New and updated Norwegian (Nynorsk and Bokmål) translations.
authorKarl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
Sun, 21 Apr 2013 12:30:57 +0000 (14:30 +0200)
committerLMH <lmh.0013@gmail.com>
Tue, 23 Apr 2013 04:29:37 +0000 (18:29 -1000)
16 files changed:
data/levels/bonus1/nb.po
data/levels/bonus1/nn.po
data/levels/bonus2/nb.po
data/levels/bonus2/nn.po
data/levels/incubator/nb.po [new file with mode: 0644]
data/levels/incubator/nn.po [new file with mode: 0644]
data/levels/misc/nb.po
data/levels/misc/nn.po
data/levels/test/nb.po
data/levels/test/nn.po
data/levels/world1/nb.po
data/levels/world1/nn.po
data/levels/world2/nb.po
data/levels/world2/nn.po
data/locale/nb.po
data/locale/nn.po

index 74e2f86..5de8710 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
 msgid "Flight Test"
index e46da7d..c39fad7 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-30 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
 msgid "Flight Test"
index 850c2cd..fd3061e 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
 msgid ""
@@ -47,6 +46,33 @@ msgid ""
 "\n"
 " The end of the ice age is near..."
 msgstr ""
+"-Gratulerer!\n"
+"\n"
+"#Du har klart å komme\n"
+"#gjennom Bonusøy II.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tBrettene på øya er laget av\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Nok en gang vil vi takke alle\n"
+"#som har bidratt til denne utgaven.\n"
+"#Vi håpar du har kost deg, og at\n"
+"#det gjorde det litt lettere å vente\n"
+"#på milepæl 2. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" Istida er snart slutt ..."
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
@@ -175,60 +201,3 @@ msgstr "Jeg undres på hvor denne stien fører ..."
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
 msgid "Warp home..."
 msgstr "Teleporter hjem ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Congratulations!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#You successfully made it through\n"
-#~ "#Bonus Island II\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tfeaturing levels contributed by\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Once again, we'd like to thank\n"
-#~ "#everyone who contributed to this\n"
-#~ "#release. We hope that you enjoyed\n"
-#~ "#it, and that it made waiting for\n"
-#~ "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " The end of the ice age is near..."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gratulerer!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Du har klart å komme\n"
-#~ "#gjennom Bonusøy II.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tBrettene på øya er laget av\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Nok en gang vil vi takke alle\n"
-#~ "#som har bidratt til denne utgaven.\n"
-#~ "#Vi håpar du har kost deg, og at\n"
-#~ "#det gjorde det litt lettere å vente\n"
-#~ "#på milepæl 2. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Istida er snart slutt ..."
index 84890ee..e7e7e29 100644 (file)
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for bonus package.
-# Copyright (C) 2007 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
 msgid ""
@@ -48,6 +46,33 @@ msgid ""
 "\n"
 " The end of the ice age is near..."
 msgstr ""
+"-Gratulerer!\n"
+"\n"
+"#Du har klart å komma\n"
+"#gjennom Bonusøy II.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tBretta på øya er laga av\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Nok ein gong vil me takka alle\n"
+"#som har bidrege til denne utgåva.\n"
+"#Me håpar du har kost deg, og at\n"
+"#det gjorde det litt lettare å venta\n"
+"#på milestolpe 2. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" Istida er snart slutt ..."
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
@@ -59,7 +84,7 @@ msgstr "fjerd"
 
 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
 msgid "The long cave"
-msgstr "Den lange hola"
+msgstr "Den lange hòla"
 
 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
 msgid "Blind To The World"
@@ -71,7 +96,7 @@ msgstr "snarf"
 
 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
 msgid "On The Road Again"
-msgstr "Attende til landevegen"
+msgstr "Tilbake til landevegen"
 
 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
 msgid "Frozen Tunnel"
@@ -139,7 +164,7 @@ msgstr "Fjellhopping"
 
 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
 msgid "Into The Cave"
-msgstr "Inn i hola"
+msgstr "Inn i hòla"
 
 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
 msgid "You have 1 minute"
@@ -177,59 +202,3 @@ msgstr "Eg undrast kor denne stigen fører ..."
 msgid "Warp home..."
 msgstr "Teleporter heim ..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "-Congratulations!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#You successfully made it through\n"
-#~ "#Bonus Island II\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tfeaturing levels contributed by\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Once again, we'd like to thank\n"
-#~ "#everyone who contributed to this\n"
-#~ "#release. We hope that you enjoyed\n"
-#~ "#it, and that it made waiting for\n"
-#~ "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " The end of the ice age is near..."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gratulerer!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Du har klart å komma\n"
-#~ "#gjennom Bonusøy II.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tBretta på øya er laga av\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Nok ein gong vil me takka alle\n"
-#~ "#som har bidrege til denne utgåva.\n"
-#~ "#Me håpar du har kost deg, og at\n"
-#~ "#det gjorde det litt lettare å venta\n"
-#~ "#på milestolpe 2. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Istida er snart slutt ..."
diff --git a/data/levels/incubator/nb.po b/data/levels/incubator/nb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f7b62f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: supertux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr "Huleløpet"
+
+#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr "Kirsebærglasur"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr "Vakker krystall"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr "Krystallkataklysme"
+
+#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr "Gale-Ysonns kubehage"
+
+#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr "Den ujevne stien"
+
+#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
+msgid "The not so long way"
+msgstr "Den korte veien"
+
+#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr "Mellom Penny og berg utmed havet"
+
+#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr "Rosa snø"
+
+#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr "Snøbakken"
+
+#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
+msgid "Incubator Island"
+msgstr "Rugeøya"
+
diff --git a/data/levels/incubator/nn.po b/data/levels/incubator/nn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e6d4c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: supertux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr "Holeløpet"
+
+#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr "Kirsebærglasur"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr "Vakker krystall"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr "Krystallkataklysme"
+
+#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr "Galne-Ysonns kubehage"
+
+#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr "Den ujamne stien"
+
+#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
+msgid "The not so long way"
+msgstr "Den korte vegen"
+
+#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr "Mellom Penny og berg utmed havet"
+
+#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr "Rosa snø"
+
+#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr "Snøbakken"
+
+#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
+msgid "Incubator Island"
+msgstr "Rugeøya"
+
index e4e2216..6157411 100644 (file)
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-01 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/misc/menu.stl:3
 msgid "Menu Level"
 msgstr "Menybrett"
-
index 58b588d..f224346 100644 (file)
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/misc/menu.stl:3
 msgid "Menu Level"
 msgstr "Menybrett"
-
index dd7e45d..b252a22 100644 (file)
@@ -1,37 +1,48 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/test/BackGround.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Forest Theme Test"
 msgid "Forest Background Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogbakgrunntest"
 
 #: data/levels/test/bicycle_platform.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
 msgid "Bicycle Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sykkelplattformtest"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Bonus Block Test"
+msgid "Bonusblock Test"
+msgstr "Bonusblokktest"
 
 #: data/levels/test/candle.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Scripting Test"
 msgid "Candle Scripting Test"
-msgstr ""
+msgstr "Stearinlysskripttest"
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:3
 msgid "Captain Snowball Test (Welcome to Antarctica)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaptein snøball-test (Velkommen til sørpolen)"
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:32
 msgid ""
@@ -41,6 +52,11 @@ msgid ""
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
 msgstr ""
+"-Bonusblokker\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonusblokker inneholder mynter, spesialevner eller spesielle gjenstander som hjelper deg videre.\n"
+"#\n"
+"#Knus blokkene nedenfra for å få tak i det de inneholder."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:41
 msgid ""
@@ -48,6 +64,9 @@ msgid ""
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
 msgstr ""
+"-Egg\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Egget får deg til å vokse deg større. Du kan da knuse treblokker med hodet."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:48
 msgid ""
@@ -55,6 +74,10 @@ msgid ""
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
 msgstr ""
+"-Bjelle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjella. Hvis du dør, vil du gjenoppstå på bjelleplassen.\n"
+" Det blir bare registrert spillstatistikk om du klarer brettet uten å gjenoppstå."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:55
 msgid ""
@@ -62,6 +85,9 @@ msgid ""
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
 msgstr ""
+"-Løping\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Veien framfor deg er stengt. Du må løpe fort for å kunne klare å hoppe over hindrene."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:62
 msgid ""
@@ -69,6 +95,9 @@ msgid ""
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
 msgstr ""
+"-Ildblomst\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Ildblomsten gir deg evnen til å skyte ildkuler."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:69
 msgid ""
@@ -76,56 +105,67 @@ msgid ""
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
 msgstr ""
+"-Tux-dokke\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tux-dokka gir deg 100 mynter."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:76
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
 msgstr ""
+"-Hemmelige plasser\n"
+"#Mange brett inneholder hemmelige plasser bak det som ser ut som vanlige vegger. Ser du godt etter, finner du ofte hint om den hemmelige plassen."
 
 #: data/levels/test/castletiles.stl:3
 msgid "Castle Tiles Test"
-msgstr ""
+msgstr "Slottsbrikketest"
 
 #: data/levels/test/chain.stl:3
 msgid "Chain test"
-msgstr ""
+msgstr "Lenketest"
 
 #: data/levels/test/crystalcave.stl:3
 msgid "Crystal Cave test"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhuletest"
 
 #: data/levels/test/crystallo.stl:3
 msgid "Crystal Cave (Crystallo Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhulen (Crystallo-test)"
 
 #: data/levels/test/darksnow.stl:3
 msgid "Dark Snow Test (+Icecrusher)"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk snø-test (+ isknuser)"
 
 #: data/levels/test/decal.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Sector Test"
 msgid "Decal Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dekaltest"
 
 #: data/levels/test/doortest.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Sector Test"
 msgid "Door Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dørtest"
 
 #: data/levels/test/forestkeep.stl:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Forest Theme Test"
 msgid "Forest Keep Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogtårntest"
 
 #: data/levels/test/haywire.stl:3
 msgid "Haywire bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Gal bombe-test"
 
 #: data/levels/test/icecrusher.stl:3
 msgid "IceCrusher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Isknusertest"
 
 #: data/levels/test/icetest.stl:3
 msgid "Ice test"
-msgstr ""
+msgstr "Istest"
 
 #: data/levels/test/intro2.stl:4
 msgid "Picnic With Penny"
@@ -136,68 +176,80 @@ msgid "Kugelblitz Test"
 msgstr "Kugelblitz-test"
 
 #: data/levels/test/light.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "DartTrap Test"
 msgid "Lightmap Test"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskarttest"
 
 #: data/levels/test/magicblocks.stl:3
 msgid "Magic Block Test"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusblokktest"
 
 #: data/levels/test/menutest.stl:3
 msgid "Menu as Level Test"
-msgstr ""
+msgstr "Meny som brett-test"
 
 #: data/levels/test/newice.stl:3
 msgid "Unnamed (Ice Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Navnløs (istest)"
 
 #: data/levels/test/nightcave.stl:3
 msgid "NightCave test"
-msgstr ""
+msgstr "Natthuletest"
 
 #: data/levels/test/oddbug.stl:3
 msgid "An Odd Bug"
-msgstr ""
+msgstr "En rar feil"
 
 #: data/levels/test/owl.stl:3
 msgid "Owl test"
-msgstr ""
+msgstr "Ugletest"
 
 #: data/levels/test/pneumatic_platform.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
 msgid "Pneumatic Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatisk plattform-test"
+
+#: data/levels/test/rusty_trampoline.stl:3
+msgid "rusty trampoline test (C++ implementation)"
+msgstr "Rusten trampoline-test (C++-implementering)"
 
 #: data/levels/test/scripttrigger.stl:3
 msgid "Script Trigger Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptutløsertest"
 
 #: data/levels/test/short_fuse.stl:3
 msgid "Short fuse bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Kort lunte-test"
 
 #: data/levels/test/snowair.stl:3
 msgid "Snow Air Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøluftbrikketest"
 
 #: data/levels/test/snowmountain.stl:3
 msgid "Snow Mountain Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Snøfjellbrikketest"
 
 #: data/levels/test/snowslope.stl:3
 msgid "Snow Slope Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbakkebrikketest"
 
 #: data/levels/test/stacking.stl:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Scripting Test"
 msgid "Enemy Stacking Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fiendestabling-test"
 
 #: data/levels/test/stacking.stl:60
 msgid "images/powerups/egg/egg.sprite"
 msgstr "images/powerups/egg/egg.sprite"
 
 #: data/levels/test/tileplatforms.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
 msgid "Tile Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Flygende plattform-test"
 
 #: data/levels/test/totem.stl:4
 msgid "Totem Test"
@@ -208,155 +260,46 @@ msgid "Ghost Forest Transition"
 msgstr "Spøkelsesskogovergang"
 
 #: data/levels/test/treeboss.stl:3
-msgid "Trees Suck (Tree Boss Test)"
-msgstr ""
+msgid "Trees Stink (Tree Boss Test)"
+msgstr "Trestinking (tresjeftest)"
 
 #: data/levels/test/unisolid.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
 msgid "Snow Tileset and Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbrikke- og plattformtest"
 
 #: data/levels/test/unstable_tile.stl:3
 msgid "Unstable tile test"
-msgstr ""
+msgstr "Ustabil brikke-test"
+
+#: data/levels/test/weakblock.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Bonus Block Test"
+msgid "Weakblock Test"
+msgstr "Svakblokktest"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
 
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "Ambient Sound Test"
-#~ msgstr "Omgivelseslydtest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#leveldone music\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgivelseslyd \n"
-#~ "#Brett fullført\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#source playing the\n"
-#~ "#rain effect should \n"
-#~ "#be audible here.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgivelseslyd \n"
-#~ "#med regneffekter\n"
-#~ "#skal høres nå.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Waterfall\n"
-#~ "#Volume 0.2\n"
-#~ "#smaller geometry\n"
-#~ "#than rain source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Fossefall\n"
-#~ "#Volum 0,2\n"
-#~ "#Mindre geometri\n"
-#~ "#enn regnkilden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (Area)\n"
-#~ "#extending right\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (område)\n"
-#~ "#som går til høyre\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Test (Above the Arctic Skies)"
-#~ msgstr "Autorullingstest («Over skyene»)"
-
-#~ msgid "Flying Platform Test"
-#~ msgstr "Flygende plattform-test"
-
-#~ msgid "Bonus Island Castle"
-#~ msgstr "Bonusøyslott"
-
-#~ msgid "Bonus Block Test"
-#~ msgstr "Bonusblokktest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Beware of these crazy\n"
-#~ "#red potions.\n"
-#~ "#Better seek for blue\n"
-#~ "#potions."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Pass deg for disse\n"
-#~ "#røde drikkene.\n"
-#~ "#Se heller etter\n"
-#~ "#blå drikker."
-
-#~ msgid "DartTrap Test"
-#~ msgstr "DartTrap-test"
-
-#~ msgid "Forest Tiles / Slopes / Foreground Test"
-#~ msgstr "Skogbrikker / bakker / framgrunnstest"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "Forest Theme Test"
-#~ msgstr "Skogtematest"
-
-#~ msgid "Test of badguys hit from below"
-#~ msgstr "Test av knusing av slemminger nedenfra"
-
-#~ msgid "Sawblade Test"
-#~ msgstr "Sagbladtest"
-
-#~ msgid "SuperTux Intro"
-#~ msgstr "SuperTux-intro"
-
-#~ msgid "Nolok Escapes"
-#~ msgstr "Nolok rømmer"
-
-#~ msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-#~ msgstr "nøkkel 1 vann - skal plasseres bak fossen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#Remember that you can type\n"
-#~ "#sector.add_key(key);\n"
-#~ "#keys are air, wood, earth, fire and water"
-#~ msgstr ""
-#~ "#Husk at du kan skrive\n"
-#~ "#sector.add_key(nøkkel);\n"
-#~ "#Nøklene er «air» (luft),\n"
-#~ "#«wood» (tre), «earth» (jord),\n"
-#~ "#«fire» (ild) og «water» (vann)."
-
-#~ msgid "Ladder Test"
-#~ msgstr "Stigetest"
-
-#~ msgid "One Block Fall-through / Spikes"
-#~ msgstr "Énblokks nedfall / pigger"
-
-#~ msgid "Rain And Ghost Theme Test"
-#~ msgstr "Regn- og spøkelsestematest"
-
-#~ msgid "Rising Lava Test"
-#~ msgstr "Voksende lava-test"
-
-#~ msgid "Scripting Test"
-#~ msgstr "Skripttest"
-
-#~ msgid "Sector Test"
-#~ msgstr "Sektortest"
-
-#~ msgid "Trees Suck"
-#~ msgstr "Tre suger"
-
-#~ msgid "Inside The Tree"
-#~ msgstr "Inni treet"
 
-#~ msgid "Collapse Imminent!"
-#~ msgstr "Sammenbruddet er nærstående!"
 
-#~ msgid "WillOWisp Test"
-#~ msgstr "WillOWisp-test"
index 54b6be8..1a16c8d 100644 (file)
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for supertux package.
-# Copyright (C) 2007 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/levels/test/BackGround.stl:3
 msgid "Forest Background Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogbakgrunntest"
 
 #: data/levels/test/bicycle_platform.stl:3
 msgid "Bicycle Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sykkelplattformtest"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:3
+msgid "Bonusblock Test"
+msgstr "Bonusblokktest"
 
 #: data/levels/test/candle.stl:3
 msgid "Candle Scripting Test"
-msgstr ""
+msgstr "Stearinlysskripttest"
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:3
 msgid "Captain Snowball Test (Welcome to Antarctica)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaptein snøball-test (Velkommen til sørpolen)"
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:32
 msgid ""
 "-Bonus Blocks\n"
 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in "
+"your quest.\n"
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
 msgstr ""
+"-Bonusblokker\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som "
+"hjelper deg vidare.\n"
+"#\n"
+"#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld."
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:41
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his "
+"head."
 msgstr ""
+"-Egg\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa treblokker med hovudet."
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:48
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
+"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can "
+"retry the level from here."
 msgstr ""
+"-Bjølle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjølla. Viss du døyr, vil du gjenoppstå på bjølleplassen.\n"
+" Det vert berre registrert spelstatistikk om du klarar brettet utan å "
+"gjenoppstå."
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:55
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass "
+"over the blocks."
 msgstr ""
+"-Springing\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa "
+"over hindera."
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:62
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
 msgstr ""
+"-Eldblome\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler."
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:69
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
 msgstr ""
+"-Tux-dokke\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tux-dokka gjev deg 100 myntar."
 
 #: data/levels/test/captainsnowball.stl:76
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
-"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
+"for clues to find them."
 msgstr ""
+"-Hemmelege plassar\n"
+"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege "
+"veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
 
 #: data/levels/test/castletiles.stl:3
 msgid "Castle Tiles Test"
-msgstr ""
+msgstr "Slottsbrikketest"
 
 #: data/levels/test/chain.stl:3
 msgid "Chain test"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkjetest"
 
 #: data/levels/test/crystalcave.stl:3
 msgid "Crystal Cave test"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallholetest"
 
 #: data/levels/test/crystallo.stl:3
 msgid "Crystal Cave (Crystallo Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhola (Crystallo-test)"
 
 #: data/levels/test/darksnow.stl:3
 msgid "Dark Snow Test (+Icecrusher)"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk snø-test (+ isknusar)"
 
 #: data/levels/test/decal.stl:3
 msgid "Decal Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dekaltest"
 
 #: data/levels/test/doortest.stl:3
 msgid "Door Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dørtest"
 
 #: data/levels/test/forestkeep.stl:4
 msgid "Forest Keep Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogtårntest"
 
 #: data/levels/test/haywire.stl:3
 msgid "Haywire bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Gal bombe-test"
 
 #: data/levels/test/icecrusher.stl:3
 msgid "IceCrusher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Isknusartest"
 
 #: data/levels/test/icetest.stl:3
 msgid "Ice test"
-msgstr ""
+msgstr "Istest"
 
 #: data/levels/test/intro2.stl:4
 msgid "Picnic With Penny"
@@ -138,59 +178,63 @@ msgstr "Kugelblitz-test"
 
 #: data/levels/test/light.stl:3
 msgid "Lightmap Test"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskarttest"
 
 #: data/levels/test/magicblocks.stl:3
 msgid "Magic Block Test"
-msgstr ""
+msgstr "Magisk blokk-test"
 
 #: data/levels/test/menutest.stl:3
 msgid "Menu as Level Test"
-msgstr ""
+msgstr "Meny som brett-test"
 
 #: data/levels/test/newice.stl:3
 msgid "Unnamed (Ice Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlaus (istest)"
 
 #: data/levels/test/nightcave.stl:3
 msgid "NightCave test"
-msgstr ""
+msgstr "Nattholetest"
 
 #: data/levels/test/oddbug.stl:3
 msgid "An Odd Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Ein rar feil"
 
 #: data/levels/test/owl.stl:3
 msgid "Owl test"
-msgstr ""
+msgstr "Ugletest"
 
 #: data/levels/test/pneumatic_platform.stl:3
 msgid "Pneumatic Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatisk plattform-test"
+
+#: data/levels/test/rusty_trampoline.stl:3
+msgid "rusty trampoline test (C++ implementation)"
+msgstr "Rusten trampoline-test (C++-implementering)"
 
 #: data/levels/test/scripttrigger.stl:3
 msgid "Script Trigger Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptutløysartest"
 
 #: data/levels/test/short_fuse.stl:3
 msgid "Short fuse bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Kort lunte-test"
 
 #: data/levels/test/snowair.stl:3
 msgid "Snow Air Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøluftbrikketest"
 
 #: data/levels/test/snowmountain.stl:3
 msgid "Snow Mountain Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Snøfjellbrikketest"
 
 #: data/levels/test/snowslope.stl:3
 msgid "Snow Slope Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbakkebrikketest"
 
 #: data/levels/test/stacking.stl:4
 msgid "Enemy Stacking Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fiendestabling-test"
 
 #: data/levels/test/stacking.stl:60
 msgid "images/powerups/egg/egg.sprite"
@@ -198,7 +242,7 @@ msgstr "images/powerups/egg/egg.sprite"
 
 #: data/levels/test/tileplatforms.stl:3
 msgid "Tile Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Brikkeplattformtest"
 
 #: data/levels/test/totem.stl:4
 msgid "Totem Test"
@@ -209,155 +253,42 @@ msgid "Ghost Forest Transition"
 msgstr "Spøkjelsesskogovergang"
 
 #: data/levels/test/treeboss.stl:3
-msgid "Trees Suck (Tree Boss Test)"
-msgstr ""
+msgid "Trees Stink (Tree Boss Test)"
+msgstr "Trestinking (tresjeftest)"
 
 #: data/levels/test/unisolid.stl:3
 msgid "Snow Tileset and Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbrikke- og plattformtest"
 
 #: data/levels/test/unstable_tile.stl:3
 msgid "Unstable tile test"
-msgstr ""
+msgstr "Ustabil brikke-test"
+
+#: data/levels/test/weakblock.stl:3
+msgid "Weakblock Test"
+msgstr "Svakblokktest"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
 
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "Ambient Sound Test"
-#~ msgstr "Omgjevnadslydtest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#leveldone music\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgjevnadslyd \n"
-#~ "#Brett fullført\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#source playing the\n"
-#~ "#rain effect should \n"
-#~ "#be audible here.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgjevnadslyd \n"
-#~ "#med regneffektar\n"
-#~ "#skal hørast no.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Waterfall\n"
-#~ "#Volume 0.2\n"
-#~ "#smaller geometry\n"
-#~ "#than rain source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Fossefall\n"
-#~ "#Volum 0,2\n"
-#~ "#Mindre geometri\n"
-#~ "#enn regnkjelda\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (Area)\n"
-#~ "#extending right\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (område)\n"
-#~ "#som går til høgre\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Test (Above the Arctic Skies)"
-#~ msgstr "Autorullingstest («Over skyene»)"
-
-#~ msgid "Flying Platform Test"
-#~ msgstr "Flygande plattform-test"
-
-#~ msgid "Bonus Island Castle"
-#~ msgstr "Bonusøyslott"
-
-#~ msgid "Bonus Block Test"
-#~ msgstr "Bonusblokktest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Beware of these crazy\n"
-#~ "#red potions.\n"
-#~ "#Better seek for blue\n"
-#~ "#potions."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Pass deg for desse\n"
-#~ "#raude drikkane.\n"
-#~ "#Sjå heller etter\n"
-#~ "#blå drikkar."
-
-#~ msgid "DartTrap Test"
-#~ msgstr "DartTrap-test"
-
-#~ msgid "Forest Tiles / Slopes / Foreground Test"
-#~ msgstr "Skogbrikker / bakkar / framgrunnstest"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "Forest Theme Test"
-#~ msgstr "Skogtematest"
-
-#~ msgid "Test of badguys hit from below"
-#~ msgstr "Test av knusing av slemmingar nedanfrå"
-
-#~ msgid "Sawblade Test"
-#~ msgstr "Sagbladtest"
-
-#~ msgid "SuperTux Intro"
-#~ msgstr "SuperTux-intro"
-
-#~ msgid "Nolok Escapes"
-#~ msgstr "Nolok rømmer"
-
-#~ msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-#~ msgstr "nøkkel 1 vatn - skal plasserast bak fossen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#Remember that you can type\n"
-#~ "#sector.add_key(key);\n"
-#~ "#keys are air, wood, earth, fire and water"
-#~ msgstr ""
-#~ "#Hugs at du kan skriva\n"
-#~ "#sector.add_key(nøkkel);\n"
-#~ "#Nøklane er «air» (luft),\n"
-#~ "#«wood» (tre), «earth» (jord),\n"
-#~ "#«fire» (eld) og «water» (vatn)."
-
-#~ msgid "Ladder Test"
-#~ msgstr "Stigetest"
-
-#~ msgid "One Block Fall-through / Spikes"
-#~ msgstr "Éiblokks nedfall / piggar"
-
-#~ msgid "Rain And Ghost Theme Test"
-#~ msgstr "Regn- og spøkjelsestematest"
-
-#~ msgid "Rising Lava Test"
-#~ msgstr "Veksande lava-test"
-
-#~ msgid "Scripting Test"
-#~ msgstr "Skripttest"
-
-#~ msgid "Sector Test"
-#~ msgstr "Sektortest"
-
-#~ msgid "Trees Suck"
-#~ msgstr "Tre suger"
-
-#~ msgid "Inside The Tree"
-#~ msgstr "Inni treet"
 
-#~ msgid "Collapse Imminent!"
-#~ msgstr "Samanbrotet er nærståande!"
 
-#~ msgid "WillOWisp Test"
-#~ msgstr "WillOWisp-test"
index 08e8762..94240e9 100644 (file)
@@ -1,27 +1,26 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:44+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
 msgid "Welcome to Antarctica"
 msgstr "Velkommen til sørpolen"
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
 msgid ""
 "-Bonus Blocks\n"
 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "#\n"
 "#Knus blokkene nedenfra for å få tak i det de inneholder."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
@@ -45,15 +44,19 @@ msgstr ""
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
 "#Egget får deg til å vokse deg større. Du kan da knuse treblokker med hodet."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
 " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
 msgstr ""
+"-Bjelle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjella. Hvis du dør, vil du gjenoppstå på bjelleplassen.\n"
+" Det blir bare registrert spillstatistikk om du klarer brettet uten å gjenoppstå."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
 "#Veien framfor deg er stengt. Du må løpe fort for å kunne klare å hoppe over hindrene."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#Ildblomsten gir deg evnen til å skyte ildkuler."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
@@ -83,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#Tux-dokka gir deg 100 mynter."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
@@ -320,17 +323,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icyisland"
 msgstr "Isøya"
 
-#~ msgid ""
-#~ "-Checkpoints\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Bjelle\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Ring med bjella. Har du minst 25 mynter igjen, vil du da gjenoppstå på bjelleplassen når du dør."
-
-#~ msgid "Icyisland levels"
-#~ msgstr "Isøya-brett"
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
 
-#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
index c529585..f2ff8e4 100644 (file)
@@ -1,70 +1,83 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for world package.
-# Copyright (C) 2004 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the world package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-01 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
 msgid "Welcome to Antarctica"
 msgstr "Velkommen til sørpolen"
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
 msgid ""
 "-Bonus Blocks\n"
 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in "
+"your quest.\n"
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
 msgstr ""
 "-Bonusblokker\n"
 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som hjelper deg vidare.\n"
+"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som "
+"hjelper deg vidare.\n"
 "#\n"
 "#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his "
+"head."
 msgstr ""
 "-Egg\n"
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
 "#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa treblokker med hovudet."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
 " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
 msgstr ""
+"-Bjølle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjølla. Viss du døyr, vil du gjenoppstå på bjølleplassen.\n"
+" Det vert berre registrert spelstatistikk om du klarar brettet utan å "
+"gjenoppstå."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass "
+"over the blocks."
 msgstr ""
 "-Springing\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa over hindera."
+"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa "
+"over hindera."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
@@ -74,7 +87,8 @@ msgstr ""
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
@@ -84,13 +98,15 @@ msgstr ""
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#Tux-dokka gjev deg 100 myntar."
 
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
-"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
+"for clues to find them."
 msgstr ""
 "-Hemmelege plassar\n"
-"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
+"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege "
+"veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -140,9 +156,10 @@ msgstr "Under stjernene"
 msgid "Above the Arctic Skies"
 msgstr "Over skyene"
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr "Inngangen til hola"
+msgstr "Inngangen til hòla"
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
@@ -273,6 +290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picnic With Penny"
 msgstr "På piknik med Penny"
 
+# skip-rule: personifisering
 #: data/levels/world1/intro.txt:5
 msgid ""
 "-Penny gets captured!\n"
@@ -306,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "#før han sovna var eit sterkt lysglimt!\n"
 "\n"
 "#Når han endeleg vakna opp att, kunne han ikkje\n"
-"#sjå Penny nokon stader. Det einaste han fann, var\n"
+"#sjå Penny nokon stadar. Det einaste han fann, var\n"
 "#eit brev: «Tux, eg har tatt med meg Penny\n"
 "#til borga mi. Eg har sett ut folk til å vokta\n"
 "#vegen, så du kan allereie gje opp å prøva å\n"
@@ -321,67 +339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Icyisland"
 msgstr "Isøya"
 
-#~ msgid ""
-#~ "-Checkpoints\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Bjølle\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Ring med bjølla. Har du minst 25 myntar att, vil du då gjenoppstå på bjølleplassen når du døyr."
-
-#~ msgid "Icyisland levels"
-#~ msgstr "Isøya-brett"
-
-#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Information blocks:\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
-#~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Most blocks are activated this way."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Informasjonsblokker\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
-#~ "#Informasjonsblokker som denne inneheld nyttige tips.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Som du allereie har oppdaga, kan du opna dei ved å hoppa på dei nedanfrå.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Du kan òg opna dei fleste andre blokker på denne måten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Items:\n"
-#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-#~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-#~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-#~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
-#~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-#~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gjenstandar\n"
-#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-#~ "#Egget får Tux til å veksa.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-#~ "#Eldblomsten gjer det mogleg for Tux å skyta eldkuler.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-#~ "#Du bør prøva å samla så mange myntar som mogleg. Det kostar 25 myntar å starta eit brett om att ved ei eldfloge.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
-#~ "#Pingvinen gjev deg 100 myntar.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-#~ "#Bonusblokker inneheld ikkje berre myntar, egg og eldblomstar; dei kan òg innehelda ymse andre gjenstandar som vil hjelpa deg vidare på eventyret ditt."
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
+
+
+
index 10e142b..3c95095 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:43+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Skogbrett 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Spøkelsesverdenen"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Nøkkel 5 (luft) skal plasseres i skyene"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Inngangen til slottet"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
@@ -247,17 +246,10 @@ msgstr "Opp og ned"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "En landsby i skogen"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
 msgstr "Skogverdenen"
 
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-#~ msgstr "#Bare for testing. Fjern denne sektoren og døra som fører her før offentliggjøring av spillet."
 
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "En landsby i skogen"
index d9d7f26..697b735 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
@@ -29,6 +28,7 @@ msgstr "Løn i himmelen"
 msgid "Tux the Builder"
 msgstr "Byggmeister Tux"
 
+# skip-rule: mellomrom-før
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
 "-Portable Rocks:\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "NOLOK"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Kveilkrattet"
+msgstr "Lauvsprett"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Skogbrett 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Spøkverda"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Nøkkel 5 (luft) skal plasserast i skyene"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Inngangen til slottet"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "#Det ser ut til at den\n"
 "#einaste måten å komma\n"
 "#vidare på er å hoppa\n"
-"#ned i det mørke holet\n"
+"#ned i det mørke hòlet\n"
 "#i bakken ..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
@@ -247,17 +247,10 @@ msgstr "Opp og ned"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Ein landsby i skogen"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
 msgstr "Skogverda"
 
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-#~ msgstr "#Berre for testing. Fjern denne sektoren og døra som fører her før offentleggjering av spelet."
 
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Ein landsby i skogen"
index 2ca10da..46e3588 100644 (file)
@@ -1,47 +1,47 @@
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Bokmål translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laget av %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Brettrekorder"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
 msgid "Coins"
 msgstr "Mynter"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemminger drept"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
 msgid "Secrets"
 msgstr "Hemmeligheter"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -72,14 +72,64 @@ msgid ""
 "                               default %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Valg:\n"
+"  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
+"  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
+"  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
+"  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
+"  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
+"  --renderer OPPTEGNER         Bruk sdl, opengl eller auto for å tegne spillgrafikken.\n"
+"  --disable-sfx                Slå av lydeffektene.\n"
+"  --disable-music              Slå av musikken.\n"
+"  -h,  --help                  Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
+"  -v,  --version               Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
+"  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
+"  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
+"  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
+"  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
+"  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
+"  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
+"  -s, --debug-scripts          Gjør skriptfeilsøkeren tilgjengelig.\n"
+"\"  --print-datadir              Vis datamappa til SuperTux.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Miljøvariabler:\n"
+"\"\"  SUPERTUX2_USER_DIR           Mappe for brukerdata (lagrede spill o.l.);\n"
+"\"\"                               standard: %s\n"
+"\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Se etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 msgid "Options"
 msgstr "Oppsett"
 
@@ -159,15 +209,6 @@ msgstr "Fant ingen styrespaker"
 msgid "Scan for Joysticks"
 msgstr "Søk etter styrespaker"
 
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
@@ -177,18 +218,79 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Press Button"
 msgstr "Trykk på knapp"
 
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Spilltaster"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høyre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høyre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høyre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høyre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<velg automatisk>"
+
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
 msgid "Start Game"
 msgstr "Start spillet"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Last ned"
-
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytere"
@@ -197,29 +299,21 @@ msgstr "Bidragsytere"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verdenen"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Velg profil"
-
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
 msgstr "Velg språk"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilket språk du vil se spillet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Velg profil"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilken profil du vil spille med"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
@@ -227,7 +321,7 @@ msgstr "Profil ved oppstart"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Velg profil ved spillstart"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
@@ -235,30 +329,30 @@ msgstr "Fullskjerm "
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll hele skjermen"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløsning"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg oppløsningen for fullskjermmodus (du må bytte mellom vindu og fullskjerm for å se endringen)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørrelse"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvor mye spillområdet skal forstørres"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
@@ -274,7 +368,7 @@ msgstr "Lyd"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle lydeffektene"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
@@ -282,7 +376,7 @@ msgstr "Musikk"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av all musikken"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -292,90 +386,21 @@ msgstr "Lyd (av)"
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Musikk (av)"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Spilltaster"
-
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp spilltastane"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp styrespaken"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Se etter på nettet"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Pil opp"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Pil ned"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Pil venstre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil høyre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Høyre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Høyre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Venstre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Høyre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Trykk på knapp"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verdenen"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:143
 msgid "Max coins collected:"
@@ -393,21 +418,25 @@ msgstr "Korteste tid brukt:"
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:208
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:210
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
+#: src/supertux/statistics.cpp:220
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemminger"
+
 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
 msgid ""
 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklerne\n"
 "Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
 "kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
 
@@ -419,88 +448,14 @@ msgstr "Opp vi drar ..."
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
 
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Laget av "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "velg automatisk"
-
-#~ msgid "Switch to another language"
-#~ msgstr "Bytt til et annet språk"
-
-#~ msgid "Switch between different savegames"
-#~ msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill"
-
-#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-#~ msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet"
-
-#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
-#~ msgstr "La spillet dekke hele skjermen"
-
-#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
-#~ msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet"
-
-#~ msgid "Disable all music in the game"
-#~ msgstr "Slå av all musikken i spillet"
-
-#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-#~ msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille"
-
-#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-#~ msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
-#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-#~ "  --disable-music              Disable music\n"
-#~ "  --help                       Show this help message\n"
-#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valg:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
-#~ "  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
-#~ "  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
-#~ "  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
-#~ "  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
-#~ "  --disable-sfx                Slå av lydeffekter.\n"
-#~ "  --disable-music              Slå av musikk.\n"
-#~ "  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
-#~ "  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-#~ "  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
-#~ "  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
-#~ "  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
-#~ "  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
-#~ "  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
-#~ "  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Plass"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
index a6bb6a5..b406db4 100644 (file)
@@ -1,47 +1,47 @@
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laga av %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Brettrekordar"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
 msgid "Coins"
 msgstr "Myntar"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemmingar drepne"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
 msgid "Secrets"
 msgstr "Hemmelegheitar"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -72,14 +72,67 @@ msgid ""
 "                               default %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"  -f, --fullscreen             Køyr i fullskjermsmodus.\n"
+"  -w, --window                 Køyr i vindaugsmodus.\n"
+"  -g, --geometry BREIDDxHØGD   Køyr i vald oppløysing.\n"
+"  -a, --aspect BREIDD:HØGD     Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
+"  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n"
+"  --renderer OPPTEIKNAR        Bruk sdl, opengl eller auto for å teikna spelgrafikken.\n"
+"  --disable-sfx                Slå av lydeffektane.\n"
+"  --disable-music              Slå av musikken.\n"
+"  -h, --help                   Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
+"  -v, --version                Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
+"  --console                    Vis skriptkonsoll i spelet.\n"
+"  --noconsole                  Ikkje vis skriptkonsoll i spelet.\n"
+"  --show-fps                   Vis biletrata når du spelar.\n"
+"  --no-show-fps                Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
+"  --record-demo FIL BRETT      Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
+"  --play-demo FIL BRETT        Spel av spelopptaket «FIL».\n"
+"  -s, --debug-scripts          Gjer skriptfeilsøkjaren tilgjengeleg.\n"
+"  --print-datadir              Vis datamappa til SuperTux.\n"
+"\n"
+"Miljøvariablar:\n"
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Mappe for brukardata (lagra spel o.l.);\n"
+"                               standard: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Sjå etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
 msgid "Continue"
 msgstr "Hald fram"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 msgid "Options"
 msgstr "Oppsett"
 
@@ -159,15 +212,6 @@ msgstr "Fann ingen styrespakar"
 msgid "Scan for Joysticks"
 msgstr "Søk etter styrespakar"
 
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
@@ -177,18 +221,79 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Press Button"
 msgstr "Trykk på knapp"
 
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Speltastar"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høgre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høgre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høgre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høgre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<vel automatisk>"
+
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
 msgid "Start Game"
 msgstr "Start spelet"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Last ned"
-
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytarar"
@@ -197,29 +302,21 @@ msgstr "Bidragsytarar"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verda"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Vel profil"
-
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
 msgstr "Vel språk"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Vel profil"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
@@ -227,7 +324,7 @@ msgstr "Profil ved oppstart"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Vel profil ved spelstart"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
@@ -235,30 +332,30 @@ msgstr "Fullskjerm "
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll heile skjermen"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløysing"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørring"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
@@ -274,7 +371,7 @@ msgstr "Lyd"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle lydeffektane"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
@@ -282,7 +379,7 @@ msgstr "Musikk"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av all musikken"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -292,90 +389,21 @@ msgstr "Lyd (av)"
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Musikk (av)"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Speltastar"
-
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp speltastane"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Sjå etter på nettet"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Pil opp"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Pil ned"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Pil venstre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil høgre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Set opp styrespaken"
 
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Høgre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Høgre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Venstre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Høgre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Trykk på knapp"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verda"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:143
 msgid "Max coins collected:"
@@ -391,23 +419,27 @@ msgstr "Kortast tid brukt:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:155
 msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Flest hemmelegheitar funnen:"
+msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:208
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:210
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
+#: src/supertux/statistics.cpp:220
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemmingar"
+
 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
 msgid ""
 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklarane\n"
 "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n"
 "kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
 
@@ -419,88 +451,14 @@ msgstr "Opp me fer ..."
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
 
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Laga av "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "vel automatisk"
-
-#~ msgid "Switch to another language"
-#~ msgstr "Byt til eit anna språk"
-
-#~ msgid "Switch between different savegames"
-#~ msgstr "Byt mellom forskjellige lagra spel"
-
-#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-#~ msgstr "Vis profilmenyen når spelet vert starta"
-
-#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
-#~ msgstr "Lat spelet dekkja heile skjermen"
-
-#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
-#~ msgstr "Slå av alle lydeffektane i spelet"
-
-#~ msgid "Disable all music in the game"
-#~ msgstr "Slå av all musikken i spelet"
-
-#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-#~ msgstr "Vel kva tastar du vil bruka til å spela"
-
-#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-#~ msgstr "Vel korleis du vil bruka styrespaken til å spela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
-#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-#~ "  --disable-music              Disable music\n"
-#~ "  --help                       Show this help message\n"
-#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Val:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Køyr i fullskjermsmodus.\n"
-#~ "  -w, --window                 Køyr i vindaugsmodus.\n"
-#~ "  -g, --geometry BREIDDxHØGD   Køyr i vald oppløysing.\n"
-#~ "  -a, --aspect BREIDD:HØGD     Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
-#~ "  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n"
-#~ "  --disable-sfx                Slå av lydeffektar.\n"
-#~ "  --disable-music              Slå av musikk.\n"
-#~ "  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
-#~ "  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-#~ "  --console                    Slå på skriptkonsoll i spelet.\n"
-#~ "  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spelet.\n"
-#~ "  --show-fps                   Vis biletrata når du spelar.\n"
-#~ "  --no-show-fps                Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
-#~ "  --record-demo FIL BRETT      Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
-#~ "  --play-demo FIL BRETT        Spel av spelopptaket «FIL».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Plass"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+