--- /dev/null
+# translation of supertux.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
+# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: supertux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-19 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-19 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: src/gameloop.cpp:205
+msgid "by "
+msgstr "da "
+
+#: src/gameloop.cpp:211
+msgid "Level Vertically Flipped!"
+msgstr "Livello invertito verticalmente!"
+
+#: src/gameloop.cpp:215
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiche migliori del livello"
+
+#: src/gameloop.cpp:670
+msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
+msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
+
+#: src/gameloop.cpp:675
+msgid "Playing: "
+msgstr "Giocando: "
+
+#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
+msgid "SCORE"
+msgstr "PUNTEGGIO"
+
+#: src/gameloop.cpp:855
+msgid "Press ESC To Return"
+msgstr "Premi ESC per ritornare"
+
+#: src/gameloop.cpp:860
+msgid "TIME's UP"
+msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
+
+#: src/gameloop.cpp:864
+msgid "TIME"
+msgstr "TEMPO"
+
+#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
+msgid "COINS"
+msgstr "MONETE"
+
+#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
+#: src/worldmap.cpp:1137
+msgid "LIVES"
+msgstr "VITE"
+
+#: src/gameloop.cpp:916
+msgid "Result:"
+msgstr "Risultato:"
+
+#: src/gameloop.cpp:919
+#, c-format
+msgid "SCORE: %d"
+msgstr "PUNTEGGIO: %d"
+
+#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
+#, c-format
+msgid "COINS: %d"
+msgstr "MONETE: %d"
+
+#: src/gameloop.cpp:956
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: src/gameloop.cpp:956
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: src/leveleditor.cpp:64
+msgid "Load Subset"
+msgstr "Carica subset"
+
+#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
+#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
+#: src/title.cpp:213
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/leveleditor.cpp:73
+msgid "New Level Subset"
+msgstr "Nuovo subset di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:75
+msgid "Filename "
+msgstr "Nome file "
+
+#: src/leveleditor.cpp:76
+msgid "Title "
+msgstr "Titolo "
+
+#: src/leveleditor.cpp:77
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/leveleditor.cpp:78
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/leveleditor.cpp:83
+msgid "Level Editor Menu"
+msgstr "Menu editor di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:85
+msgid "Return to Level Editor"
+msgstr "Ritorna all'editor"
+
+#: src/leveleditor.cpp:86
+msgid "Create Level Subset"
+msgstr "Crea subset di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:87
+msgid "Load Level Subset"
+msgstr "Carica subset di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:89
+msgid "Quit Level Editor"
+msgstr "Esci dall'editor"
+
+#: src/leveleditor.cpp:92
+msgid "Level Settings"
+msgstr "Impostazioni livello"
+
+#: src/leveleditor.cpp:94
+msgid "Name "
+msgstr "Nome "
+
+#: src/leveleditor.cpp:95
+msgid "Author "
+msgstr "Autore "
+
+#: src/leveleditor.cpp:96
+msgid "Width "
+msgstr "Largh. "
+
+#: src/leveleditor.cpp:97
+msgid "Height "
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/leveleditor.cpp:99
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/leveleditor.cpp:109
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gomma"
+
+#: src/leveleditor.cpp:137
+msgid "Trampoline"
+msgstr "Trampolino"
+
+#: src/leveleditor.cpp:138
+msgid "Flying Platform"
+msgstr "Piattaforma volante"
+
+#: src/leveleditor.cpp:139
+msgid "Door"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/leveleditor.cpp:142
+msgid "Edtit foreground tiles"
+msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
+
+#: src/leveleditor.cpp:144
+msgid "Edit interactive tiles"
+msgstr "Modifica piastrelle interattive"
+
+#: src/leveleditor.cpp:146
+msgid "Edit background tiles"
+msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
+
+#: src/leveleditor.cpp:150
+msgid "Next sector"
+msgstr "Prossimo settore"
+
+#: src/leveleditor.cpp:151
+msgid "Prevous sector"
+msgstr "Settore precedente"
+
+#: src/leveleditor.cpp:152
+msgid "Next level"
+msgstr "Prossimo livello"
+
+#: src/leveleditor.cpp:153
+msgid "Prevous level"
+msgstr "Livello precedente"
+
+#: src/leveleditor.cpp:154
+msgid "Save level"
+msgstr "Salva livello"
+
+#: src/leveleditor.cpp:155
+msgid "Test level"
+msgstr "Prova il livello"
+
+#: src/leveleditor.cpp:156
+msgid "Setup level"
+msgstr "Configura livello"
+
+#: src/leveleditor.cpp:238 src/leveleditor.cpp:714 src/leveleditor.cpp:739
+#: src/leveleditor.cpp:830
+msgid "Level not saved. Wanna to?"
+msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
+
+#: src/leveleditor.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
+msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
+
+#: src/leveleditor.cpp:556 src/misc.cpp:96
+msgid "Level Editor"
+msgstr "Editor di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:579
+msgid "F1 for help"
+msgstr "Premi F1 per aiuto"
+
+#: src/leveleditor.cpp:581
+msgid "Choose a level subset"
+msgstr "Scegli un subset di livelli"
+
+#: src/leveleditor.cpp:765
+msgid "No more sectors exist. Create another?"
+msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
+
+# Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
+# e semplice da usare.\n
+# \n
+# Per aprire un livello, per prima cosa
+#: src/leveleditor.cpp:917
+msgid ""
+"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
+"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
+"\n"
+"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
+"the menu (or create your own).\n"
+"A level subset is basically a collection of levels.\n"
+"They can then be played from the Contrib menu.\n"
+"\n"
+"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
+"\n"
+"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
+"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
+"a strategy game.\n"
+"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
+"\n"
+"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
+"\n"
+"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
+"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
+"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
+"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
+"it. That will also show what that button does.\n"
+"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
+"while pressing the Left mouse button.\n"
+"\n"
+"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
+"\n"
+"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
+"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
+"just press it and then left click in the level.\n"
+"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
+"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
+"enemies and game objects in the bottom.\n"
+msgstr ""
+"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
+"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
+"\n"
+"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
+"the menu (or create your own).\n"
+"A level subset is basically a collection of levels.\n"
+"They can then be played from the Contrib menu.\n"
+"\n"
+"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
+"\n"
+"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
+"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
+"a strategy game.\n"
+"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
+"\n"
+"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
+"\n"
+"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
+"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
+"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
+"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
+"it. That will also show what that button does.\n"
+"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
+"while pressing the Left mouse button.\n"
+"\n"
+"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
+"\n"
+"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
+"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
+"just press it and then left click in the level.\n"
+"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
+"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
+"enemies and game objects in the bottom.\n"
+
+#: src/leveleditor.cpp:953
+msgid ""
+"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
+"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
+"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
+"with the player.\n"
+"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
+"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
+"with the player.\n"
+"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
+"\n"
+"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
+"to do related actions with the level.\n"
+"From left to right:\n"
+"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
+"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
+"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
+"Diskette - save the level\n"
+"Tux - test the level\n"
+"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
+"\n"
+"We have reached the end of this Howto.\n"
+"\n"
+"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
+"\n"
+"Enjoy,\n"
+" SuperTux development team\n"
+"\n"
+"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
+"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
+"including SuperTux. It is an independent project.\n"
+"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
+msgstr ""
+"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
+"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
+"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
+"with the player.\n"
+"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
+"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
+"with the player.\n"
+"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
+"\n"
+"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
+"to do related actions with the level.\n"
+"From left to right:\n"
+"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
+"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
+"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
+"Diskette - save the level\n"
+"Tux - test the level\n"
+"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
+"\n"
+"We have reached the end of this Howto.\n"
+"\n"
+"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
+"\n"
+"Enjoy,\n"
+" SuperTux development team\n"
+"\n"
+"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
+"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
+"including SuperTux. It is an independent project.\n"
+"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
+
+#: src/leveleditor.cpp:993
+msgid "- Level Editor's Help -"
+msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
+
+#: src/leveleditor.cpp:997
+#, c-format
+msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
+msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
+
+#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
+msgid "Start Game"
+msgstr "Inizia a giocare"
+
+#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Livelli aggiuntivi"
+
+#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/misc.cpp:97
+msgid "Credits"
+msgstr "Crediti"
+
+#: src/misc.cpp:98
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/misc.cpp:103
+msgid "OpenGL "
+msgstr "OpenGL "
+
+#: src/misc.cpp:105
+msgid "OpenGL (not supported)"
+msgstr "OpenGL (non supportato)"
+
+#: src/misc.cpp:107
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A tutto schermo"
+
+#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
+msgid "Sound "
+msgstr "Suono "
+
+#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
+msgid "Music "
+msgstr "Musica "
+
+#: src/misc.cpp:118
+msgid "Show FPS "
+msgstr "Mostra FPS"
+
+#: src/misc.cpp:119
+msgid "Setup Keys"
+msgstr "Configura tasti"
+
+#: src/misc.cpp:122
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configura Joystick"
+
+#: src/misc.cpp:127
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurazione tastiera"
+
+#: src/misc.cpp:129
+msgid "Left move"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/misc.cpp:130
+msgid "Right move"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/misc.cpp:131
+msgid "Up/Activate"
+msgstr "Su/Attivare"
+
+#: src/misc.cpp:132
+msgid "Down/Duck"
+msgstr "Giu'/Abbassarsi"
+
+#: src/misc.cpp:133
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
+
+#: src/misc.cpp:134
+msgid "Power/Run"
+msgstr "Potere/Corsa"
+
+#: src/misc.cpp:140
+msgid "Joystick Setup"
+msgstr "Configurazione Joystick"
+
+#: src/misc.cpp:144
+msgid "A button"
+msgstr "Pulstante A"
+
+#: src/misc.cpp:145
+msgid "B button"
+msgstr "Pulsante B"
+
+#: src/misc.cpp:162
+msgid "Save Game"
+msgstr "Salva il gioco"
+
+#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: src/misc.cpp:177
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Chiudi il livello"
+
+#: src/misc.cpp:184
+msgid "Quit Game"
+msgstr "Chiudi il gioco"
+
+#: src/misc.cpp:186
+msgid "Enter your name:"
+msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+
+#: src/player.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "Good! x%d"
+msgstr "Bene! x%d"
+
+#: src/player.cpp:1242
+#, c-format
+msgid "Great! x%d"
+msgstr "Grande! x%d"
+
+#: src/player.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Awesome! x%d"
+msgstr "Ottimo! x%d"
+
+#: src/player.cpp:1246
+#, c-format
+msgid "Incredible! x%d"
+msgstr "Incredibile! x%d"
+
+#: src/player.cpp:1248
+#, c-format
+msgid "Godlike! ;-) x%d"
+msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
+
+# TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
+#: src/player.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "Unbelievable!! x%d"
+msgstr "Incredibile!! x%d"
+
+#: src/statistics.cpp:113
+msgid "- Best Level Statistics -"
+msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
+
+#: src/statistics.cpp:117
+msgid "Max score:"
+msgstr "Punteggio max:"
+
+#: src/statistics.cpp:137
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Monete max:"
+
+#: src/statistics.cpp:139
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Vittime max:"
+
+#: src/statistics.cpp:141
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Tempo minimo impiegato:"
+
+#: src/statistics.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Max score: %d"
+msgstr "Max punteggio: %d"
+
+#: src/statistics.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Max coins collected: %d / %d"
+msgstr "Max monete: %d / %d"
+
+#: src/statistics.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Max fragging: %d / %d"
+msgstr "Max vittime: %d / %d"
+
+#: src/statistics.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Min time needed: %d / %d"
+msgstr "Min tempo impiegato: %d / %d"
+
+# Updated year from 2003 to 2004
+#: src/title.cpp:367
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
+"COPYING\n"
+"for details.\n"
+msgstr ""
+"Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
+"redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
+"per maggiori informazioni.\n"
+
+#: src/title.cpp:419
+msgid "Are you sure you want to delete slot"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
+
+#: src/worldmap.cpp:952
+msgid "GAMEOVER"
+msgstr "GAMEOVER"
+
+#: src/worldmap.cpp:959
+msgid "Total Statistics"
+msgstr "Statistiche totali"
+
+#: lib/app/setup.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
+"\n"
+msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
+
+# --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
+# Modified to Display this message
+#: lib/app/setup.cpp:775
+msgid ""
+"Display Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
+" -w, --window Run in window mode.\n"
+" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
+" SuperTux to make use of it.\n"
+" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
+"\n"
+"Sound Options:\n"
+" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
+" disable sound for this session of the game.\n"
+" --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
+"\n"
+"Misc Options:\n"
+" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
+" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
+" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
+" --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
+" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
+" --debug Enables the debug mode, which is useful for "
+"developers.\n"
+" --help Display a help message summarizing command-line\n"
+" options, license and game controls.\n"
+" --usage Display a brief message summarizing command-line "
+"options.\n"
+" --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opzioni video:\n"
+" -f, --fullscreen Avvia il gioco in modalita' tutto schermo. -w, --"
+"window Avvia il gioco in una finestra.\n"
+" --opengl Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
+" --sdl Usa il rendering software SDL.\n"
+"\n"
+"Opzioni audio:\n"
+" --disable-sound Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato "
+"compilato.\n"
+" --disable-music Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
+"\n"
+"Opzioni varie:\n"
+" -j, --joystick NUM Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Definisce come i pulsanti e le assi del joystick "
+"vadano mappate.\n"
+" --leveleditor Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
+" --worldmap Apre la mappa specificata.\n"
+" --flip-levels Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
+" -d, --datadir DIR Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
+" --debug Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
+" --help Mostra questo messaggio.\n"
+" --usage Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea "
+"di comando .\n"
+" --version Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
+"\n"
+
+#: lib/app/setup.cpp:834
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
+"levels] FILENAME\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] "
+"[--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--"
+"flip-levels] NOME_FILE\n"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:67
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:68
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:236
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Freccia su"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:239
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Freccia giu'"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:242
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Freccia sinistra"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:245
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Freccia destra"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:248
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:251
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:254
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift destro"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:257
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift sinistro"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:260
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:263
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:266
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
+
+#: lib/gui/menu.cpp:269
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"