
+#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
+msgid "No More Mr Ice Guy"
+msgstr "Žádná ledová panna"
+
+#: data/levels/world1/bonus.stl:3
+msgid "Bonus Level"
+msgstr "Bonusová úroveň"
 
 #: data/levels/world1/extro.txt:6
 msgid ""
@@ -87,110 +275,13 @@ msgstr ""
 "#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
 "#něj spoléhá."
 
-#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
-msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
-
-#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
-msgid "Under the Ice"
-msgstr "Pod ledem"
-
-#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
-msgid "The Escape"
-msgstr "Útěk"
-
-#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
-msgid "Ice in the Hole"
-msgstr "Ledová trhavina"
-
-#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
-msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
-
-#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
-#, fuzzy
-msgid "No More Mr Ice Guy"
-msgstr "Dejte to k ledu!"
-
-#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
-msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
-
-#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
-msgid "End of the Tunnel"
-msgstr "Konec tunelu"
-
-#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
-msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Zde začíná výprava"
-
-#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
-msgid "Tobgle Road"
-msgstr "Tobglova cesta"
+#: data/levels/world1/info:2
+msgid "Icyisland levels"
+msgstr "Úrovně zmrzlého ostrova"
 
 #: data/levels/world1/intro.stl:3
 msgid "Picnic With Penny"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
-msgid "Arctic Ruins"
-msgstr "Antarktické zříceniny"
-
-#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
-msgid "Night Chill"
-msgstr "Noční chlad"
-
-#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
-msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr "Stezka v oblacích"
-
-#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
-msgid "23rd Airborne"
-msgstr "23. letecká"
-
-#: data/levels/world1/bonus.stl:3
-msgid "Bonus Level"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
-msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
-msgid "Stone Cold"
-msgstr "Zmrzlý až na kost"
-
-#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
-msgid "The Frosted Fields"
-msgstr "Omrzlá pole"
-
-#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
-msgid "The Shattered Bridge"
-msgstr "Rozdrcený most"
-
-#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
-msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr "Vchod do jeskyně"
-
-#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
-msgid "Living in a Fridge"
-msgstr "Život v ledničce"
-
-#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
-msgid "The Castle of Nolok"
-msgstr "Nolokova pevnost"
-
-#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
-msgid "The Somewhat Smaller Bath"
-msgstr "Tak trochu menší koupel"
-
-#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
-msgid "Grumbel's Sense of Snow"
-msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
-
-#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
-msgid "Via Nostalgica"
-msgstr "Via Nostalgica"
+msgstr "Piknik s Penny"
 
 #: data/levels/world1/intro.txt:5
 msgid ""
@@ -239,109 +330,10 @@ msgstr ""
 "#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
 "#Penny se dal na cestu."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
-msgid "Welcome to Antarctica"
-msgstr "Vítejte v Antarktidě"
-
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-Information blocks:\n"
-"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
-"#Information blocks often contain useful tips.\n"
-"#\n"
-"#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
-"#\n"
-"#Most blocks are activated this way."
-msgstr ""
-"-Informační bloky:\n"
-"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
-"#Informační bloky často\n"
-"#obsahují užitečné tipy.\n"
-"\n"
-"#Jak jsi jistě už\n"
-"#zjistil/a, aktivují se\n"
-"#nárazem ze spoda.\n"
-"#Většina bloků se takto\n"
-"#chová."
-
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-Items:\n"
-"!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#The egg makes Tux grow larger.\n"
-"#\n"
-"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
-"#\n"
-"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-"#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
-"#\n"
-"!images/powerups/1up/1up.png\n"
-"#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
-"#\n"
-"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
-msgstr ""
-"-Předměty:\n"
-"!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
-"\n"
-"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-"#Ohnivá květina dá Tuxovi\n"
-"#schopnost střílení\n"
-"#ohnivých koulí.\n"
-"\n"
-"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-"#Mincí by jsi měl/a sbírat\n"
-"#co nejvíce. Pokud jich\n"
-"#máš sto, dostaneš za ně\n"
-"#život.\n"
-"\n"
-"!images/powerups/1up/1up.png\n"
-"#Tento tučňák přidá Tuxovi\n"
-"#život.\n"
-"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#V těchto blocích se mohou\n"
-"#nacházet mince, vejce,\n"
-"#ohnivé květiny či životy."
-
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
-msgid ""
-"-Fireflies:\n"
-"!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
-"#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
-msgstr ""
-"-Zvonky:\n"
-"!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
-"#Pokud spustíš tento\n"
-"#zvonek, vrátíš se sem\n"
-"#pokud zemřeš."
-
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
-"#\n"
-"#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
-msgstr ""
-"!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#Cesta před tebou je\n"
-"#zablokovaná. Budeš\n"
-"#muset skočit s\n"
-"#rozeběhem. Stiskni\n"
-"#a drž proto klávesu\n"
-"#pro běh (pokud jsi\n"
-"#neměnil/a nastavení,\n"
-"#je to klávesa Ctrl)."
-
-#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
-msgid "Into the Stars"
-msgstr "Ke hvězdám"
-
-#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
-msgid "Miyamoto Monument"
-msgstr "Miyamotův Monument"
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
+msgid "Icyisland"
+msgstr "Zmrzlý ostrov"
 
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:181
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Nalezl(a) jsi tajnou skrýš!"
index 97be003..1a3370c 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:34+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Vítej v lese"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Chodící listí"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Světlo a kouzla"
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Tučňáci nerostou na stromech"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Lesní země"
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi větší rybu!"
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "-Ztratil ses?"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Drolící se pěšina"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Protiproud"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
@@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "Zelené pláně"
 
 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
 msgid "Dan Morial"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Morial"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru a dolů"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forrest"
-msgstr ""
+msgstr "Ves v lese"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr ""
+msgstr "Pružiny"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Stromová pevnost"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Tux stavitel"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:201
 msgid ""
@@ -105,24 +105,29 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
 msgstr ""
+"-Přenosné kameny:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr ""
+msgstr "Prohnilá sluj"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr ""
+msgstr "Krátká návštěva El Castilla"
 
 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
 msgid "Owls' Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "Pomsta sov"
 
 #: data/levels/world2/detour.stl:3
 msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Obchůzka"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Větrem"
 
index 7ecc7b5..c611e52 100644 (file)
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:17+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 12:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -18,63 +18,46 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plná obrazovka"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
 
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:275
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:106
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Přerušit úroveň"
 
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:256 src/statistics.cpp:232
+msgid "Coins"
+msgstr "Mince"
 
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Nastavit joystick"
+#: src/game_session.cpp:262
+msgid "contributed by "
+msgstr "Autor: "
 
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: src/game_session.cpp:266 src/statistics.cpp:93
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
 
 #: src/main.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [NASTAVENÍ] SOUBOR_ÚROVNĚ\n"
+"Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n"
 "\n"
 
 #: src/main.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
@@ -85,7 +68,9 @@ msgid ""
 "  --help                       Show this help message\n"
 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "\n"
@@ -96,88 +81,91 @@ msgstr ""
 "  -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA   Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
 "  --disable-sfx                Vypnout zvukové efekty\n"
 "  --disable-music              Vypnout hudbu\n"
-"  --help                       Zobrazit tento text\n"
+"  --help                       Zobrazit tento pomocný text\n"
 "  --version                    Zobrazit verzi a ukončit program\n"
+"  --console                    Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n"
+"  --noconsole                  Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n"
 "  --show-fps                   Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
+"  --no-show-fps                Nezobrazovat rychlost vykreslování\n"
 "  --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ  Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
 "  --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ    Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
 "\n"
 
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plná obrazovka"
 
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
 
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Přerušit úroveň"
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
 
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr ""
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Zvuk (vypnut)"
 
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "Autor: "
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Hudba (vypnutá)"
 
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
+#: src/options_menu.cpp:59 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Nastavit klávesnici"
+
+#: src/options_menu.cpp:60 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Nastavit joystick"
+
+#: src/options_menu.cpp:62 src/title.cpp:88 src/title.cpp:139
+#: src/title.cpp:189 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
+#: src/statistics.cpp:111 src/statistics.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí: "
+msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:"
 
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
+#: src/statistics.cpp:115 src/statistics.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
 
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
+#: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Nejméně času:"
 
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/statistics.cpp:128 src/statistics.cpp:186
 #, c-format
 msgid "Max secrets found:"
-msgstr ""
+msgstr "Nejvíce nalezených skrýší"
 
 #: src/statistics.cpp:229
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ty"
 
 #: src/statistics.cpp:230
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší"
 
 #: src/statistics.cpp:240
 msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýše"
 
 #: src/statistics.cpp:248
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
 
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
+#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:273
 msgid "Start Game"
 msgstr "Spustit hru"
 
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:274
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Přispěné úrovně"
 
@@ -192,15 +180,16 @@ msgstr "Ukončit"
 #: src/title.cpp:316
 msgid ""
 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
+"are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (c) 2006 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
-"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, smíš jej\n"
+"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, "
+"smíš jej\n"
 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
 
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
+#: src/title.cpp:418 src/title.cpp:423
 msgid "Slot"
 msgstr "Hra"
 
@@ -208,110 +197,114 @@ msgstr "Hra"
 msgid "Free"
 msgstr "Volná"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
 msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kouknout vlevo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
 msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kouknout vpravo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Šipka nahoru"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Šipka dolů"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Šipka vlevo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Šipka vpravo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
 msgid "Space"
 msgstr "Mezerník"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Pravý shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Levý shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
 msgid "Right Control"
 msgstr "Pravý Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
 msgid "Left Control"
 msgstr "Levý Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Pravý Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Levý Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
 msgid "Press Key"
-msgstr "Stiskněte klávesu"
+msgstr "Stiskni klávesu"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
 msgid "Pause/Menu"
 msgstr "Pauza/Menu"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
 msgid "No Joysticks found"
 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
 msgid "Press Button"
-msgstr "Stiskněte tlačítko"
+msgstr "Stiskni tlačítko"
 
 #: src/gui/menu.cpp:64
 msgid "Yes"
@@ -323,9 +316,8 @@ msgstr "Ne"
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
 msgid "Quit World"
-msgstr ""
-
+msgstr "Opustit svět"
index 9979bbd..08a6044 100644 (file)
@@ -82,3 +82,13 @@ actions LinkApplicationFromFile bind NEEDLIBS bind EXTRAOBJECTS
 #  $(LINK) -o $(<) -Xlinker @$(>).opt $(EXTRAOBJECTS) $(NEEDLIBS) $(LIBS)
 }
 
+# Fix a Bison quirk... headers for ".cpp" are made ".cpp.h" (not ".hpp")
+# under OS X
+if $(BISON)
+{
+  actions Bison
+  {
+    $(BISON) -d $(BISON_FLAGS) -o $(<[1]) $(>)
+    if exist $(<[1]).h $(MV) $(<[1]).h $(<[2])
+  }
+}