-# translation of fr.po to Français
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.
-#
+# translation of fr.po to Français\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.\r
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.\r
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.\r
+# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: Français\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Touches "
+msgstr "Configuration du clavier"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Descendre/S'accroupir"
+msgstr "Bas"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Alt Gauche"
+msgstr "Gauche"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Alt Droit"
+msgstr "Droite"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Options"
+msgstr "Action"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder à gauche"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder à droite"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Non"
+msgstr "Aucun(e)"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
msgid "Up cursor"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
msgid "Return"
-msgstr "Entré"
+msgstr "Entrée"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
msgid "Space"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
msgid "Press Key"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyer sur une touche"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystick"
+msgstr "Configuration du Joystick"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-#, fuzzy
msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pause/Menu"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Joystick"
+msgstr "Pas de Joystick trouvé"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-#, fuzzy
msgid "Press Button"
-msgstr "Boutton A"
+msgstr "Appuyez sur un bouton"
#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
msgid "Pause"
msgstr "Abandonner le niveau"
#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Coins"
-msgstr "Continuer"
+msgstr "Pièces"
#: src/game_session.cpp:260
msgid "contributed by "
-msgstr ""
+msgstr "contribué par "
#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Non"
#: src/main.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
+"Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
"\n"
#: src/main.cpp:215
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
msgstr ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
+" -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
+" --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
+" --disable-music Désactive la musique\n"
+" --help Affiche ce message d'aide\n"
+" --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
+" --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
+" --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
+" --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
+" --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"
+"\n"
#: src/options_menu.cpp:51
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/options_menu.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Sound"
-msgstr "Son "
+msgstr "Son"
#: src/options_menu.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Music"
-msgstr "Musique "
+msgstr "Musique"
#: src/options_menu.cpp:56
msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Son (désactivé)"
#: src/options_menu.cpp:57
msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Musique (désactivée)"
#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
#, c-format
msgstr "Temps min :"
#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Score max :"
+msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:"
#: src/statistics.cpp:234
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vous"
#: src/statistics.cpp:235
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Meilleur"
#: src/statistics.cpp:245
msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Secrets"
#: src/statistics.cpp:253
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps"
#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
msgid "Start Game"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
#: src/title.cpp:420
msgid "Free"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
msgid "Quit World"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "par "
-
-#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
-#~ msgstr "Niveau inversé verticalement !"
-
-#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-#~ msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer"
-
-#~ msgid "Playing: "
-#~ msgstr "Jouer : "
-
-#~ msgid "SCORE"
-#~ msgstr "SCORE"
-
-#~ msgid "Press ESC To Return"
-#~ msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
-
-#~ msgid "TIME's UP"
-#~ msgstr "TEMPS écoulé"
-
-#~ msgid "TIME"
-#~ msgstr "TEMPS"
-
-#~ msgid "COINS"
-#~ msgstr "PIÈCES"
-
-#~ msgid "LIVES"
-#~ msgstr "VIES"
-
-#~ msgid "Result:"
-#~ msgstr "Résultat :"
-
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "SCORE : %d"
-
-#~ msgid "COINS: %d"
-#~ msgstr "PIÈCES : %d"
-
-#~ msgid "Filename "
-#~ msgstr "Fichier "
-
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Titre "
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgid "Level Editor Menu"
-#~ msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux"
-
-#~ msgid "Return to Level Editor"
-#~ msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux"
-
-#~ msgid "Quit Level Editor"
-#~ msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux"
-
-#~ msgid "Level Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du niveau"
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nom "
-
-#~ msgid "Author "
-#~ msgstr "Auteur "
-
-#~ msgid "Width "
-#~ msgstr "Largeur "
-
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Hauteur "
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Eraser"
-#~ msgstr "Effacer"
-
-#~ msgid "Trampoline"
-#~ msgstr "Trampoline"
-
-#~ msgid "Flying Platform"
-#~ msgstr "Platforme volante"
-
-#~ msgid "Door"
-#~ msgstr "Porte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edtit foreground tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs d'avant plan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit interactive tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs interactifs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit background tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan"
-
-#~ msgid "Next sector"
-#~ msgstr "Secteur suivant"
-
-#~ msgid "Prevous sector"
-#~ msgstr "Secteur précédant"
-
-#~ msgid "Next level"
-#~ msgstr "Niveau suivant"
-
-#~ msgid "Prevous level"
-#~ msgstr "Niveau précédant"
-
-#~ msgid "Save level"
-#~ msgstr "Enregistrer le niveau"
-
-#~ msgid "Test level"
-#~ msgstr "Tester le niveau"
-
-#~ msgid "Setup level"
-#~ msgstr "Paramètrer le niveau"
-
-#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
-#~ msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?"
-
-#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-#~ msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?"
-
-#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de niveaux"
-
-#~ msgid "F1 for help"
-#~ msgstr "F1 pour l'aide"
-
-#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
-#~ msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?"
-
-#~ msgid "- Level Editor's Help -"
-#~ msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -"
-
-#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-#~ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d"
-
-#~ msgid "OpenGL "
-#~ msgstr "OpenGL "
-
-#~ msgid "OpenGL (not supported)"
-#~ msgstr "OpenGL (non supporté)"
-
-#~ msgid "Show FPS "
-#~ msgstr "FPS "
-
-#~ msgid "Keyboard Setup"
-#~ msgstr "Touches"
-
-#~ msgid "Left move"
-#~ msgstr "Gauche"
-
-#~ msgid "Right move"
-#~ msgstr "Droite"
-
-#~ msgid "Up/Activate"
-#~ msgstr "Monter/Activer"
-
-#~ msgid "Power/Run"
-#~ msgstr "Tirer/Courir"
-
-#~ msgid "B button"
-#~ msgstr "Boutton B"
+msgstr "Quitter le monde"
-#~ msgid "Save Game"
-#~ msgstr "Enregistrer le jeu"
-
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Quitter le jeu"
-
-#~ msgid "Enter your name:"
-#~ msgstr "Entrez votre nom :"
-
-#~ msgid "Good! x%d"
-#~ msgstr "Bien ! x%d"
-
-#~ msgid "Great! x%d"
-#~ msgstr "Excellant ! x%d"
-
-#~ msgid "Awesome! x%d"
-#~ msgstr "Impressionnant ! x%d"
-
-#~ msgid "Incredible! x%d"
-#~ msgstr "Incroyable ! x%d"
-
-#~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
-#~ msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d"
-
-#~ msgid "Unbelievable!! x%d"
-#~ msgstr "Époustouflant !! x%d"
-
-#~ msgid "- Best Level Statistics -"
-#~ msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -"
-
-#~ msgid "Max score: %d"
-#~ msgstr "Score max : %d"
-
-#~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
-#~ msgstr "Pièces max : %d / %d"
-
-#~ msgid "Max fragging: %d / %d"
-#~ msgstr "Frags max : %d / %d"
-
-#~ msgid "Min time needed: %d / %d"
-#~ msgstr "Temps min : %d / %d"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot"
-
-#~ msgid "GAMEOVER"
-#~ msgstr "GAMEOVER"
-
-#~ msgid "Total Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques globales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode.\n"
-#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-#~ " SuperTux to make use of it.\n"
-#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sound Options:\n"
-#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
-#~ " disable sound for this session of the game.\n"
-#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Misc Options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
-#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
-#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
-#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
-#~ " options, license and game controls.\n"
-#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
-#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options de l'affichage :\n"
-#~ " -f, --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n"
-#~ " -w, --window Démarre en mode fenêtre.\n"
-#~ " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n"
-#~ " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options du son :\n"
-#~ " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n"
-#~ " --disable-music Désactive la musique si elle est supporté.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Autres options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
-#~ " doivent être utilisés\n"
-#~ " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n"
-#~ " --worldmap Ouvre un fichier de carte du monde\n"
-#~ " --flip-levels Inverser le niveau verticalement.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n"
-#~ " (défaut: automatique)\n"
-#~ " --debug Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
-#~ " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
-#~ " commande, la licence et les touches .\n"
-#~ " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
-#~ " de commande.\n"
-#~ " --version Affiche la version de SuperTux utilisé.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
-#~ msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n"
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Suppr"