# Danske oversættelser for pakke bonus.
# Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bonus package.
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
#
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 13:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
-msgstr "Flyve Test"
+msgstr "Flyvetest"
#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
msgid "Dungeons but no Dragons"
-msgstr "Dungeons men ingen Dragons"
+msgstr "Dungeons men ingen dragons"
#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
msgid "Lies!"
#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
msgid "Train Leaves in One Minute"
-msgstr "Toget Kører Om Et Minut"
+msgstr "Toget kører om et minut"
#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
msgid "Bonus Dias!"
#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
msgid "Castle Gate"
-msgstr "Borgport"
+msgstr "Borgporten"
#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
msgid "A Long Way Home"
-msgstr "Lang Vej Hjem"
+msgstr "Lang vej vjem"
#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
msgid "Bonus Island Castle"
-msgstr "Bonus-øens Borg"
+msgstr "Bonusøens borg"
#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
-msgstr "Område 42"
+msgstr "Area 42"
#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
-#, fuzzy
msgid ""
"-Congratulations!\n"
"\n"
"#Du har succesfuldt klaret\n"
"#Bonusøen I\n"
"\n"
-"\tsom indeholder niveauer lavet af\n"
+"\tsom indeholder baner lavet af\n"
"\tJason W. Thompson\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tAbednego\n"
"\tMatr1x\n"
"\n"
-"\t\n"
-"#Hvis du ikke har klaret alle niveauer endnu,\n"
+"\n"
+"#Hvis du ikke har klaret alle baner endnu,\n"
"#kan du gå tilbage og tage\n"
"#en anden sti. Der er stadig flere\n"
"#udfordringer der venter på dig!\n"
"\n"
-"#Og der er også et hemmeligt niveau\n"
+"#Og der er også en hemmeligt bane\n"
"#at finde...\n"
"\t\n"
"#Et stort tak går til\n"
#: data/levels/bonus1/info:3 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island I"
-msgstr "Bonus Ø 1"
+msgstr "Bonusø 1"
#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
msgid "Pipe Down Over There"
-msgstr "Rør Nede Over Der"
+msgstr "Røret der nede"
#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
msgid "Something Fishy"
-msgstr "Noget Fisket"
+msgstr "Noget fisket"
#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
msgid "Fire In The Sky"
#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
msgid "Bad Guys Stink!"
-msgstr "Slemme Fyre Stinker!"
+msgstr "Fjender er dumme!"
#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
msgid "A good start"
#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
msgid "Cave Of Mirrors"
-msgstr "Spejlenes Grotte"
+msgstr "Spejlenes grotte"
#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
msgid "A Maze In The Sky"
-msgstr "En Labyrint i Himlen"
+msgstr "En labyrint i himlen"
#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
-msgstr "Truende Sammenbrud!"
+msgstr "Truende sammenbrud!"
#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
-msgstr "Toppen af Isbjerget"
+msgstr "Toppen af isbjerget"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
msgid "You found a secret place!"
msgstr "Hop til Thompsons Domæne"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
-#, fuzzy
msgid "Leave the SuperTux Team Island"
-msgstr "Forlad 'SuperTux Team'-Øen"
+msgstr "Forlad 'SuperTux Team'-øen"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
msgid "Warp to Abednego's Area"
msgstr "Forlad Thompsons Domæne"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
-#, fuzzy
msgid "Back to Matr1x' Sector"
-msgstr "Hop til Matr1x sektor"
+msgstr "Hop tilbage til Matr1x sektor"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
msgid "Warp home"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
-msgstr "Hop til 'SuperTux Team'-Øen"
+msgstr "Hop til \"SuperTux Team\"-øen"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
-#, fuzzy
msgid "Leave Matr1x' Sector"
-msgstr "Forlad Matrix' Sektor"
+msgstr "Forlad Matr1x' Sektor"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
-#, fuzzy
msgid "Continue Matr1x' Sector"
-msgstr "Hop til Matr1x sektor"
+msgstr "Hop til Matr1x' sektor"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
msgid "Warp to Torfi's Territory"
msgstr "Hop til Torfis Territorium"
+
# Danske oversættelser for pakke bonus.
# Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bonus package.
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
#
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 15:03+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
msgid ""
#: data/levels/bonus2/info:3 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island II"
-msgstr "Bonus Ø 2"
+msgstr "Bonusø 2"
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
msgid "Blind To The World"
-msgstr "Blind For Verden"
+msgstr "Blind for omverdenen"
#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
msgid "snarf"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
-msgstr "På Rette Vej Igen"
+msgstr "På rette vej igen"
#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
msgid "Frozen Tunnel"
-msgstr "Frossen Tunnel"
+msgstr "Frossen tunnel"
#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
msgid "Luft Airship"
-msgstr "Air Luftskib"
+msgstr "Air luftskib"
#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr "...Hvor Alt Er Muligt"
+msgstr "...hvor alt ermMuligt"
#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr "Indsæt Den Originale Titel Her"
+msgstr "Indsæt den originale titel her"
#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
msgid "End Of The Ice Age"
-msgstr "Enden På Istiden"
+msgstr "Enden på istiden"
#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr "Tænk Hurtigt, eller Dø"
+msgstr "Tænk hurtigt, eller dø"
#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
msgid "Fan Fortress"
-msgstr "Fan Fort"
+msgstr "Fan fort"
#: data/levels/bonus2/level21.stl:3
msgid "Nolok's Party Pit"
-msgstr "Noloks Fest Pøl"
+msgstr "Noloks festpøl"
#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
msgid "Water Ways"
-msgstr "Vand Veje"
+msgstr "Vandveje"
#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
msgid "All That Glistens Is Not Gold"
-msgstr "Al Den Glitter Er Ikke Guld"
+msgstr "Al den glitter er ikke guld"
#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
msgid "A Cold Day"
-msgstr "En Kold Dag"
+msgstr "En kold dag"
#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
msgid "High Gravity"
-msgstr "Stærk Tyngdekraft"
+msgstr "Stærk tyngdekraft"
#: data/levels/bonus2/level26.stl:3
msgid "Firestorm"
#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
msgid "A Long Journey"
-msgstr "En Lang Rejse"
+msgstr "En lang rejse"
#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
msgid "Life Support"
#: data/levels/bonus2/level3.stl:3
msgid "Cliff Jumping"
-msgstr "Klint hop"
+msgstr "Klippe hop"
#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
msgid "Into The Cave"
-msgstr "Ind I Grotten"
+msgstr "Ind i grotten"
#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
msgid "You have 1 minute"
#: data/levels/bonus2/level6.stl:3
msgid "A Path Trough The Clouds"
-msgstr "En Sti Gennem Skyerne"
+msgstr "En sti gennem skyerne"
#: data/levels/bonus2/level7.stl:3
msgid "In Flanders Ice Field"
-msgstr "I Flanderens Ismark"
+msgstr "I flanderens ismark"
#: data/levels/bonus2/level8.stl:3
msgid "Castle in the Sky"
-msgstr "Borg i Himlen"
+msgstr "Borg i himlen"
#: data/levels/bonus2/level9.stl:3
msgid "Tradition"
msgstr "Hvor mon den sti fører hen..."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
-#, fuzzy
msgid "Warp home..."
msgstr "Hop hjem"
+
# Danske oversættelser for pakke world.
# Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the world package.
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
#
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:34+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenstyrtende sti"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Skatten i skyerne"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Byggemanden Tux"
#: data/levels/world2/builder.stl:39
msgid ""
"!images/help/rockhowto2.png\n"
"!images/help/rockhowto3.png\n"
msgstr ""
+"-Sten der kan løftes:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Isbjerg Fort"
#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
msgid "NOLOK"
-msgstr ""
+msgstr "NOLOK"
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr ""
+msgstr "God affjedring"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Træfortet"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "En Forældet Grotte"
+msgstr "En forældet grotte"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr ""
+msgstr "Et lille visit til El Castillo"
#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til skoven"
#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Umoderne"
#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Lille Venedi"
#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "To små tårne"
#: data/levels/world2/christophA.stl:3
msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Gennem vinden"
#: data/levels/world2/christophB.stl:3
msgid "Kneep-deep in the depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kneep-deep in the depth"
#: data/levels/world2/christophC.stl:3
msgid "Duct Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Gaffatape"
#: data/levels/world2/christophD.stl:3
msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Rum af stjerner"
#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
msgid "Dan Morial"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Morial"
#: data/levels/world2/detour.stl:3
msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Omvej"
#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr ""
+msgstr "Skovens mørke borgtårn - Ondskabens kammer"
#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "Skovens mørke borgtårn - Noloks øjne"
#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Skovens mørke borgtårn - Det sorte tårn"
#: data/levels/world2/fish.stl:3
msgid "Find the Bigger Fish!"
-msgstr ""
+msgstr "Find en større fisk!"
#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
-#, fuzzy
msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Skov Verdenen"
+msgstr "Skovbane 1"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke navngivet"
#: data/levels/world2/info:2 data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Vandrende blade"
#: data/levels/world2/level1.stl:3
msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Trærødder"
#: data/levels/world2/level1.stl:147
msgid ""
"#be supposed to come out\n"
"#of that door..."
msgstr ""
+"- Tip:\n"
+"#Hvis du ikke kan nå\n"
+"#en dør, er det måske\n"
+"#meningen, at du skal\n"
+"#komme ud af den \n"
+"#senere..."
#: data/levels/world2/level2.stl:3
msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr "Ned i Kaninhullet"
+msgstr "Ned i kaninhullet"
#: data/levels/world2/level2.stl:48
msgid ""
#: data/levels/world2/level4.stl:3
msgid "Going Underground"
-msgstr "Går Undergrund"
+msgstr "At gå under jorden"
#: data/levels/world2/level5.stl:3
msgid "Green Hills"
-msgstr "Grønne Bakker"
+msgstr "Grønne bakker"
#: data/levels/world2/level6.stl:3
msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Intet navn"
#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
msgid "Light and Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Lys og magi"
#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
msgid "Owls' Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "Uglens hævn"
#: data/levels/world2/shocking.stl:3
msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Chokerende"
#: data/levels/world2/trees.stl:3
msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Pingviner vokser ikke på træerne"
#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Vejarbejde!"
#: data/levels/world2/underconstruction.stl:822
msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
#: data/levels/world2/updown.stl:3
msgid "Up and Down"
-msgstr ""
+msgstr "Op og ned"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forrest"
-msgstr ""
+msgstr "En landsby i skoven"
+
+# Catalan translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Ranura"
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n"
"distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Volná"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Hra"
-# Danish translations for SuperTux\r
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team\r
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.\r
-# \r
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.\r
-# \r
+# Danish translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006
+# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
msgid "Setup Keyboard"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
#: src/game_session.cpp:113
msgid "Abort Level"
-msgstr "Afbryd niveau"
+msgstr "Forlad bane"
#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
msgid "Coins"
#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Bedste niveau statistik"
+msgstr "Bedste bane statistikker"
#: src/gui/menu.cpp:64
msgid "Yes"
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
"\n"
#: src/main.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
msgstr ""
-"Options:\n"
+"Flag:\n"
" -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
" -w, --window Kør i vindue\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Kør SuperTux i givet opløsning\n"
+" -g, --geometry BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
+" -a, --aspect BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt forhold\n"
" --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
" --disable-music Slå musik fra\n"
" --help Vis denne hjælpebesked\n"
" --version Vis SuperTux version og afslut\n"
-" --show-fps Vis framerate i niveauer\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Optag en demo til FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Afspil en demo\n"
+" --console Aktiver scriptkonsollen\n"
+" --noconsole Deaktiver scriptkonsollen\n"
+" --show-fps Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
+" --record-demo FIL BANE Optag en demo til FIL\n"
+" --play-demo FIL BANE Afspil en demo\n"
"\n"
#: src/options_menu.cpp:51
#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre niveauer"
+msgstr "Andre baner"
#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelser"
#: src/title.cpp:271
msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek online"
#: src/title.cpp:273
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek online (slået fra)"
#: src/title.cpp:387
msgid "Credits"
#: src/title.cpp:388
msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+msgstr "Afslut spil"
#: src/title.cpp:427
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
+"at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Plads"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
msgstr "Forlad verden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"
-#~ " at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Tastenbelegung"
msgstr "Konsole"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90
-#: src/title.cpp:141
-#: src/title.cpp:192
-#: src/title.cpp:288
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Press Key"
msgstr "Taste drücken"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Joystickbelegung"
msgid "Press Button"
msgstr "Knopf drücken"
-#: src/game_session.cpp:108
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/game_session.cpp:110
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
msgid "Continue"
msgstr "Weiterspielen"
-#: src/game_session.cpp:111
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/title.cpp:386
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Abort Level"
msgstr "Level Abbrechen"
-#: src/game_session.cpp:261
-#: src/statistics.cpp:276
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"
msgid "contributed by "
msgstr "von "
-#: src/game_session.cpp:271
-#: src/statistics.cpp:137
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Level-Rekorde"
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musik (deaktiviert)"
-#: src/statistics.cpp:155
-#: src/statistics.cpp:212
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Münzen gesammelt:"
-#: src/statistics.cpp:159
-#: src/statistics.cpp:217
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Gegner besiegt:"
-#: src/statistics.cpp:163
-#: src/statistics.cpp:225
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Schnellste Zeit:"
-#: src/statistics.cpp:172
-#: src/statistics.cpp:230
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
#, c-format
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Verstecke gefunden:"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: src/title.cpp:84
-#: src/title.cpp:383
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"
-#: src/title.cpp:119
-#: src/title.cpp:384
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Zusatzlevel"
-#: src/title.cpp:267
-#: src/title.cpp:385
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: src/title.cpp:536
-#: src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Spielstand"
#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
#~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
#~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Ranura"
-# translation of fr.po to Français\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.\r
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.\r
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.\r
-# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007.\r
-# \r
+# French translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: Français\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
-# Hungarian translations for SuperTux package
-# Hungarian messages for SuperTux.
+# Hungarian translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
+#
+# Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuX hungarian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA\n"
"NÉLKÜL. Ez egy szabad szoftver, amit szabadon továbbadhatsz a COPYING fájlban leírt módon.\n"
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Hely"
-# translation of supertux.pot to Italian
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
+# Italian translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
-# Lithuanian translations for supertux package.
-# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-# <stikonas@gmail.com>, 2006.
+# Lithuanian translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# <stikonas@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supertux 0.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Vieta"
-# translation of nl.po to Nederlands
-# Dutch translation of SuperTux.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Dutch translation for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004.
# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Plass"
-# translation of pt.po to European Portuguese
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
+# European Portuguese translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
-# translation of sl.po to
# Slovenian translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the supertux package.
#
-#
# Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
# Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Prosta"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
msgid "Slot"
msgstr "Reža"
-# translation of sv.po to Swedish
-# translation of sv.po to
# Swedish translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the supertux package.
#
-#
# Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"