translation update
authorBenjamin Leduc <g.benjamin.leduc@gmail.com>
Sat, 13 Dec 2014 23:48:32 +0000 (23:48 +0000)
committerBenjamin Leduc <g.benjamin.leduc@gmail.com>
Sat, 13 Dec 2014 23:48:32 +0000 (23:48 +0000)
21 files changed:
data/levels/bonus1/ca.po
data/levels/bonus1/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/bonus2/ca.po
data/levels/bonus2/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/bonus3/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/incubator/ca.po
data/levels/incubator/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/incubator/pl.po
data/levels/world1/ca.po
data/levels/world1/fi.po
data/levels/world1/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/world1/pl.po
data/levels/world2/ca.po
data/levels/world2/ko.po [new file with mode: 0644]
data/levels/world2/pl.po
data/locale/ca.po
data/locale/cs.po
data/locale/de.po
data/locale/ko.po [new file with mode: 0644]
data/locale/nl.po
data/locale/pl.po

index d67e7b3..95458e9 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Un llarg camí a casa"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
 msgid "Bonus Island Castle"
-msgstr "Castell de Bonus Island"
+msgstr "Illa de bonificació del castell"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
 msgid "Area 42"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea 42"
 
 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
 msgid ""
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid ""
 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
 "#everyone who contributed to this\n"
 "#release. We hope you enjoyed it!"
-msgstr "-Felicitats!\n\n#Has superat amb èxit\n#Bonus Island I\n\n\taquests nivells van ser aportats per:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si no has completat tots els nivells encara,\n#troba el teu cami per tornar a casa i agafa\n#una altra via. Queden més reptes \n#esperant-te!\n\n#Hi ha un nivell secret que pots descubrir\n#també...\n\n#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n#que contribuïren en el llançament\nEsperem que hagis disfrutat!"
+msgstr "-Felicitats!\n\n#Has superat amb èxit els nivells de la\n#Illa de Bonificació 1\n\n\taquests nivells van ser aportats per:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si no has completat tots els nivells encara,\n#troba el teu camí per tornar a casa i agafa\n#una altra via. Queden més reptes \n#esperant-te!\n\n#Hi ha un nivell secret que pots descobrir\n#també...\n\n#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n#que contribuïren en el llançament\nEsperem que hagis gaudit!"
 
 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
 msgid "Pipe Down Over There"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Tub per aquí sota"
 
 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
 msgid "Something Fishy"
-msgstr "Algo pudent"
+msgstr "Alguna cosa pudent"
 
 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
 msgid "Fire In The Sky"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Punta del iceberg"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island I"
-msgstr ""
+msgstr "Illa de bonificació I"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
 msgid "You found a secret place!"
@@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
 msgid "Leave Matr1x' Sector"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar el Sector de Matr1x'"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
 msgid "Continue Matr1x' Sector"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar en el Sector de Matr1x'"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
 msgid "Warp to Torfi's Territory"
diff --git a/data/levels/bonus1/ko.po b/data/levels/bonus1/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cd41b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,197 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
+msgid "Flight Test"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
+msgid "Dungeons but no Dragons"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
+msgid "Lies!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
+msgid "Train Leaves in One Minute"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
+msgid "Bonus Dias!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
+msgid "Castle Gate"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
+msgid "A Long Way Home"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
+msgid "Bonus Island Castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
+msgid "Area 42"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You have successfully finished\n"
+"#Bonus Island I\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tJason W. Thompson\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tAbednego\n"
+"\tMatr1x\n"
+"\n"
+"\n"
+"#If you didn't clear all levels yet,\n"
+"#find your way back home and take\n"
+"#another path. There is still more\n"
+"#challenge waiting for you!\n"
+"\n"
+"#And there is a secret level to be\n"
+"#found as well...\n"
+"\n"
+"#A big \"Thank you\" goes out to\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope you enjoyed it!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
+msgid "Pipe Down Over There"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
+msgid "Something Fishy"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
+msgid "Fire In The Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
+msgid "Have I been here before?"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
+msgid "Bad Guys Stink!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
+msgid "A good start"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
+msgid "Too easy"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
+msgid "Still too easy"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
+msgid "Semi-Frozen"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
+msgid "Cave Of Mirrors"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
+msgid "A Maze In The Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
+msgid "Collapse Imminent!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
+msgid "Tip Of The Iceberg"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island I"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
+msgid "Hint: Use igloos to get back here."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
+msgid "Warp to Matr1x' Sector"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
+msgid "Warp to Thompson's Domain"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
+msgid "Leave the SuperTux Team Island"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
+msgid "Warp to Abednego's Area"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
+msgid "Leave Torfi's Territory"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
+msgid "Leave Abednego's Area"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
+msgid "Leave Thompson's Domain"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
+msgid "Back to Matr1x' Sector"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
+msgid "Warp home"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
+msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
+msgid "Leave Matr1x' Sector"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
+msgid "Continue Matr1x' Sector"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
+msgid "Warp to Torfi's Territory"
+msgstr ""
index 7b90073..30a1a15 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:10+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 " The end of the ice age is near..."
-msgstr ""
+msgstr "-Felicitats!\n\n#Has acabat amb éxit els nivells de la\n#Illa de bonficació II\n\n\n\tnivells oferits aportats per\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vegada més, ens agradaria agrair\n#a tota la gent que ha contribuït en aquesta\n#versió. Esperem que t'hagi agradat,\n#i que la espera de la\n#Milestone 2 hagi estat una mica més fàcil. :-)\n\n\n El final de l'edat de gel està ben a prop..."
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..."
 
 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
 msgid "fjerd"
-msgstr ""
+msgstr "fjerd"
 
 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
 msgid "The long cave"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Cec davant el món"
 
 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
 msgid "snarf"
-msgstr ""
+msgstr "snarf"
 
 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
 msgid "On The Road Again"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Túnel gelat"
 
 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
 msgid "Luft Airship"
-msgstr ""
+msgstr "Luft Airship"
 
 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
 msgid "...Where Everything Is Possible"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Tradició"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island II"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació Island II"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
 msgid "You found a secret place!"
diff --git a/data/levels/bonus2/ko.po b/data/levels/bonus2/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..531808f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,177 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You successfully made it through\n"
+"#Bonus Island II\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Once again, we'd like to thank\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope that you enjoyed\n"
+"#it, and that it made waiting for\n"
+"#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" The end of the ice age is near..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
+msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level10.stl:3
+msgid "fjerd"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
+msgid "The long cave"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
+msgid "Blind To The World"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
+msgid "snarf"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
+msgid "On The Road Again"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
+msgid "Frozen Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
+msgid "Luft Airship"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
+msgid "...Where Everything Is Possible"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
+msgid "Insert Original Title Here"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
+msgid "End Of The Ice Age"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
+msgid "Think Fast, or Die"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
+msgid "Fan Fortress"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level21.stl:3
+msgid "Nolok's Party Pit"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
+msgid "Water Ways"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
+msgid "All That Glistens Is Not Gold"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
+msgid "A Cold Day"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
+msgid "High Gravity"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level26.stl:3
+msgid "Firestorm"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
+msgid "A Long Journey"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
+msgid "Life Support"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level3.stl:3
+msgid "Cliff Jumping"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
+msgid "Into The Cave"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
+msgid "You have 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level6.stl:3
+msgid "A Path Trough The Clouds"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level7.stl:3
+msgid "In Flanders Ice Field"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level8.stl:3
+msgid "Castle in the Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level9.stl:3
+msgid "Tradition"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island II"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
+msgid "I wonder where that path leads to..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
+msgid "Warp home..."
+msgstr ""
diff --git a/data/levels/bonus3/ko.po b/data/levels/bonus3/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa4a6ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
+msgid "-89,2 degrees"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
+msgid "Global Warming"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
+msgid "One Night in the Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
+msgid "The abandoned castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
+msgid "Another cold day"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
+msgid "Antarctic rain"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
+msgid "...but no one can stop it..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
+msgid ""
+"-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
+"-Come back another time."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
+msgid "You can't climb higher than the clouds..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
+msgid "Castle of Light and Darkness"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
+msgid "Cold Cavern"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
+msgid ""
+"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
+"because you did, have 100 coins!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
+msgid "Coconut Fortress"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
+msgid "Crystal Sunset"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
+msgid "Crystal Skies"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
+msgid "Out on the Crystal Fields"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
+#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
+msgid "The dark castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
+msgid "Deep, deeper..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
+msgid "...deepest!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
+msgid "Entering the castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
+msgid "Flower Bonus"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
+msgid "After the Glaciers"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
+msgid "Hanging From the Roof"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
+msgid "A hilly landscape"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
+msgid "In the Spring"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
+msgid "It's getting unfinishable"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
+msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
+msgid "Snowfall alert"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
+msgid "Holes, a Day on Ice"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
+msgid "The Toilette zone"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
+msgid ""
+"- Flush: \n"
+"#Press the up key to flush! "
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
+msgid ""
+"- A Way out?\n"
+"#Let's Jump! "
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
+msgid "Red alert! The forest is burning!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
+msgid "Sewer escape"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
+msgid "To rain or not to rain - That's the question"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
+msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
+msgid "Three Frosty Icebergs"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
+msgid "Under the Ice"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island III"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
+msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86
+msgid "Go Home"
+msgstr ""
index ee6a051..dc43967 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,48 +20,48 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
 msgid "Cave Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ràpidament per la cova"
 
 #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
 msgid "The Cherry Frosting"
-msgstr ""
+msgstr "La cirera que et congela"
 
 #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
 msgid "Crystal Beauty"
-msgstr ""
+msgstr "Bellesa de cristall"
 
 #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
 msgid "Crystal Cataclysm"
-msgstr ""
+msgstr "Cataclisme de cristalls"
 
 #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
 msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
-msgstr ""
+msgstr "El Jardí de Mad Ysonn Cube"
 
 #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
 msgid "The Jagged Path"
-msgstr ""
+msgstr "El camí irregular"
 
 #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
 msgid "The not so long way"
-msgstr ""
+msgstr "El no tant llarg camí"
 
 #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
 msgid "My Penny is over the ocean"
-msgstr ""
+msgstr "La meva Penny està sobre l'oceà"
 
 #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
 msgid "Pink Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Neu rosa"
 
 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
 msgid "Primed for Action"
-msgstr ""
+msgstr "Preparat per a l'acció"
 
 #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
 msgid "A snowy hill"
-msgstr ""
+msgstr "Un turó de neu"
 
 #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
 msgid "Incubator Island"
-msgstr ""
+msgstr "Illa d'incubació"
diff --git a/data/levels/incubator/ko.po b/data/levels/incubator/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1d983c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
+msgid "The not so long way"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/primed.stl:3
+msgid "Primed for Action"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
+msgid "Incubator Island"
+msgstr ""
index a68cd71..b0b06d3 100644 (file)
@@ -3,14 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2014
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,31 +22,31 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
 msgid "Cave Run"
-msgstr "Jaskiniowy bieg"
+msgstr "Bieg przez jaskinię"
 
 #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
 msgid "The Cherry Frosting"
-msgstr "Wiśniowe Lody"
+msgstr "Lody wiśniowe"
 
 #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
 msgid "Crystal Beauty"
-msgstr "Kryształowa Piękność"
+msgstr "Kryształowa piękność"
 
 #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
 msgid "Crystal Cataclysm"
-msgstr "Kryształowy Kataklizm"
+msgstr "Kryształowy kataklizm"
 
 #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
 msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
-msgstr "Kawałek ogrodu Szalonego Ysonna"
+msgstr "Sześcienny ogród szalonego Ysonna"
 
 #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
 msgid "The Jagged Path"
-msgstr "Poszarpana Ścieżka"
+msgstr "Naderwana droga"
 
 #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
 msgid "The not so long way"
-msgstr "Nie długa droga"
+msgstr "Niedługa droga"
 
 #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
 msgid "My Penny is over the ocean"
@@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "Moja Penny jest za oceanem"
 
 #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
 msgid "Pink Snow"
-msgstr "Różowy Å\9anieg"
+msgstr "Różowy Å\9bnieg"
 
 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
 msgid "Primed for Action"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowy do akcji"
 
 #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
 msgid "A snowy hill"
index 4a24e93..5e9b19e 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,48 +29,48 @@ msgid ""
 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
-msgstr ""
+msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar en la teva recerca.\n#\n#Colpeja'ls des de baix per arribar als seus continguts."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr ""
+msgstr "-Ous\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#L'ou fa que en Tux es fagi més gran. En Tux llavors pot trencar blocs de fusta amb el cap."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si mors, pot reintentar el nivell a partir d'aquí. Cada vegada que tornis a intentar-ho des d'un punt de control, perdràs almenys 25 monedes."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
-msgstr ""
+msgstr "-Còrrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#Davant teu, el camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr ""
+msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc dóna a Tux la capacitat de disparar boles de foc."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Peluix d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El peluix d'en Tux et regala 100 monedes."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr ""
+msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen llocs secrets darrere del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los."
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Vivint en un frigorífic"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr "'¿...o és cosa meva?'"
+msgstr "'...o és cosa meva?'"
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "No més glassons"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr ""
+msgstr "Un Forquilla a la carretera"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -186,29 +187,29 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr ""
+msgstr "-Interruptors\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Els interruptors poden ser utilitzats per fer tot tipus de coses. Prem la tecla AMUNT per utilitzar-los. Aquest activa l'ascensor de la teva dreta."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr ""
+msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Els trampolins permeten a en Tux saltar a un nou lloc. Prem la tecla de salt mentre rebota al trampolí per llançar molt alta."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "-Salts\n#En Tux pot saltar! Prem la tecla ESPAI per començar. Deixa-la anar per tornar-lo al terra."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "El pas de la muntanya"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de bonificació"
 
 #: data/levels/world1/intro.stl:3
 msgid "Picnic With Penny"
@@ -220,4 +221,4 @@ msgstr "Illa gelada"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
 msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Has trobat un lloc secret!"
index 9e929d0..78b302f 100644 (file)
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 #  <lapamiko@luukku.com>, 2004
 # tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013-2014
+# xet7 <x@xet7.org>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: xet7 <x@xet7.org>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Tallennuspisteet\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivoi tallennuspiste. Jos kuolet, voit yrittää uudelleen tasoa tästä. Joka kerta kun yrität uudelleen tallennuspisteestä, menetät ainakin 25 kolikkoa."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Riittää, senkin lumiukko"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr ""
+msgstr "Tienhaara"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -188,25 +189,25 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr ""
+msgstr "-Kytkimet\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Kytkimiä voidaan käyttää kaikenlaisiin asioihin. Paina YLÖS näppäintä käyttääksesi kytkimiä. Tämä aktivoi hissin oikealla."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr ""
+msgstr "-Ponnahduslaudat\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Ponnahduslaudat mahdollistavat Tuxin hypyt uusiin korkeuksiin. Pidä painettuna hyppy näppäintä pomppiessasi ponnahduslaudalla singahtaaksesi vielä korkeammalle."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "- Kiipeäminen\n# Tux osaa kiivetä! Paina YLÖS näppäintä aloittaaksesi kiipeämisen. Paina TOIMINTA näppäintä tai hyppää päästäksesi irti."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoristosola"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
diff --git a/data/levels/world1/ko.po b/data/levels/world1/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..061759d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Roland Kim <dyn4micwork@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Roland Kim <dyn4micwork@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
+msgid "Welcome to Antarctica"
+msgstr "어서와, 남극은 처음이지?"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
+msgid ""
+"-Bonus Blocks\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#\n"
+"#Hit them from below to get at their contents."
+msgstr "-물음표상자\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#물음표상자 안에는 포인트 또는 여러 특수 아이템이 들어 있습니다.\n#\n#상자를 위로 쳐서 아이템을 얻을 수 있습니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+msgid ""
+"-Eggs\n"
+"!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+msgstr "-새알\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#턱스의 크기를 한 단계 키워주며, 나무 블록을 깰 수 있게 해 줍니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
+msgid ""
+"-Checkpoints\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
+msgstr "-체크포인트\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#체크포인트를 활성화합니다. 사망할 경우, 이 곳에 리스폰됩니다. 매 리스폰 시 최소 25포인트가 소비됩니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
+msgid ""
+"-Running\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+msgstr "-활주\n!images/tiles/signs/run.png\n#높은 장애물을 넘으려면 더 멀리 달려서 속도를 더 얻어야 합니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
+msgid ""
+"-Fire Flower\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
+msgstr "-화염꽃\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#턱스가 화염꽃을 발사할 수 있도록 해 줍니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
+msgid ""
+"-Tux Doll\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
+msgstr "-턱스 인형\n!images/powerups/1up/1up.png\n#100포인트를 즉시 얻습니다."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
+msgid ""
+"-Secret Areas\n"
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+msgstr "-숨겨진 구역\n#레벨의 지형 곳곳에 숨겨진 구역들이 있습니다. 찾아보세요!"
+
+#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "모험의 시작"
+
+#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
+msgid "Via Nostalgica"
+msgstr "환상 속에서"
+
+#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "초행길"
+
+#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "나는 지금 어디를 가고 있는가"
+
+#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "햇빛 쏟아지는 평원"
+
+#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "눈덩이 천국"
+
+#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "얼음골"
+
+#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "미끄러운 얼음길"
+
+#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "하늘길"
+
+#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
+msgid "Night Chill"
+msgstr "야반도주"
+
+#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "별 속으로"
+
+#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "남극 하늘을 향해"
+
+#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "던전 입구"
+
+#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "얼음 밑으로"
+
+#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "냉장고 속"
+
+#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "외로운 길"
+
+#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "크레바스"
+
+#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "다시 환상 속으로"
+
+#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "던전의 끝"
+
+#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "구름길"
+
+#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
+msgid "A Mysterious House of Ice"
+msgstr "수상한 얼음집"
+
+#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
+msgid "The Escape"
+msgstr "탈출"
+
+#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "부서진 다리"
+
+#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "남극을 뒤엎는 한이 있어도"
+
+#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "놀록의 성"
+
+#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
+msgid "No More Mr Ice Guy"
+msgstr "최후의 일격"
+
+#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
+msgid "A Fork in the Road"
+msgstr "갈림길"
+
+#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
+msgid ""
+"-Switches\n"
+"!images/objects/switch/left-0.png\n"
+"!images/objects/switch/switch-0.png\n"
+"!images/objects/switch/right-0.png\n"
+"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
+msgstr "-레버 스위치\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#위쪽 키로 레버를 조작합니다. 이 곳에서는 리프트를 위로 올려줍니다."
+
+#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
+msgid ""
+"-Spring Boards\n"
+"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
+"#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
+msgstr "-Spring Boards\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#점프 키를 누른 채로 스프링보드에 올라가면 더 높이 점프할 수 있습니다."
+
+#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
+#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
+msgid ""
+"- Climbing\n"
+"# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
+msgstr "- 동아줄\n# 위쪽 키로 동아줄을 타고 올라갑니다. 점프 또는 동작 키로 내릴 수 있습니다."
+
+#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
+msgid "The Mountain Pass"
+msgstr "산맥"
+
+#: data/levels/world1/bonus.stl:3
+msgid "Bonus Level"
+msgstr "보너스 레벨"
+
+#: data/levels/world1/intro.stl:3
+msgid "Picnic With Penny"
+msgstr "프롤로그"
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
+msgid "Icyisland"
+msgstr "빙산"
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "숨겨진 구역을 찾았습니다!"
index 80bd358..8bbd19a 100644 (file)
@@ -4,6 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2014
 # Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
@@ -12,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,14 +41,14 @@ msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczyniają Tuxa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową."
+msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczynią Tuksa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet."
+msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj punkt zapisu gry. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do punktu zapisu, tracisz co najmniej 25 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
@@ -60,20 +62,20 @@ msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
+msgstr "-Ognisty kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuksowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet."
+msgstr "-Awatar Tuksa\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Awatar daje Tuksowi 100 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. "
+msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykła ściana. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć."
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -81,23 +83,23 @@ msgstr "Początek podróży"
 
 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
 msgid "Via Nostalgica"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica Nostalgiczna"
 
 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
 msgid "Tobgle Road"
-msgstr ""
+msgstr "Wariantywna trasa"
 
 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
-msgstr ""
+msgstr "Lekki prysznic"
 
 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
 msgid "The Frosted Fields"
-msgstr "Chłodne pola"
+msgstr "Zamarznięte pola"
 
 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
 msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr "O nie! Więcej Snowballów!"
+msgstr "O nie! Więcej śnieżnych piłek!"
 
 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
 msgid "Stone Cold"
@@ -105,43 +107,43 @@ msgstr "Zimny kamień"
 
 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Grumbela sens zimy"
 
 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
 msgid "23rd Airborne"
-msgstr ""
+msgstr "23 brygada powietrzna"
 
 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
 msgid "Night Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Nocny luz"
 
 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
 msgid "Into the Stars"
-msgstr "Do Gwiazd"
+msgstr "Do gwiazd"
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr "Ponad Arktycznym Niebem"
+msgstr "Ponad arktycznym niebem"
 
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr "Wejście do Jaskini"
+msgstr "Wejście do jaskini"
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
-msgstr "Pod Lodem"
+msgstr "Pod lodem"
 
 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
 msgid "Living in a Fridge"
-msgstr "Życie w Lodówce"
+msgstr "Życie w lodówce"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr "'... czy to tylko ja?'"
+msgstr "\"... a może to moja wina?\""
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
-msgstr "Ice in the Hole"
+msgstr "Lód w otworze"
 
 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
 msgid "Miyamoto Monument"
@@ -153,11 +155,11 @@ msgstr "Koniec tunelu"
 
 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
 msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr "Droga w Chmurach"
+msgstr "Droga w chmurach"
 
 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
 msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu"
+msgstr "Tajemniczy dom z lodu"
 
 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
 msgid "The Escape"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Ucieczka"
 
 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
 msgid "The Shattered Bridge"
-msgstr "Zniszczony Most"
+msgstr "Zniszczony most"
 
 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
 msgid "Arctic Ruins"
@@ -177,11 +179,11 @@ msgstr "Zamek Nolok"
 
 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
 msgid "No More Mr Ice Guy"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy więcej lodowych kwadraciaków"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr "Rozwidlenie Drogi"
+msgstr "Rozwidlenie drogi"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -190,14 +192,14 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
+msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju działań. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko."
+msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuksowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć bardzo wysoko."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr "Przełęcz"
+msgstr "Przełęcz górska"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
index 021d047..f0e59fa 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,15 +20,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí inestable"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Un tresor al cel"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Tux el constructor"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
@@ -36,52 +37,52 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
+msgstr "-Roques transportables:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortalesa de l'iceberg"
 
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
 msgid "NOLOK"
-msgstr ""
+msgstr "NOLOK"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr ""
+msgstr "Bobines saltarines"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortalesa de l'arbre"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr ""
+msgstr "Cova foradada"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr ""
+msgstr "Curta visita a El Castillo"
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Benvingut al bosc"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Contracorrent"
 
 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
 msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Petita Venècia"
 
 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
 msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Dues petites torres"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Tres fulles al vent"
 
 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
 msgid "Kneep-deep in the depth"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Habitació de les estrelles"
 
 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
 msgid "The Silent Walls"
@@ -121,15 +122,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
-msgstr ""
+msgstr "Troba el peix més gran!"
 
 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
 msgid "Forest Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell 1 del bosc"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Món forestal"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fulles errants"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Sota el forat del conill"
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:46
 msgid ""
@@ -184,31 +185,31 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-Oh no!\n#El camí està bloquejat!\n#Sembla que la única sortida\n#es a través d'aquest fosc\n#forat a la terra..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
-msgstr ""
+msgstr "-T'has perdut?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
-msgstr ""
+msgstr "Sota terra"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Turons verds"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sense nom"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Llum i màgia"
 
 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
 msgid "Owls' Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "La venjança del Mussol"
 
 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
 msgid "Shocking"
@@ -216,20 +217,20 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Els pingüins no creixen en els arbres"
 
 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Sota la construcció"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
-msgstr ""
+msgstr "Amunt i avall"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Una vila al bosc"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
-msgstr ""
+msgstr "Món forestal"
diff --git a/data/levels/world2/ko.po b/data/levels/world2/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc659c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,235 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
+msgid "Crumbling Path"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/airkey.stl:3
+msgid "Treasure in the skies"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:3
+msgid "Tux the Builder"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:38
+msgid ""
+"-Portable Rocks:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/castle.stl:3
+msgid "Iceberg Fortress"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
+#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
+msgid "NOLOK"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
+msgid "Bouncy Coils"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
+msgid "Tree Fortress"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
+msgid "A Mouldy Grotto"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
+msgid "Short Visit to El Castillo"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
+msgid "Welcome to the Forest"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
+msgid "Countercurrent"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
+msgid "Little Venice"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
+msgid "Two Tiny Towers"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christophA.stl:3
+msgid "Three sheets to the wind"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christophB.stl:3
+msgid "Kneep-deep in the depth"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christophC.stl:3
+msgid "Duct Ape"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christophD.stl:3
+msgid "Room of Stars"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christophE.stl:3
+msgid "The Silent Walls"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
+msgid "Dan Morial"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/detour.stl:3
+msgid "Detour"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/fish.stl:3
+msgid "Find the Bigger Fish!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
+msgid "Forest Level 1"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
+msgid "A Ghostly World"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/key1.stl:3
+msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/key2.stl:3
+msgid "key 2 earth - to be placed underground"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/key3.stl:3
+msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/key4.stl:3
+msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/key5.stl:3
+msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
+msgid "Entrance to the Castle"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/leaves.stl:3
+msgid "Walking Leaves"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:3
+msgid "Roots, Woody Roots"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:146
+msgid ""
+"-Hint:\n"
+"#If there seems to be\n"
+"#no way to reach a door,\n"
+"#remember that you might\n"
+"#be supposed to come out\n"
+"#of that door..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:3
+msgid "Down The Rabbit Hole"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:46
+msgid ""
+"-Oh no!\n"
+"#The path is blocked! It\n"
+"#seems that the only way\n"
+"#leads through that dark\n"
+"#hole in the ground..."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:55
+msgid "-Are you lost?"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level4.stl:3
+msgid "Going Underground"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level5.stl:3
+msgid "Green Hills"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level6.stl:3
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
+msgid "Light and Magic"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
+msgid "Owls' Revenge"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/shocking.stl:3
+msgid "Shocking"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/trees.stl:3
+msgid "Penguins don't grow on Trees"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
+msgid "Under Construction"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/updown.stl:3
+msgid "Up and Down"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/village.stl:3
+msgid "A Village in the Forest"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
+msgid "Forest World"
+msgstr ""
index a6756a4..a9831ab 100644 (file)
@@ -4,14 +4,17 @@
 # 
 # Translators:
 # Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2014
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
-msgstr "Rozdrobnienie Drogi"
+msgstr "Rozpadająca się trasa"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
@@ -38,11 +41,11 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr "-Przenośne Skały:\n"
+msgstr "-Przenośne Skały:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Forteca w śniegowej górze"
 
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
@@ -51,15 +54,15 @@ msgstr "NOLOK"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Sprężyste Kręgi"
+msgstr "Sprężyste kręgi"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Drewniana forteca"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "Spleśniałe groty"
+msgstr "Zatęchłe groty"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
@@ -67,11 +70,11 @@ msgstr "Krótka wizyta w El Castillo"
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr "Witamy w Leśie"
+msgstr "Witamy w lesie"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Bieg do tyłu"
 
 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
 msgid "Little Venice"
@@ -79,47 +82,47 @@ msgstr "Mała Wenecja"
 
 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
 msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr "Dwie Malutkie Wieże"
+msgstr "Dwie malutkie wieże"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Nieźle zawiany"
 
 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
 msgid "Kneep-deep in the depth"
-msgstr ""
+msgstr "Rachuję kości w głębokości"
 
 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
 msgid "Duct Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Małpa w tunelu"
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
-msgstr "Pokój Gwiazd"
+msgstr "Gwiezdny pokój"
 
 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
 msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Ciche mury"
 
 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
 msgid "Dan Morial"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Morial"
 
 #: data/levels/world2/detour.stl:3
 msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Objazd"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny las - Komnata zła"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny las - Oczyska Noloka"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny las - Czarna wieża"
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
@@ -127,35 +130,35 @@ msgstr "Znajdź większą rybę!"
 
 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
 msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Las Poziom 1"
+msgstr "Las poziom 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Świat nadprzyrodzony"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr ""
+msgstr "klucz 1 woda - umieść za wodospadem"
 
 #: data/levels/world2/key2.stl:3
 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr ""
+msgstr "klucz 2 Ziemia - umieść pod ziemią"
 
 #: data/levels/world2/key3.stl:3
 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr ""
+msgstr "klucz 3 drewno - umieść na wysokim drzewie"
 
 #: data/levels/world2/key4.stl:3
 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr ""
+msgstr "klucz 4 ogień - umieść w małym zamku"
 
 #: data/levels/world2/key5.stl:3
 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr ""
+msgstr "klucz 5 powietrze - umieść w chmurach"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście na zamek"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
@@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "Chodzące liście"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr "Korzenie, drzewiaste Korzenie"
+msgstr "Korzenie, drzewiaste korzenie"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:146
 msgid ""
@@ -173,7 +176,7 @@ msgid ""
 "#remember that you might\n"
 "#be supposed to come out\n"
 "#of that door..."
-msgstr ""
+msgstr "-Podpowiedź:\n#Skoro nie ma jak\n#osiągnąć drzwi,\n#pamiętaj, że być może\n#powinieneś przez te drzwi\n#wyjść..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
@@ -186,7 +189,7 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-O nie!\n#Droga jest zablokowana!\n#Chyba jedyne wyjście\n#prowadzi przez tę ciemną\n#dziurę w ziemi..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
@@ -194,11 +197,11 @@ msgstr "-Zgubiłeś się?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
-msgstr ""
+msgstr "Zejście pod ziemię"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Zielone wzgórza"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
@@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Bez nazwy"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
-msgstr "Światło i Magia"
+msgstr "Światło i magia"
 
 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
 msgid "Owls' Revenge"
@@ -214,15 +217,15 @@ msgstr "Zemsta sów"
 
 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
 msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Szokujące"
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr "Pingwiny nie wspinają się po drzewach"
+msgstr "Pingwiny nie rosną na drzewach"
 
 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
 msgid "Under Construction"
-msgstr "Pod budowlą"
+msgstr "W budowie"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Góra i dół"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr "Wioska w Lesie"
+msgstr "Wioska w lesie"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
index 5cc1a02..b7c0f05 100644 (file)
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,20 +21,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/control/joystick_config.cpp:83
 msgid "Joystick Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Assignacions del Joystick"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions generals:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --ajuda Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del vídeo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del so:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del joc:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de gravació de demostracions:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del directori:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
@@ -149,21 +150,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'entorn:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directori per les dades de l'usuari (partides, etc.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directori pels fitxers del joc"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "aportat per %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Secrets"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
 msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Millor temps"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
 msgid "Level target time"
@@ -195,40 +196,40 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
 msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapamundi"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Món"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\" per \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Complements"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
 msgid "No Addons installed"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap complement instal·lat"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
 msgid "No new Addons found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat nous complements"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
 msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovar en línea (desactivat)"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
 msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovar en línea"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
@@ -245,39 +246,39 @@ msgstr "Tornar"
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
 msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Trucs"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
 msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Crèixer"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
 msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Foc"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
 msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Gel"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Estrella"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
 msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Encongir en Tux"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
 msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Matar a en Tux"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
 msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitzar el nivell"
 
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
@@ -285,19 +286,19 @@ msgstr "Nivells aportats"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
 msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar la baixada"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
 msgid "Error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error:\n"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
@@ -398,11 +399,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
 msgid "No Joysticks found"
-msgstr "No hi ha Joystick instalat"
+msgstr "No hi ha Joystick instal·lat"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca Joysticks"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Alt esquerre"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
 msgid "Right Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de la dreta"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
 msgid "Left Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de la esquerra"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
 msgid "Press Key"
@@ -480,11 +481,11 @@ msgstr "Apreta la tecla"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-detect>"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Start Game"
@@ -500,88 +501,88 @@ msgstr "Sortir"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Segur que vols sortir de SuperTux?"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·lar"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
 msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de SuperTux"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un idioma diferent per mostrar el text en"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona perfil"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un perfil per jugar amb"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla complerta"
+msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Omple tota la pantalla"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolució"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
 msgid ""
 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
 " to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Determina la resolució que s'utilitza en el mode de pantalla completa (has d'activar la pantalla completa per completar el canvi)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliació"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia l'ampliació de l'àrea del joc"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automàtic"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
 msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la relació d'aspecte"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "So"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva tots els efectes de so"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva tota la música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -593,15 +594,15 @@ msgstr "Música (desactivada)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les assignacions de les tecles"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les assignacions dels botons del joystick"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de desenvolupador"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Màxima puntuació:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:140
 msgid "Best time completed:"
-msgstr ""
+msgstr "El millor temps:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
@@ -665,13 +666,13 @@ msgstr "Temps"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
 msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Això és programari lliure, i us convidem a\nredistribuir sota certes condicions; vegeu el fitxer COPYING per més detalls.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
index e0c592a..395ed38 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Neznámý"
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\" za \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" od autora \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Add-ons"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Copyright"
 msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když \\n\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING. \\n"
+msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
index 86581f3..21230a8 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013-2014
 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
 # Marcel Haring, 2013-2014
 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
 # Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2013-2014
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 21:59+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Welt"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "Erweiterungen"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
 msgid "No Addons installed"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Addons installiert"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
 msgid "No new Addons found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Addons gefunden"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
 msgid "Check Online (disabled)"
@@ -289,19 +290,19 @@ msgstr "Zusatzlevel"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
 msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen abbrechen"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
 msgid "Error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler:\n"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
@@ -504,15 +505,15 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie SuperTux wirklich beenden?"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
 msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "SuperTux beenden"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Copyright"
 msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr "Dieses Spiel wird OHNE JEDE HAFTUNG angeboten. Dies ist freie Software und du bist eingeladen\n um sie unter bestimmten Voraussetzung zu verbreiten; für mehr Details siehe die COPYING Datei.\n"
+msgstr "Dieses Spiel ist freie Software, die OHNE JEDE HAFTUNG angeboten wird, jedoch unter den\nin der Datei COPYING hinterlegten Regeln frei weitergegeben werden darf.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
diff --git a/data/locale/ko.po b/data/locale/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a0a4d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,682 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Roland Kim <dyn4micwork@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Roland Kim <dyn4micwork@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "조이스틱 조합 설정"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "사용법: %s [옵션] [레벨파일]"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "기본 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
+msgstr "-h, --help 이 도움말을 출력하고 종료합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
+msgstr "-v, --version SuperTux의 버전을 보여주고 종료합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
+msgstr "--verbose 자세한 메시지 내용을 보여줍니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
+msgstr "--debug 더 자세한 메시지 내용을 보여줍니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
+msgstr "--print-datadir SuperTux의 기본 데이터 경로를 출력합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "비디오 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr "-f, --fullscreen 전체 화면 모드로 실행합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
+msgstr "-w, --window 창 모드로 실행합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
+msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux를 지정된 해상도로 실행합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux를 지정된 화면 비율로 실행합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
+msgstr "-d, --default 비디오 설정을 기본 설정으로 재설정합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr "--renderer RENDERER 사용할 그래픽 엔진을 sdl, opengl, 또는 auto로 설정합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "소리 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
+msgstr "--disable-sound 효과음을 비활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid "  --disable-music              Disable music"
+msgstr "--disable-music 배경음악을 비활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "게임 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
+msgstr "--console 게임 중 스크립팅 콘솔을 활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
+msgstr "--noconsole 게임 중 스크립팅 콘솔을 비활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
+msgstr "--show-fps 초당 프레임 수(FPS)를 보여줍니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
+msgstr "--no-show-fps 초당 프레임 수(FPS)를 숨깁니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
+msgstr "--developer 개발자 모드를 활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
+msgstr "-s --debug-scripts 스크립트 디버거를 활성화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "리플레이 녹화 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
+msgstr "--record-demo FILE LEVEL 리플레이를 지정한 파일명으로 녹화합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
+msgstr "--play-demo FILE LEVEL 저장된 리플레이를 봅니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "경로 옵션:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
+msgstr "--datatdir DIR 게임 데이터를 저장할 경로를 설정합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr "--userdir DIR 사용자 데이터(진행 상황 등)를 저장할 경로를 설정합니다."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "환경 변수:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR 사용자 데이터(진행 상황 등) 경로"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR 게임 데이터 경로"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "제작자: %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "최고 기록"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "포인트"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "퇴치한 몹"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "발견한 숨겨진 구역 수"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "최고 시간 기록"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "월드맵"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "월드"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" 제작자: \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "부가 기능"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "설치된 부가 기능이 없습니다"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "새로운 부가 기능이 없습니다"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "부가 기능 가져오기 (비활성화됨)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "부가 기능 가져오기"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "치트"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "보너스: 새알"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "보너스: 불"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "보너스: 얼음"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "보너스: 별"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "맵 완료"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "추가 맵"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "다운로드 취소"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "오류:\n"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "설정"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "게임 포기"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "조이스틱 설정"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "수동 설정"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "SDL2의 자동 게임 컨트롤러 설정 대신 수동 설정을 사용합니다"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "위"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Jump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "일시정지/메뉴"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "왼쪽으로 화면 이동"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "오른쪽으로 화면 이동"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "위쪽으로 화면 이동"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "아래쪽으로 화면 이동"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔솔"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "치트 메뉴"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "위쪽 키로 점프"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "사용 가능한 조이스틱이 없습니다"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "조이스틱 검색"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "새 버튼 누르기"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "키보드 설정"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "위쪽 방향키"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "아래쪽 방향키"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "왼쪽 방향키"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "오른쪽 방향키"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "스페이스바"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "오른쪽 Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "왼쪽 Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "오른쪽 Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "왼쪽 Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "오른쪽 Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "왼쪽 Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "오른쪽 Command"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "왼쪽 Command"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "새 키 누르기"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<자동 선택>"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "게임 시작"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "제작자"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "끝"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "SuperTux를 종료하시겠습니까?"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "SuperTux 끝내기"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "표시 언어를 변경합니다"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "프로필 선택"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "플레이할 프로필을 선택합니다"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체화면"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "전체 화면 모드로 전환합니다"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "전체화면 모드에서 사용할 해상도 선택합니다 (설정하기 위해 전체화면 모드로 전환해야 합니다)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "배율"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "화면 배율을 조정합니다"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "화면 비율"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "화면 비율 조정"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "모든 효과음 음소거"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "음악"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "모든 음악 음소거"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "소리 (음소거)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "음악 (음소거)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "키 배치 조합을 설정합니다"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "조이스틱 배치 조합을 설정합니다 "
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "개발자 모드"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "보너스: 없음"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "맵 초기화"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "월드맵 완료"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "월드맵 초기화"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "월드 나가기"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "최대 포인트 수:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "최대 퇴치한 몹 수:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "최대 숨겨진 구역 발견 횟수:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "최단 기록:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "플레이어"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "최고 기록"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "몹"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\nredistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "숨겨진 구역을 찾았습니다!"
index ffc32b1..e47281b 100644 (file)
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004
+# Frank van der Loo <f.vanderloo@gmail.com>, 2014
 # Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007,2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:33+0000\n"
+"Last-Translator: Frank van der Loo <f.vanderloo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,19 +27,19 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES][LEVELBESTAND]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene Opties:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Toon deze helptekst en sluit af"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version Toon de versie van SuperTux en sluit af"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Video-opties:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Speel SuperTux in de opgegeven resolutie"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --default Stel video-opties in op de standaardwaardes"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
@@ -83,19 +84,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-opties:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-sound Zet geluidseffecten uit"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-music Zet muziek uit"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Spelopties:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
@@ -150,16 +151,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Omgevingsvariabelen:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Directory voor gebruikersgegevens (bewaarde spellen, etc.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Directory voor de databestanden van het spel"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
 #, c-format
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Geheimen"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
 msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Snelste tijd"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
 msgid "Level target time"
@@ -196,20 +197,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
 msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldkaart"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Wereld"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\" door \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Add-ons"
@@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "Terug"
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
 msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Cheats"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
 msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Groeien"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
 msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Vuur"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
 msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: IJs"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Ster"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
 msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp Tux"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
 msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Dood Tux"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
 msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Level Halen"
 
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Extra levels"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
 msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download Afbreken"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
 msgid "Error:\n"
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
@@ -375,12 +376,12 @@ msgstr "Naar rechts kijken"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog kijken"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
 msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Omlaag kijken"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
 msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Spring met Omhoog"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
 msgid "No Joysticks found"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Geen joystick aangetroffen"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Naar joysticks zoeken"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
@@ -453,19 +454,19 @@ msgstr "Shift (links)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
 msgid "Right Control"
-msgstr "CTRL (rechts)"
+msgstr "Ctrl (rechts)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
 msgid "Left Control"
-msgstr "CTRL (links)"
+msgstr "Ctrl (links)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
 msgid "Right Alt"
-msgstr "ALT (rechts)"
+msgstr "Alt (rechts)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
 msgid "Left Alt"
-msgstr "ALT (links)"
+msgstr "Alt (links)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
 msgid "Right Command"
@@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Druk op een toets"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-detect>"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Start Game"
@@ -501,31 +502,31 @@ msgstr "Afsluiten"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je echt SuperTux afsluiten?"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
 msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "SuperTux afsluiten"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal Selecteren"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een taal voor de teksten"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Profiel"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een profiel om mee te spelen"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Fullscreen"
@@ -533,11 +534,11 @@ msgstr "Volledig scherm"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vul het volledige scherm"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolutie"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
 msgid ""
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
 msgid "Aspect Ratio"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Geluid"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel alle geluidseffecten uit"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
 msgid "Music"
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Muziek"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel alle muziek uit"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -602,11 +603,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaarsmodus"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Geen"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
 msgid "Reset Level"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Meeste geheimen:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:140
 msgid "Best time completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Snelste tijd:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
-msgstr "U"
+msgstr "Jij"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Tijd"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
 msgid ""
@@ -680,4 +681,4 @@ msgstr ""
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
+msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!"
index 7ef0dd2..4d6d4e1 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Świat"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
 msgid "No Addons installed"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe plansze nie są zainstalowane"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
 msgid "No new Addons found"
-msgstr ""
+msgstr "Brak nowych plansz do ściągnięcia"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
 msgid "Check Online (disabled)"
@@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Dodatkowe plansze"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
 msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij ściąganie"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
 msgid "Error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd:\n"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
@@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Wyjdź"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno wyłączyć SuperTuksa?"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
 msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjdź z Supertuksa"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"