ca - Antoni Villalonga
cs - Ondra Hosek
de - Matthias Braun
+ da - Anders
es - Javier Beaumont
fr - Frederic Rodrigo
it - Iknos
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for bonus package
+# Danske oversættelser for pakke bonus.
+# Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bonus package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 21:01+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:4
+msgid "Bonus Island Castle"
+msgstr "Bonus-øens Borg"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:4
+msgid "Area 42"
+msgstr "Område 42"
+
+#: data/levels/bonus1/info:3 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island I"
+msgstr "Bonus Ø 1"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:4
+msgid "Pipe Down Over There"
+msgstr "Rør Nede Over Der"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:4
+msgid "Something Fishy"
+msgstr "Noget Fisket"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:4
+msgid "Fire In The Sky"
+msgstr "Fire In The Sky"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:4
+msgid "Semi-Frozen"
+msgstr "Semi-Frossen"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:4
+msgid "Cave Of Mirrors"
+msgstr "Spejlenes Grotte"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:4
+msgid "A Maze In The Sky"
+msgstr "En Labyrint i Himlen"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:4
+msgid "Collapse Imminent!"
+msgstr "Truende Sammenbrud!"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:5
+msgid "Tip Of The Iceberg"
+msgstr "Toppen af Isbjerget"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:4
+msgid "Flight Test"
+msgstr "Flyve Test"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:4
+msgid "Dungeons but no Dragons"
+msgstr "Dungeons men ingen Dragons"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:4
+msgid "Lies!"
+msgstr "Løgne!"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:4
+msgid "Train Leaves in One Minute"
+msgstr "Toget Kører Om Et Minut"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:124
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr "Du har fundet et hemmeligt sted!"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:132
+msgid "Hint: Use igloos to get back here."
+msgstr "Tip: Brug igloerne til at komme her tilbage"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:141
+msgid "Warp to Matr1x' Sector"
+msgstr "Hop til Matr1x sektor"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:148
+msgid "Warp to Thompson's Domain"
+msgstr "Hop til Thompsons Domæne"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:155
+msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
+msgstr "Hop til 'SuperTux Team'-Øen"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:162
+msgid "Warp to Abednego's Area"
+msgstr "Hop til Abednegos Område"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:169
+msgid "Warp to Torfi's Territory"
+msgstr "Hop til Torfis Territorium"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:176
+msgid "Leave Matrix' Sector"
+msgstr "Forlad Matrix' Sektor"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:183
+msgid "Leave Thompson's Domain"
+msgstr "Forlad Thompsons Domæne"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:190
+msgid "Leave SuperTux Team Island"
+msgstr "Forlad 'SuperTux Team'-Øen"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:197
+msgid "Leave Abednego's Area"
+msgstr "Forlad Abednegos Område"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:204
+msgid "Leave Torfi's Territory"
+msgstr "Forlad Torfis Territorium"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:211
+msgid "Warp home"
+msgstr "Hop hjem"
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:4
+msgid "Have I been here before?"
+msgstr "Har jeg ikke været her før?"
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:5
+msgid "Bad Guys Stink!"
+msgstr "Slemme Fyre Stinker!"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:4
+msgid "A good start"
+msgstr "En god begyndelse"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:4
+msgid "Too easy"
+msgstr "For nem"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:4
+msgid "Still too easy"
+msgstr "Stadig for nem"
+
+#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You have successfully finished\n"
+"#Bonus Island I\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tJason W. Thompson\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tAbednego\n"
+"\tMatr1x\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"#If you didn't clear all levels yet,\n"
+"#find your way back home and take \n"
+"#another path. There is still more\n"
+"#challenge waiting for you!\n"
+"\n"
+"#And there is a secret level to be\n"
+"#found as well...\n"
+"\t\n"
+"#A big \"Thank you\" goes out to\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope you enjoyed it!"
+msgstr ""
+"-Tillykke!\n"
+"\n"
+"#Du har succesfuldt klaret\n"
+"#Bonusøen I\n"
+"\n"
+"\tsom indeholder niveauer lavet af\n"
+"\tJason W. Thompson\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tAbednego\n"
+"\tMatr1x\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"#Hvis du ikke har klaret alle niveauer endnu,\n"
+"#kan du gå tilbage og tage\n"
+"#en anden sti. Der er stadig flere\n"
+"#udfordringer der venter på dig!\n"
+"\n"
+"#Og der er også et hemmeligt niveau\n"
+"#at finde...\n"
+"\t\n"
+"#Et stort tak går til\n"
+"#alle som hjalp med denne\n"
+"#udgivelse. Vi håber I nød det!"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:4
+msgid "Bonus Dias!"
+msgstr "Bonus Dias!"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:4
+msgid "Castle Gate"
+msgstr "Borgport"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:4
+msgid "A Long Way Home"
+msgstr "Lang Vej Hjem"
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for bonus package
+# Danske oversættelser for pakke bonus.
+# Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bonus package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/bonus2/info:3 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:2
+msgid "Bonus Island II"
+msgstr "Bonus Ø 2"
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:207
+msgid "I wonder where that path leads to..."
+msgstr "Hvor mon den sti fører hen..."
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:214
+msgid "Warp home"
+msgstr "Hop hjem"
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:221 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:228
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr "Du har fundet et hemmelig sted!"
+
+#: data/levels/bonus2/level10.stl:4
+msgid "fjerd"
+msgstr "fjerd"
+
+#: data/levels/bonus2/level11.stl:4
+msgid "The long cave"
+msgstr "Den lange grotte"
+
+#: data/levels/bonus2/level12.stl:4
+msgid "Blind To The World"
+msgstr "Blind For Verden"
+
+#: data/levels/bonus2/level13.stl:4
+msgid "snarf"
+msgstr "snarf"
+
+#: data/levels/bonus2/level14.stl:4
+msgid "On The Road Again"
+msgstr "På Rette Vej Igen"
+
+#: data/levels/bonus2/level15.stl:4
+msgid "Frozen Tunnel"
+msgstr "Frossen Tunnel"
+
+#: data/levels/bonus2/level16.stl:4
+msgid "Luft Airship"
+msgstr "Air Luftskib"
+
+#: data/levels/bonus2/level17.stl:5
+msgid "...Where Everything Is Possible"
+msgstr "...Hvor Alt Er Muligt"
+
+#: data/levels/bonus2/level18.stl:5
+msgid "Insert Original Title Here"
+msgstr "Indsæt Den Originale Titel Her"
+
+#: data/levels/bonus2/level19.stl:4
+msgid "End Of The Ice Age"
+msgstr "Enden På Istiden"
+
+#: data/levels/bonus2/level20.stl:4
+msgid "Fan Fortress"
+msgstr "Fan Fort"
+
+#: data/levels/bonus2/level21.stl:4
+msgid "Nolok's Party Pit"
+msgstr "Noloks Fest Pøl"
+
+#: data/levels/bonus2/level22.stl:4
+msgid "Water Ways"
+msgstr "Vand Veje"
+
+#: data/levels/bonus2/level23.stl:4
+msgid "All That Glistens Is Not Gold"
+msgstr "Al Den Glitter Er Ikke Guld"
+
+#: data/levels/bonus2/level24.stl:5
+msgid "A Cold Day"
+msgstr "En Kold Dag"
+
+#: data/levels/bonus2/level25.stl:4
+msgid "High Gravity"
+msgstr "Stærk Tyngdekraft"
+
+#: data/levels/bonus2/level26.stl:4
+msgid "Firestorm"
+msgstr "Ildstorm"
+
+#: data/levels/bonus2/level27.stl:4
+msgid "A Long Journey"
+msgstr "En Lang Rejse"
+
+#: data/levels/bonus2/level28.stl:4
+msgid "Life Support"
+msgstr "Førstehjælp"
+
+#: data/levels/bonus2/level1.stl:4
+msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
+msgstr "Det er meningen at Mario skal klare dette..."
+
+#: data/levels/bonus2/level2.stl:4
+msgid "Think Fast, or Die"
+msgstr "Tænk Hurtigt, eller Dø"
+
+#: data/levels/bonus2/level3.stl:4
+msgid "Cliff Jumping"
+msgstr "Klint hop"
+
+#: data/levels/bonus2/level4.stl:5
+msgid "Into The Cave"
+msgstr "Ind I Grotten"
+
+#: data/levels/bonus2/level5.stl:4
+msgid "You have 1 minute"
+msgstr "Du har 1 minut"
+
+#: data/levels/bonus2/level6.stl:4
+msgid "A Path Trough The Clouds"
+msgstr "En Sti Gennem Skyerne"
+
+#: data/levels/bonus2/level7.stl:4
+msgid "In Flanders Ice Field"
+msgstr "I Flanderens Ismark"
+
+#: data/levels/bonus2/level8.stl:4
+msgid "Castle in the Sky"
+msgstr "Borg i Himlen"
+
+#: data/levels/bonus2/level9.stl:4
+msgid "Tradition"
+msgstr "Tradition"
+
+#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You successfully made it through\n"
+"#Bonus Island II\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Once again, we'd like to thank\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope that you enjoyed\n"
+"#it, and that it made waiting for\n"
+"#milestone 2 a little easier. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" The end of the ice age is near..."
+msgstr ""
+"-Tillykke!\n"
+"\n"
+"#Du har succesfuld klaret dig gennem\n"
+"#Bonus Ø 2\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tsom indeholder niveauer lavet af\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Endnu en gang vil vi gerne takke\n"
+"#alle, som har hjulpet til med denne\n"
+"#udgivelse. Vi håber at I nød\n"
+"#det, og at det gjorde det lidt lettere at\n"
+"#vente på milesten 2. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" Istidens ende er nær..."
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for supertux package
+# Danske oversættelser for pakke supertux.
+# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the supertux package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/misc/menu.stl:3
+msgid "Menu Level"
+msgstr "Menu Niveau"
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for supertux package
+# Danske oversættelser for pakke supertux.
+# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the supertux package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/test/bonus-level4.stl:4
+msgid "Bonus Island Castle"
+msgstr "Bonus Øens Borg"
+
+#: data/levels/test/willowisp.stl:3
+msgid "WillOWisp Test"
+msgstr "PiLEVisk Test"
+
+#: data/levels/test/sectors.stl:4
+msgid "Sector Test"
+msgstr "Sektor Test"
+
+#: data/levels/test/intro.stl:4
+msgid "SuperTux Intro"
+msgstr "Super Tux Intro"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:4
+msgid "Bonus Block Test"
+msgstr "Bonus Blok Test"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:139
+msgid ""
+"-Info\n"
+"#Beware of these crazy\n"
+"#red potions.\n"
+"#Better seek for blue\n"
+"#potions."
+msgstr ""
+"-Info\n"
+"#Pas på disse skøre\n"
+"#røde drikke.\n"
+"#Led hellere efter blå\n"
+"#drikke."
+
+#: data/levels/test/platform.stl:4
+msgid "Flying Platform Test"
+msgstr "Flyvende Platform Test"
+
+#: data/levels/test/1holes.stl:4 data/levels/test/stacking.stl:4
+#: data/levels/test/totem.stl:4
+msgid "Totem Test"
+msgstr "Totem Test"
+
+#: data/levels/test/kugelblitz.stl:4
+msgid "Kugelblitz Test"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/wansti-level4.stl:4
+msgid "Collapse Imminent!"
+msgstr "Truende Sammenbrud"
+
+#: data/levels/test/stacking.stl:126
+msgid "images/powerups/egg/egg.sprite"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/forestkeep.stl:4
+msgid "No Name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: data/levels/test/script.stl:4
+msgid "Scripting Test"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/script.stl:109
+msgid ""
+"-VoiceMail\n"
+"#\n"
+"#(Play phone digit noises)\n"
+"#(Play Nolok Sound)\n"
+"#(Display text)\n"
+"#Tux, I have captured \n"
+"#Penny.\n"
+"# \n"
+msgstr ""
+"Stemme Post\n"
+"#\n"
+"#(Play phone digit noises)\n"
+"#(Play Nolok Sound)\n"
+"#(Display text)\n"
+"#Tux. Jeg har fanget \n"
+"#Penny\n"
+"#\n"
+
+#: data/levels/test/raintest.stl:4
+msgid "Rain And Ghost Theme Test"
+msgstr "Regn og spøgelses tema Test"
+
+#: data/levels/test/intro2.stl:4
+msgid "Picnic With Penny"
+msgstr "Skovtur med Penny"
+
+#: data/levels/test/intro_scene2.stl:4
+msgid "Nolok Escapes"
+msgstr "Nolok Undslipper"
+
+#: data/levels/test/verticalforest.stl:5
+msgid "Inside The Tree"
+msgstr "Inden i Træet"
+
+#: data/levels/test/autoscroll.stl:4
+msgid "Autoscroll Test (Above the Arctic Skies)"
+msgstr "Autoscroll Test (Over de Arktiske Himle)"
+
+#: data/levels/test/ambient_sound.stl:4
+msgid "Ambient Sound Test"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/ambient_sound.stl:144
+msgid ""
+"-Info\n"
+"#An ambient sound \n"
+"#source playing the\n"
+"#rain effect should \n"
+"#be audible here.\n"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/ambient_sound.stl:152
+msgid ""
+"-Info\n"
+"#Waterfall\n"
+"#Volume 0.2\n"
+"#smaller geometry\n"
+"#than rain source\n"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/test/ambient_sound.stl:160
+msgid ""
+"-Info\n"
+"#Lava (Area)\n"
+"#extending right\n"
+msgstr ""
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for world package
+# Danske oversættelser for pakke world.
+# Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the world package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-12 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:5
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "Treogtyvende luftbåren"
+
+#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:5
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "Åh nej! Flere Snebolde!"
+
+#: data/levels/world1/intro.stl:4
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
+
+#: data/levels/world1/intro.txt:5
+msgid ""
+"-Penny gets captured!\n"
+"\n"
+"#Tux and Penny were out having a nice\n"
+"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
+"#Suddenly, a creature jumped from\n"
+"#behind an ice bush, there was a flash,\n"
+"#and Tux fell asleep!\n"
+"\n"
+"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
+"#is missing. Where she lay before now\n"
+"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
+"#says the letter. \"I have captured\n"
+"#your beautiful Penny and have taken her\n"
+"#to my fortress. The path to my fortress\n"
+"#is littered with my minions. Give up on\n"
+"#the thought of trying to reclaim her,\n"
+"#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
+"\n"
+"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
+"#the distance. Determined to save his\n"
+"#beloved Penny, he begins his journey."
+msgstr ""
+"-Penny bliver fanget!\n"
+"\n"
+"#Tux og Penny var på en dejlig\n"
+"#picnic på Antarktis isfjeld.\n"
+"#Pludselig hoppede et væsen frem\n"
+"#bag en isbusk, der var et lysglimt,\n"
+"#og Tux faldt i søvn!\n"
+"\n"
+"#Da Tux vågede, fandt han ud af at Penny\n"
+"#var væk. Hvor hun før lå var nu\n"
+"#et brev. \"Tux, min ærkefjende!\"\n"
+"#stod der på brevet. \"Jeg har fanget\n"
+"#din kønne Penny og har taget hende\n"
+"#til mit fort. Stien til mit fort\n"
+"#er fyldt med mine håndlangere. Du kan lige så godt\n"
+"#opgive tanken om at prøve at redde hende,\n"
+"#for du har ikke en chance! -Nolok\"\n"
+"\n"
+"#Tux leder og ser Noloks borg i\n"
+"#horisonten. Bestemt på at rede sin\n"
+"#elskede Penny, begynder han sin rejse."
+
+#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:5
+msgid "The Escape"
+msgstr "Flugten"
+
+#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:4
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "En Sti I Himlen"
+
+#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:4
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "Miyamoto Monumentet"
+
+#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:4
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "Noloks Borg"
+
+#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:4
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "Under Isen"
+
+#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:5
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "Rejsen Begynder"
+
+#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:4
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "Livet i en Fryser"
+
+#: data/levels/world1/yeti.stl:4
+msgid "Yeti Test"
+msgstr "Den Afskyelige Snemand Testen"
+
+#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
+msgid "No More Mr Ice Guy"
+msgstr "Ikke mere Mr Ice Guy"
+
+#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:5
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "De Frosne Marker"
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
+msgid "Icyisland"
+msgstr "Is øen"
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:177
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du har fundet et hemmeligt område!"
+
+#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:4
+msgid "A Mysterious House of Ice"
+msgstr "Et Mystisk Hus af Is"
+
+#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "Over de arktiske Himle"
+
+#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:4
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "Hulens Indgang"
+
+#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:4
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "'Er det bare mig eller...?'"
+
+#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "Det Noget Mindre Bad"
+
+#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:5
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "Stenkold"
+
+#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:6
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "Arktiske Ruiner"
+
+#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:5
+msgid "Night Chill"
+msgstr "Den Kølige Nat"
+
+#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:4
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "Den Knuste Bro"
+
+#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:5
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "Op mellem Stjernerne"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:5
+msgid "Welcome to Antarctica"
+msgstr "Velkommen til Antarktis"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:113
+msgid ""
+"-Information blocks:\n"
+"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
+"#Information blocks often\n"
+"#contain useful tips.\n"
+"\n"
+"#As you have already\n"
+"#found out, they can be\n"
+"#activated by hitting\n"
+"#them from the bottom.\n"
+"#Most blocks are\n"
+"#activated this way."
+msgstr ""
+"-Informations kasse:\n"
+"!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
+"#Informations kasser indeholder\n"
+"#ofte brugbare tips.\n"
+"\n"
+"#Som du allerede\n"
+"#har fundet ud af, kan de\n"
+"#aktiveres ved at hoppe op i\n"
+"#dem nedefra.\n"
+"#De fleste kasser\n"
+"#aktiveres sådan."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
+msgid ""
+"-Items:\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#The egg makes Tux grow\n"
+"#larger.\n"
+"\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#The fire flower gives\n"
+"#Tux the ability to\n"
+"#shoot fireballs.\n"
+"\n"
+"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
+"#You should collect as\n"
+"#many coins as possible.\n"
+"#Once you have a hundred,\n"
+"#they are traded for an\n"
+"#additional life.\n"
+"\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#The penguin gives Tux an\n"
+"#additional life.\n"
+"\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus blocks can contain\n"
+"#coins, eggs, fire flowers\n"
+"#or lives."
+msgstr ""
+"-Objekter:\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Æget får Tux til at vokse sig\n"
+"#større.\n"
+"\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Ildblomsten giver\n"
+"#Tux mulighed for\n"
+"#at skyde med ildkugler!\n"
+"\n"
+"!images/objects/coin/coin-0.png\n"
+"#Du burde samle så\n"
+"#mange mønter som muligt.\n"
+"#Når du har 100,\n"
+"#bliver de byttet til\n"
+"#et ekstra liv.\n"
+"\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Pingvinen giver Tux et\n"
+"#ekstra liv.\n"
+"\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus kasser kan indeholde\n"
+"#mønter, æg, ildblomster\n"
+"#eller liv."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:155
+msgid ""
+"-Fireflies:\n"
+"!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
+"#Activate the firefly\n"
+"#and as long as you\n"
+"#have coins left,\n"
+"#you will restart\n"
+"#under it if you die."
+msgstr ""
+"-Ildfluer:\n"
+"!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
+"#Aktivér ildfluen,\n"
+"#og så længe du\n"
+"#har mønter tilbage,\n"
+"#vil du genstarte\n"
+"#under den, hvis du dør."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:165
+msgid ""
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#The path in front of you\n"
+"#is blocked. You'll have\n"
+"#to run before jumping\n"
+"#over the blocks. Use your\n"
+"#Run key (set to Control\n"
+"#by default) to gain\n"
+"#speed."
+msgstr ""
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Stien foran dig\n"
+"#er blokeret. Du bliver\n"
+"#nødt til at løbe, inden\n"
+"#du hopper over blokkene. Brug din\n"
+"#Løbe-tast (som standart\n"
+"#sat til Ctrl) for at opnå\n"
+"#højere fart."
+
+#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:5
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "Grumbels Sans for Sne"
+
+#: data/levels/world1/extro.txt:6
+msgid ""
+"-Entering Nolok's Throne Room!\n"
+"\n"
+"#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
+"#frantically searching for his beloved.\n"
+"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
+"#there, but instead, another note.\n"
+"\n"
+"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
+"#reading this, you have removed my\n"
+"#control over this icy fortress. But as\n"
+"#you can see, your beloved Penny is not\n"
+"#here. What you did not realize is that\n"
+"#this is just one of my many fortresses,\n"
+"#spread far across the lands!\n"
+"\n"
+"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
+"#but futile nonetheless. With every\n"
+"#fortress you conquer of mine, I will\n"
+"#escape to another, and take Penny with\n"
+"#me. Do not be silly... it is best that\n"
+"#you give up now.\"\n"
+"\n"
+"#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
+"#felt something beneath his foot... an\n"
+"#envelope, addressed to him! Inside was\n"
+"#a roughly sketched map with fortresses\n"
+"#drawn in various lands. On the corner\n"
+"#of the map was Penny's signature, a\n"
+"#drawing of the ice flower.\n"
+"\n"
+"#Tux ran out of the fortress, map in\n"
+"#hand. No, he decided, he would not give\n"
+"#up. Penny was counting on him."
+msgstr ""
+"-På vej ind i Noloks Tronsal!\n"
+"\n"
+"#Tux løb ind i Noloks tronsal,\n"
+"#hvor han panisk ledte efter sin elskede.\n"
+"#Desværre fandt han hverken Penny eller Nolok,\n"
+"#men i stedet endnu et brev.\n"
+"\n"
+"#\"Godt gået Tux, godt gået. Hvis du læser\n"
+"#dette har du fjernet min,\n"
+"#kontrol over dette isfort. Men som\n"
+"#du ser, er din elskede Penny ikke\n"
+"#her. Hvad du ikke har indset er at\n"
+"#dette bare et af mine mange forter,\n"
+"#som spreder frygt og rædsel tværs over landene!\n"
+"\n"
+"#\"Tux, dine ambitioner er meget hæderlige,\n"
+"#men ikke desto mindre nyttesløse. For hvert\n"
+"#fort du indtager, vil jeg\n"
+"#flygte til det næste og tage Penny med\n"
+"#mig. Vær ikke dum... du kan lige så\n"
+"#godt give op nu.\"\n"
+"\n"
+"#Tux forlod skuffet salen, men pludselig\n"
+"#kunne han mærke noget under sin fod... en\n"
+"#konvolut adresseret til ham! Inden i den var\n"
+"#en skitse af et kort med forter\n"
+"#tegnet i forskellige lande. På hjørnet af\n"
+"#kortet var Pennys signatur, en\n"
+"#tegning af isblomsten.\n"
+"\n"
+"#Tux løb ud af fortet med kortet i\n"
+"#hånden. Han besluttede sig for ikke at give\n"
+"#op. Penny regnede med ham."
+
+#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:5
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "Tobgle Vejen"
+
+#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:4
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "Enden på Tunnelen"
+
+#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:4
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "Is i hullet"
+
+#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
+msgid "Via Nostalgica"
+msgstr "Via Nostalgica"
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for world package
+# Danske oversættelser for pakke world.
+# Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the world package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-12 12:45+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:4
+msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
+msgstr "Den Mørke Skovs Tårn - Det Onde Kammer"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:4
+msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
+msgstr "Den Mørke Skovs Tårn - Det Sorte Tårn"
+
+#: data/levels/world2/worldmap.stwm:2
+msgid "Forest World"
+msgstr "Skov Verdenen"
+
+#: data/levels/world2/christoph1.stl:5
+msgid "Cobble Test"
+msgstr "Brostens Test"
+
+#: data/levels/world2/christoph2.stl:5
+msgid "Cobble Test 2"
+msgstr "Brostens Test 2"
+
+#: data/levels/world2/christoph3.stl:5
+msgid "A Mouldy Grotto"
+msgstr "En Forældet Grotte"
+
+#: data/levels/world2/castle.stl:5
+msgid "Iceberg Fortress"
+msgstr "Isbjergsfortet"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:4
+msgid "Roots, Woody Roots"
+msgstr "Rødder, trærødder"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:379 data/levels/world2/level1.stl:384
+#: data/levels/world2/level1.stl:389 data/levels/world2/level1.stl:394
+#: data/levels/world2/level1.stl:453
+msgid "You have found a secret area!"
+msgstr "Du har fundet et hemmeligt område!"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:396
+msgid ""
+"-Hint:\n"
+"#If there seems to be\n"
+"#no way to reach a door,\n"
+"#remember that you might\n"
+"#be supposed to come out\n"
+"#of that door..."
+msgstr ""
+"-Tip:\n"
+"#Hvis der ikke ser ud til\n"
+"#at være nogen måde at nå en dør,\n"
+"#så husk at det måske\n"
+"#er menigen at du skal komme\n"
+"#ud af den dør..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:4
+msgid "Down The Rabbit Hole"
+msgstr "Ned i Kaninhullet"
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:201
+msgid "Drink me"
+msgstr "Drik mig"
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:228
+msgid ""
+"-Oh no!\n"
+"#The path is blocked! It\n"
+"#seems that the only way\n"
+"#leads through that dark\n"
+"#hole in the ground..."
+msgstr ""
+"-Åh nej!\n"
+"#Stien er blokkeret! Det\n"
+"#ser ud til at den eneste vej\n"
+"#går gennem det mørke\n"
+"#hul i jorden..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:252
+msgid "Eat me"
+msgstr "Spis mig"
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:254
+msgid "-Are you lost?"
+msgstr "-Faret vild?"
+
+#: data/levels/world2/level4.stl:4
+msgid "Going Underground"
+msgstr "Går Undergrund"
+
+#: data/levels/world2/level5.stl:4
+msgid "Green Hills"
+msgstr "Grønne Bakker"
+
+#: data/levels/world2/level6.stl:4
+msgid "No Name"
+msgstr "Intet Navn"
+
+#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:4
+msgid "Forest Level 1"
+msgstr "Skov Niveau 1"
+
+#: data/levels/world2/castledoor.stl:4
+msgid "NOLOK"
+msgstr "NOLOK"
+
--- /dev/null
+# translation of da.po to
+# Danish translations for supertux package
+# Danske oversættelser for pakke supertux.
+# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the supertux package.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:56+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: src/player_status.cpp:193
+msgid "COINS"
+msgstr "MØNTER"
+
+#: src/title.cpp:72
+#: src/misc.cpp:73
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spil"
+
+#: src/title.cpp:78
+#: src/title.cpp:131
+#: src/title.cpp:188
+#: src/misc.cpp:90
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: src/title.cpp:109
+#: src/misc.cpp:74
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre Niveauer"
+
+#: src/title.cpp:319
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"
+" at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"
+
+#: src/title.cpp:414
+msgid "Slot"
+msgstr "Plads"
+
+#: src/title.cpp:415
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: src/main.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" --help Show this help message\n"
+" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
+" -w, --window Kør i vindue\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Kør SuperTux i givet opløsning\n"
+" --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
+" --disable-music Slå musik fra\n"
+" --help Vis denne hjælpebesked\n"
+" --version Vis SuperTux version og afslut\n"
+" --show-fps Vis framerate i niveauer\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Optag en demo til FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Afspil en demo\n"
+"\n"
+
+#: src/statistics.cpp:123
+msgid "- Best Level Statistics -"
+msgstr "- Bedste niveau statistikker -"
+
+#: src/statistics.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Maksimalt antal mønter indsamlet:"
+
+#: src/statistics.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt:"
+
+#: src/statistics.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Minimal tid brugt:"
+
+#: src/statistics.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Max coins collected: %d / %d"
+msgstr "Maksimalt antal mønter samlet: %d / %d"
+
+#: src/statistics.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Max fragging: %d / %d"
+msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt: %d / %d"
+
+#: src/statistics.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Min time needed: %d / %d"
+msgstr "Minimal tid brugt: %d / %d"
+
+#: src/misc.cpp:75
+#: src/misc.cpp:80
+#: src/misc.cpp:95
+#: src/misc.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/misc.cpp:77
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekst"
+
+#: src/misc.cpp:78
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/misc.cpp:82
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/misc.cpp:83
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/misc.cpp:84
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: src/misc.cpp:85
+msgid "Setup Keys"
+msgstr "Indstil Tastatur"
+
+#: src/misc.cpp:87
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Indstil Joystick"
+
+#: src/misc.cpp:92
+#: src/misc.cpp:99
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/misc.cpp:94
+#: src/misc.cpp:101
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: src/misc.cpp:97
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Afbryd Niveau"
+
+#: src/misc.cpp:104
+msgid "Quit Game"
+msgstr "Afslut spil"
+
+#: src/game_session.cpp:261
+msgid "contributed by "
+msgstr "lavet af"
+
+#: src/game_session.cpp:266
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Bedste niveau statistik"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatur opsætning"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
+msgid "Left"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571
+msgid "Right"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652
+msgid "Jump"
+msgstr "Hop"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653
+msgid "Shoot/Run"
+msgstr "Skyd/Løb"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil op"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil til venstre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil til højre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
+msgid "Space"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Højre Shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre Shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+msgid "Right Control"
+msgstr "Højre Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Højre Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+msgid "Press Key"
+msgstr "Tryk på en tast"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
+msgid "Joystick Setup"
+msgstr "Joystick opsætning"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Intet Joystick fundet"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+msgid "Press Button"
+msgstr "Tryk på en knap"
+
+#: src/gui/menu.cpp:63
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/object/level_time.cpp:58
+msgid "TIME's UP"
+msgstr "TIDEN ER GÅET"
+
+#: src/object/level_time.cpp:63
+msgid "TIME"
+msgstr "TID"
+