# translation of sv.po to Swedish
-# translation of sv.po to
# Swedish translations for bonus package
-# Svenska översättningar för paket bonus.
# Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bonus package.
#
-# Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
-# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007, 2008.
+# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 09:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
"Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
msgid "Lies!"
-msgstr "Lögner!"
+msgstr "Lögner!"
#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
msgid "Train Leaves in One Minute"
-msgstr "Tåget lämnar om en minut"
+msgstr "Tåget lämnar om en minut"
#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
msgid "Bonus Dias!"
#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
msgid "A Long Way Home"
-msgstr "En lång väg hem"
+msgstr "En lång väg hem"
#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
msgid "Bonus Island Castle"
-msgstr "Slottet på bonusön"
+msgstr "Slottet på bonusön"
#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
msgstr ""
"-Gratulerar!\n"
"\n"
-"#Du har slutfört Bonusö I\n"
+"#Du har slutfört Bonusö I\n"
"\n"
-"\tmed nivåer bidragna av\n"
+"\tmed nivåer bidragna av\n"
"\tJason W. Thompson\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tAbednego\n"
"\tMatr1x\n"
"\n"
"\n"
-"#Om du inte slutförde alla nivåer än,\n"
-"#finn din väg tillbaka hem och ta en\n"
-"#annan väg. Det väntar fortfarande många\n"
-"#prövningar för dig!\n"
+"#Om du inte slutförde alla nivåer än,\n"
+"#finn din väg tillbaka hem och ta en\n"
+"#annan väg. Det väntar fortfarande många\n"
+"#prövningar för dig!\n"
"\n"
-"#Och det finns en hemlig nivå att upptäcka\n"
-"#också...\n"
+"#Och det finns en hemlig nivå att upptäcka\n"
+"#också...\n"
"\n"
"#Ett stort tack till alla som bidrog\n"
"#till denna version av SuperTux. Vi\n"
#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
msgid "Fire In The Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Eld på himmelen"
#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
msgid "Have I been here before?"
-msgstr "Har jag varit här förut?"
+msgstr "Har jag varit här förut?"
#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
msgid "Bad Guys Stink!"
#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
msgid "Too easy"
-msgstr "För enkelt"
+msgstr "För enkelt"
#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
msgid "Still too easy"
-msgstr "Fortfarande för enkelt"
+msgstr "Fortfarande för enkelt"
#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
msgid "Semi-Frozen"
#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
msgid "A Maze In The Sky"
-msgstr "En labyrint i höjden"
+msgstr "En labyrint i höjden"
#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
-msgstr ""
+msgstr "Kollaps nära förestående"
#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
-msgstr "Toppen på isberget"
+msgstr "Toppen på isberget"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island I"
-msgstr "Bonusö I"
+msgstr "Bonusö I"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
msgid "You found a secret place!"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
msgid "Hint: Use igloos to get back here."
-msgstr "Tips: Använd iglor för att komma tillbaka hit"
+msgstr "Tips: Använd iglor för att komma tillbaka hit"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
msgid "Warp to Matr1x' Sector"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
msgid "Warp to Thompson's Domain"
-msgstr "Teleportera till Thompsons domäner"
+msgstr "Teleportera till Thompsons domäner"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
msgid "Leave the SuperTux Team Island"
-msgstr "Lämna SuperTux-teamets ö"
+msgstr "Lämna SuperTux-teamets ö"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
msgid "Warp to Abednego's Area"
-msgstr "Teleportera till Abednegos område"
+msgstr "Teleportera till Abednegos område"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
msgid "Leave Torfi's Territory"
-msgstr "Lämna Torfis territorium"
+msgstr "Lämna Torfis territorium"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
msgid "Leave Abednego's Area"
-msgstr "Lämna Abednegos område"
+msgstr "Lämna Abednegos område"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
msgid "Leave Thompson's Domain"
-msgstr "Lämna Thompsons domäner"
+msgstr "Lämna Thompsons domäner"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
msgid "Back to Matr1x' Sector"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
-msgstr "Teleportera till SuperTux-teamets ö"
+msgstr "Teleportera till SuperTux-teamets ö"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
msgid "Leave Matr1x' Sector"
-msgstr "Lämna Matr1x' sektor"
+msgstr "Lämna Matr1x' sektor"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
msgid "Continue Matr1x' Sector"
-msgstr "Fortsätt i Matr1xs sektor"
+msgstr "Fortsätt i Matr1xs sektor"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
msgid "Warp to Torfi's Territory"
msgstr "Teleportera till Torfis territorie"
+