-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
msgid ""
"\n"
" The end of the ice age is near..."
msgstr ""
+"-Gratulerer!\n"
+"\n"
+"#Du har klart å komme\n"
+"#gjennom Bonusøy II.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tBrettene på øya er laget av\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Nok en gang vil vi takke alle\n"
+"#som har bidratt til denne utgaven.\n"
+"#Vi håpar du har kost deg, og at\n"
+"#det gjorde det litt lettere å vente\n"
+"#på milepæl 2. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" Istida er snart slutt ..."
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
msgid "Warp home..."
msgstr "Teleporter hjem ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Congratulations!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#You successfully made it through\n"
-#~ "#Bonus Island II\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tfeaturing levels contributed by\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Once again, we'd like to thank\n"
-#~ "#everyone who contributed to this\n"
-#~ "#release. We hope that you enjoyed\n"
-#~ "#it, and that it made waiting for\n"
-#~ "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " The end of the ice age is near..."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gratulerer!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Du har klart å komme\n"
-#~ "#gjennom Bonusøy II.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tBrettene på øya er laget av\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Nok en gang vil vi takke alle\n"
-#~ "#som har bidratt til denne utgaven.\n"
-#~ "#Vi håpar du har kost deg, og at\n"
-#~ "#det gjorde det litt lettere å vente\n"
-#~ "#på milepæl 2. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Istida er snart slutt ..."
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for bonus package.
-# Copyright (C) 2007 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
msgid ""
"\n"
" The end of the ice age is near..."
msgstr ""
+"-Gratulerer!\n"
+"\n"
+"#Du har klart å komma\n"
+"#gjennom Bonusøy II.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tBretta på øya er laga av\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Nok ein gong vil me takka alle\n"
+"#som har bidrege til denne utgåva.\n"
+"#Me håpar du har kost deg, og at\n"
+"#det gjorde det litt lettare å venta\n"
+"#på milestolpe 2. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" Istida er snart slutt ..."
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
msgid "The long cave"
-msgstr "Den lange hola"
+msgstr "Den lange hòla"
#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
msgid "Blind To The World"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
-msgstr "Attende til landevegen"
+msgstr "Tilbake til landevegen"
#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
msgid "Frozen Tunnel"
#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
msgid "Into The Cave"
-msgstr "Inn i hola"
+msgstr "Inn i hòla"
#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
msgid "You have 1 minute"
msgid "Warp home..."
msgstr "Teleporter heim ..."
-#~ msgid ""
-#~ "-Congratulations!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#You successfully made it through\n"
-#~ "#Bonus Island II\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tfeaturing levels contributed by\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Once again, we'd like to thank\n"
-#~ "#everyone who contributed to this\n"
-#~ "#release. We hope that you enjoyed\n"
-#~ "#it, and that it made waiting for\n"
-#~ "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " The end of the ice age is near..."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gratulerer!\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Du har klart å komma\n"
-#~ "#gjennom Bonusøy II.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tBretta på øya er laga av\n"
-#~ "\tKevin\n"
-#~ "\tJason Kleinemas\n"
-#~ "\tDenilson\n"
-#~ "\tTobe Deprez\n"
-#~ "\tBig C\n"
-#~ "\tThomas Nilsen\n"
-#~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
-#~ "\tDaniel Alston\n"
-#~ "\tNilrok\n"
-#~ "\tCorlin Heydman\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "#Nok ein gong vil me takka alle\n"
-#~ "#som har bidrege til denne utgåva.\n"
-#~ "#Me håpar du har kost deg, og at\n"
-#~ "#det gjorde det litt lettare å venta\n"
-#~ "#på milestolpe 2. :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Istida er snart slutt ..."
--- /dev/null
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: supertux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr "Huleløpet"
+
+#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr "Kirsebærglasur"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr "Vakker krystall"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr "Krystallkataklysme"
+
+#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr "Gale-Ysonns kubehage"
+
+#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr "Den ujevne stien"
+
+#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
+msgid "The not so long way"
+msgstr "Den korte veien"
+
+#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr "Mellom Penny og berg utmed havet"
+
+#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr "Rosa snø"
+
+#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr "Snøbakken"
+
+#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
+msgid "Incubator Island"
+msgstr "Rugeøya"
+
--- /dev/null
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: supertux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
+msgid "Cave Run"
+msgstr "Holeløpet"
+
+#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr "Kirsebærglasur"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr "Vakker krystall"
+
+#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr "Krystallkataklysme"
+
+#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr "Galne-Ysonns kubehage"
+
+#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr "Den ujamne stien"
+
+#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
+msgid "The not so long way"
+msgstr "Den korte vegen"
+
+#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr "Mellom Penny og berg utmed havet"
+
+#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
+msgid "Pink Snow"
+msgstr "Rosa snø"
+
+#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
+msgid "A snowy hill"
+msgstr "Snøbakken"
+
+#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
+msgid "Incubator Island"
+msgstr "Rugeøya"
+
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-01 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/misc/menu.stl:3
msgid "Menu Level"
msgstr "Menybrett"
-
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/misc/menu.stl:3
msgid "Menu Level"
msgstr "Menybrett"
-
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/test/BackGround.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Forest Theme Test"
msgid "Forest Background Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogbakgrunntest"
#: data/levels/test/bicycle_platform.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
msgid "Bicycle Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sykkelplattformtest"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Bonus Block Test"
+msgid "Bonusblock Test"
+msgstr "Bonusblokktest"
#: data/levels/test/candle.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Scripting Test"
msgid "Candle Scripting Test"
-msgstr ""
+msgstr "Stearinlysskripttest"
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:3
msgid "Captain Snowball Test (Welcome to Antarctica)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaptein snøball-test (Velkommen til sørpolen)"
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:32
msgid ""
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
msgstr ""
+"-Bonusblokker\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonusblokker inneholder mynter, spesialevner eller spesielle gjenstander som hjelper deg videre.\n"
+"#\n"
+"#Knus blokkene nedenfra for å få tak i det de inneholder."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:41
msgid ""
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
msgstr ""
+"-Egg\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Egget får deg til å vokse deg større. Du kan da knuse treblokker med hodet."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:48
msgid ""
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
msgstr ""
+"-Bjelle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjella. Hvis du dør, vil du gjenoppstå på bjelleplassen.\n"
+" Det blir bare registrert spillstatistikk om du klarer brettet uten å gjenoppstå."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:55
msgid ""
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
msgstr ""
+"-Løping\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Veien framfor deg er stengt. Du må løpe fort for å kunne klare å hoppe over hindrene."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:62
msgid ""
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
msgstr ""
+"-Ildblomst\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Ildblomsten gir deg evnen til å skyte ildkuler."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:69
msgid ""
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
msgstr ""
+"-Tux-dokke\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tux-dokka gir deg 100 mynter."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:76
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
msgstr ""
+"-Hemmelige plasser\n"
+"#Mange brett inneholder hemmelige plasser bak det som ser ut som vanlige vegger. Ser du godt etter, finner du ofte hint om den hemmelige plassen."
#: data/levels/test/castletiles.stl:3
msgid "Castle Tiles Test"
-msgstr ""
+msgstr "Slottsbrikketest"
#: data/levels/test/chain.stl:3
msgid "Chain test"
-msgstr ""
+msgstr "Lenketest"
#: data/levels/test/crystalcave.stl:3
msgid "Crystal Cave test"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhuletest"
#: data/levels/test/crystallo.stl:3
msgid "Crystal Cave (Crystallo Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhulen (Crystallo-test)"
#: data/levels/test/darksnow.stl:3
msgid "Dark Snow Test (+Icecrusher)"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk snø-test (+ isknuser)"
#: data/levels/test/decal.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Sector Test"
msgid "Decal Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dekaltest"
#: data/levels/test/doortest.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Sector Test"
msgid "Door Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dørtest"
#: data/levels/test/forestkeep.stl:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Forest Theme Test"
msgid "Forest Keep Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogtårntest"
#: data/levels/test/haywire.stl:3
msgid "Haywire bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Gal bombe-test"
#: data/levels/test/icecrusher.stl:3
msgid "IceCrusher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Isknusertest"
#: data/levels/test/icetest.stl:3
msgid "Ice test"
-msgstr ""
+msgstr "Istest"
#: data/levels/test/intro2.stl:4
msgid "Picnic With Penny"
msgstr "Kugelblitz-test"
#: data/levels/test/light.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "DartTrap Test"
msgid "Lightmap Test"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskarttest"
#: data/levels/test/magicblocks.stl:3
msgid "Magic Block Test"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusblokktest"
#: data/levels/test/menutest.stl:3
msgid "Menu as Level Test"
-msgstr ""
+msgstr "Meny som brett-test"
#: data/levels/test/newice.stl:3
msgid "Unnamed (Ice Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Navnløs (istest)"
#: data/levels/test/nightcave.stl:3
msgid "NightCave test"
-msgstr ""
+msgstr "Natthuletest"
#: data/levels/test/oddbug.stl:3
msgid "An Odd Bug"
-msgstr ""
+msgstr "En rar feil"
#: data/levels/test/owl.stl:3
msgid "Owl test"
-msgstr ""
+msgstr "Ugletest"
#: data/levels/test/pneumatic_platform.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
msgid "Pneumatic Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatisk plattform-test"
+
+#: data/levels/test/rusty_trampoline.stl:3
+msgid "rusty trampoline test (C++ implementation)"
+msgstr "Rusten trampoline-test (C++-implementering)"
#: data/levels/test/scripttrigger.stl:3
msgid "Script Trigger Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptutløsertest"
#: data/levels/test/short_fuse.stl:3
msgid "Short fuse bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Kort lunte-test"
#: data/levels/test/snowair.stl:3
msgid "Snow Air Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøluftbrikketest"
#: data/levels/test/snowmountain.stl:3
msgid "Snow Mountain Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Snøfjellbrikketest"
#: data/levels/test/snowslope.stl:3
msgid "Snow Slope Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbakkebrikketest"
#: data/levels/test/stacking.stl:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Scripting Test"
msgid "Enemy Stacking Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fiendestabling-test"
#: data/levels/test/stacking.stl:60
msgid "images/powerups/egg/egg.sprite"
msgstr "images/powerups/egg/egg.sprite"
#: data/levels/test/tileplatforms.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
msgid "Tile Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Flygende plattform-test"
#: data/levels/test/totem.stl:4
msgid "Totem Test"
msgstr "Spøkelsesskogovergang"
#: data/levels/test/treeboss.stl:3
-msgid "Trees Suck (Tree Boss Test)"
-msgstr ""
+msgid "Trees Stink (Tree Boss Test)"
+msgstr "Trestinking (tresjeftest)"
#: data/levels/test/unisolid.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Flying Platform Test"
msgid "Snow Tileset and Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbrikke- og plattformtest"
#: data/levels/test/unstable_tile.stl:3
msgid "Unstable tile test"
-msgstr ""
+msgstr "Ustabil brikke-test"
+
+#: data/levels/test/weakblock.stl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Bonus Block Test"
+msgid "Weakblock Test"
+msgstr "Svakblokktest"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "Ambient Sound Test"
-#~ msgstr "Omgivelseslydtest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#leveldone music\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgivelseslyd \n"
-#~ "#Brett fullført\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#source playing the\n"
-#~ "#rain effect should \n"
-#~ "#be audible here.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgivelseslyd \n"
-#~ "#med regneffekter\n"
-#~ "#skal høres nå.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Waterfall\n"
-#~ "#Volume 0.2\n"
-#~ "#smaller geometry\n"
-#~ "#than rain source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Fossefall\n"
-#~ "#Volum 0,2\n"
-#~ "#Mindre geometri\n"
-#~ "#enn regnkilden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (Area)\n"
-#~ "#extending right\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (område)\n"
-#~ "#som går til høyre\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Test (Above the Arctic Skies)"
-#~ msgstr "Autorullingstest («Over skyene»)"
-
-#~ msgid "Flying Platform Test"
-#~ msgstr "Flygende plattform-test"
-
-#~ msgid "Bonus Island Castle"
-#~ msgstr "Bonusøyslott"
-
-#~ msgid "Bonus Block Test"
-#~ msgstr "Bonusblokktest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Beware of these crazy\n"
-#~ "#red potions.\n"
-#~ "#Better seek for blue\n"
-#~ "#potions."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Pass deg for disse\n"
-#~ "#røde drikkene.\n"
-#~ "#Se heller etter\n"
-#~ "#blå drikker."
-
-#~ msgid "DartTrap Test"
-#~ msgstr "DartTrap-test"
-
-#~ msgid "Forest Tiles / Slopes / Foreground Test"
-#~ msgstr "Skogbrikker / bakker / framgrunnstest"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "Forest Theme Test"
-#~ msgstr "Skogtematest"
-
-#~ msgid "Test of badguys hit from below"
-#~ msgstr "Test av knusing av slemminger nedenfra"
-
-#~ msgid "Sawblade Test"
-#~ msgstr "Sagbladtest"
-
-#~ msgid "SuperTux Intro"
-#~ msgstr "SuperTux-intro"
-
-#~ msgid "Nolok Escapes"
-#~ msgstr "Nolok rømmer"
-
-#~ msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-#~ msgstr "nøkkel 1 vann - skal plasseres bak fossen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#Remember that you can type\n"
-#~ "#sector.add_key(key);\n"
-#~ "#keys are air, wood, earth, fire and water"
-#~ msgstr ""
-#~ "#Husk at du kan skrive\n"
-#~ "#sector.add_key(nøkkel);\n"
-#~ "#Nøklene er «air» (luft),\n"
-#~ "#«wood» (tre), «earth» (jord),\n"
-#~ "#«fire» (ild) og «water» (vann)."
-
-#~ msgid "Ladder Test"
-#~ msgstr "Stigetest"
-
-#~ msgid "One Block Fall-through / Spikes"
-#~ msgstr "Énblokks nedfall / pigger"
-
-#~ msgid "Rain And Ghost Theme Test"
-#~ msgstr "Regn- og spøkelsestematest"
-
-#~ msgid "Rising Lava Test"
-#~ msgstr "Voksende lava-test"
-
-#~ msgid "Scripting Test"
-#~ msgstr "Skripttest"
-
-#~ msgid "Sector Test"
-#~ msgstr "Sektortest"
-
-#~ msgid "Trees Suck"
-#~ msgstr "Tre suger"
-
-#~ msgid "Inside The Tree"
-#~ msgstr "Inni treet"
-#~ msgid "Collapse Imminent!"
-#~ msgstr "Sammenbruddet er nærstående!"
-#~ msgid "WillOWisp Test"
-#~ msgstr "WillOWisp-test"
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for supertux package.
-# Copyright (C) 2007 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/levels/test/BackGround.stl:3
msgid "Forest Background Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogbakgrunntest"
#: data/levels/test/bicycle_platform.stl:3
msgid "Bicycle Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sykkelplattformtest"
+
+#: data/levels/test/bonusblock.stl:3
+msgid "Bonusblock Test"
+msgstr "Bonusblokktest"
#: data/levels/test/candle.stl:3
msgid "Candle Scripting Test"
-msgstr ""
+msgstr "Stearinlysskripttest"
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:3
msgid "Captain Snowball Test (Welcome to Antarctica)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaptein snøball-test (Velkommen til sørpolen)"
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:32
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in "
+"your quest.\n"
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
msgstr ""
+"-Bonusblokker\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som "
+"hjelper deg vidare.\n"
+"#\n"
+"#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld."
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:41
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his "
+"head."
msgstr ""
+"-Egg\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa treblokker med hovudet."
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:48
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
+"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can "
+"retry the level from here."
msgstr ""
+"-Bjølle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjølla. Viss du døyr, vil du gjenoppstå på bjølleplassen.\n"
+" Det vert berre registrert spelstatistikk om du klarar brettet utan å "
+"gjenoppstå."
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:55
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass "
+"over the blocks."
msgstr ""
+"-Springing\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa "
+"over hindera."
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:62
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
msgstr ""
+"-Eldblome\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler."
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:69
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
msgstr ""
+"-Tux-dokke\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tux-dokka gjev deg 100 myntar."
#: data/levels/test/captainsnowball.stl:76
msgid ""
"-Secret Areas\n"
-"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
+"for clues to find them."
msgstr ""
+"-Hemmelege plassar\n"
+"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege "
+"veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
#: data/levels/test/castletiles.stl:3
msgid "Castle Tiles Test"
-msgstr ""
+msgstr "Slottsbrikketest"
#: data/levels/test/chain.stl:3
msgid "Chain test"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkjetest"
#: data/levels/test/crystalcave.stl:3
msgid "Crystal Cave test"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallholetest"
#: data/levels/test/crystallo.stl:3
msgid "Crystal Cave (Crystallo Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Krystallhola (Crystallo-test)"
#: data/levels/test/darksnow.stl:3
msgid "Dark Snow Test (+Icecrusher)"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk snø-test (+ isknusar)"
#: data/levels/test/decal.stl:3
msgid "Decal Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dekaltest"
#: data/levels/test/doortest.stl:3
msgid "Door Test"
-msgstr ""
+msgstr "Dørtest"
#: data/levels/test/forestkeep.stl:4
msgid "Forest Keep Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skogtårntest"
#: data/levels/test/haywire.stl:3
msgid "Haywire bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Gal bombe-test"
#: data/levels/test/icecrusher.stl:3
msgid "IceCrusher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Isknusartest"
#: data/levels/test/icetest.stl:3
msgid "Ice test"
-msgstr ""
+msgstr "Istest"
#: data/levels/test/intro2.stl:4
msgid "Picnic With Penny"
#: data/levels/test/light.stl:3
msgid "Lightmap Test"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskarttest"
#: data/levels/test/magicblocks.stl:3
msgid "Magic Block Test"
-msgstr ""
+msgstr "Magisk blokk-test"
#: data/levels/test/menutest.stl:3
msgid "Menu as Level Test"
-msgstr ""
+msgstr "Meny som brett-test"
#: data/levels/test/newice.stl:3
msgid "Unnamed (Ice Test)"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlaus (istest)"
#: data/levels/test/nightcave.stl:3
msgid "NightCave test"
-msgstr ""
+msgstr "Nattholetest"
#: data/levels/test/oddbug.stl:3
msgid "An Odd Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Ein rar feil"
#: data/levels/test/owl.stl:3
msgid "Owl test"
-msgstr ""
+msgstr "Ugletest"
#: data/levels/test/pneumatic_platform.stl:3
msgid "Pneumatic Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatisk plattform-test"
+
+#: data/levels/test/rusty_trampoline.stl:3
+msgid "rusty trampoline test (C++ implementation)"
+msgstr "Rusten trampoline-test (C++-implementering)"
#: data/levels/test/scripttrigger.stl:3
msgid "Script Trigger Test"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptutløysartest"
#: data/levels/test/short_fuse.stl:3
msgid "Short fuse bomb test"
-msgstr ""
+msgstr "Kort lunte-test"
#: data/levels/test/snowair.stl:3
msgid "Snow Air Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøluftbrikketest"
#: data/levels/test/snowmountain.stl:3
msgid "Snow Mountain Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Snøfjellbrikketest"
#: data/levels/test/snowslope.stl:3
msgid "Snow Slope Tile Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbakkebrikketest"
#: data/levels/test/stacking.stl:4
msgid "Enemy Stacking Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fiendestabling-test"
#: data/levels/test/stacking.stl:60
msgid "images/powerups/egg/egg.sprite"
#: data/levels/test/tileplatforms.stl:3
msgid "Tile Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Brikkeplattformtest"
#: data/levels/test/totem.stl:4
msgid "Totem Test"
msgstr "Spøkjelsesskogovergang"
#: data/levels/test/treeboss.stl:3
-msgid "Trees Suck (Tree Boss Test)"
-msgstr ""
+msgid "Trees Stink (Tree Boss Test)"
+msgstr "Trestinking (tresjeftest)"
#: data/levels/test/unisolid.stl:3
msgid "Snow Tileset and Platform Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snøbrikke- og plattformtest"
#: data/levels/test/unstable_tile.stl:3
msgid "Unstable tile test"
-msgstr ""
+msgstr "Ustabil brikke-test"
+
+#: data/levels/test/weakblock.stl:3
+msgid "Weakblock Test"
+msgstr "Svakblokktest"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "Ambient Sound Test"
-#~ msgstr "Omgjevnadslydtest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#leveldone music\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgjevnadslyd \n"
-#~ "#Brett fullført\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#An ambient sound \n"
-#~ "#source playing the\n"
-#~ "#rain effect should \n"
-#~ "#be audible here.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Omgjevnadslyd \n"
-#~ "#med regneffektar\n"
-#~ "#skal hørast no.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Waterfall\n"
-#~ "#Volume 0.2\n"
-#~ "#smaller geometry\n"
-#~ "#than rain source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Fossefall\n"
-#~ "#Volum 0,2\n"
-#~ "#Mindre geometri\n"
-#~ "#enn regnkjelda\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (Area)\n"
-#~ "#extending right\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Lava (område)\n"
-#~ "#som går til høgre\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Test (Above the Arctic Skies)"
-#~ msgstr "Autorullingstest («Over skyene»)"
-
-#~ msgid "Flying Platform Test"
-#~ msgstr "Flygande plattform-test"
-
-#~ msgid "Bonus Island Castle"
-#~ msgstr "Bonusøyslott"
-
-#~ msgid "Bonus Block Test"
-#~ msgstr "Bonusblokktest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Beware of these crazy\n"
-#~ "#red potions.\n"
-#~ "#Better seek for blue\n"
-#~ "#potions."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Info\n"
-#~ "#Pass deg for desse\n"
-#~ "#raude drikkane.\n"
-#~ "#Sjå heller etter\n"
-#~ "#blå drikkar."
-
-#~ msgid "DartTrap Test"
-#~ msgstr "DartTrap-test"
-
-#~ msgid "Forest Tiles / Slopes / Foreground Test"
-#~ msgstr "Skogbrikker / bakkar / framgrunnstest"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "Forest Theme Test"
-#~ msgstr "Skogtematest"
-
-#~ msgid "Test of badguys hit from below"
-#~ msgstr "Test av knusing av slemmingar nedanfrå"
-
-#~ msgid "Sawblade Test"
-#~ msgstr "Sagbladtest"
-
-#~ msgid "SuperTux Intro"
-#~ msgstr "SuperTux-intro"
-
-#~ msgid "Nolok Escapes"
-#~ msgstr "Nolok rømmer"
-
-#~ msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-#~ msgstr "nøkkel 1 vatn - skal plasserast bak fossen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#Remember that you can type\n"
-#~ "#sector.add_key(key);\n"
-#~ "#keys are air, wood, earth, fire and water"
-#~ msgstr ""
-#~ "#Hugs at du kan skriva\n"
-#~ "#sector.add_key(nøkkel);\n"
-#~ "#Nøklane er «air» (luft),\n"
-#~ "#«wood» (tre), «earth» (jord),\n"
-#~ "#«fire» (eld) og «water» (vatn)."
-
-#~ msgid "Ladder Test"
-#~ msgstr "Stigetest"
-
-#~ msgid "One Block Fall-through / Spikes"
-#~ msgstr "Éiblokks nedfall / piggar"
-
-#~ msgid "Rain And Ghost Theme Test"
-#~ msgstr "Regn- og spøkjelsestematest"
-
-#~ msgid "Rising Lava Test"
-#~ msgstr "Veksande lava-test"
-
-#~ msgid "Scripting Test"
-#~ msgstr "Skripttest"
-
-#~ msgid "Sector Test"
-#~ msgstr "Sektortest"
-
-#~ msgid "Trees Suck"
-#~ msgstr "Tre suger"
-
-#~ msgid "Inside The Tree"
-#~ msgstr "Inni treet"
-#~ msgid "Collapse Imminent!"
-#~ msgstr "Samanbrotet er nærståande!"
-#~ msgid "WillOWisp Test"
-#~ msgstr "WillOWisp-test"
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
msgid "Welcome to Antarctica"
msgstr "Velkommen til sørpolen"
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
"#\n"
"#Knus blokkene nedenfra for å få tak i det de inneholder."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#Egget får deg til å vokse deg større. Du kan da knuse treblokker med hodet."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
msgstr ""
+"-Bjelle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjella. Hvis du dør, vil du gjenoppstå på bjelleplassen.\n"
+" Det blir bare registrert spillstatistikk om du klarer brettet uten å gjenoppstå."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#Veien framfor deg er stengt. Du må løpe fort for å kunne klare å hoppe over hindrene."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#Ildblomsten gir deg evnen til å skyte ildkuler."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#Tux-dokka gir deg 100 mynter."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
msgid "Icyisland"
msgstr "Isøya"
-#~ msgid ""
-#~ "-Checkpoints\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Bjelle\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Ring med bjella. Har du minst 25 mynter igjen, vil du da gjenoppstå på bjelleplassen når du dør."
-
-#~ msgid "Icyisland levels"
-#~ msgstr "Isøya-brett"
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
-#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for world package.
-# Copyright (C) 2004 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the world package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-01 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
msgid "Welcome to Antarctica"
msgstr "Velkommen til sørpolen"
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in "
+"your quest.\n"
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
msgstr ""
"-Bonusblokker\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som hjelper deg vidare.\n"
+"#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som "
+"hjelper deg vidare.\n"
"#\n"
"#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
-"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his "
+"head."
msgstr ""
"-Egg\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa treblokker med hovudet."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
msgstr ""
+"-Bjølle\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Ring med bjølla. Viss du døyr, vil du gjenoppstå på bjølleplassen.\n"
+" Det vert berre registrert spelstatistikk om du klarar brettet utan å "
+"gjenoppstå."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass "
+"over the blocks."
msgstr ""
"-Springing\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
-"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa over hindera."
+"#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa "
+"over hindera."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+# skip-rule: mellomrom-før
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#Tux-dokka gjev deg 100 myntar."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
msgid ""
"-Secret Areas\n"
-"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
+"for clues to find them."
msgstr ""
"-Hemmelege plassar\n"
-"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
+"#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege "
+"veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
msgid "Above the Arctic Skies"
msgstr "Over skyene"
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr "Inngangen til hola"
+msgstr "Inngangen til hòla"
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
msgid "Under the Ice"
msgid "Picnic With Penny"
msgstr "På piknik med Penny"
+# skip-rule: personifisering
#: data/levels/world1/intro.txt:5
msgid ""
"-Penny gets captured!\n"
"#før han sovna var eit sterkt lysglimt!\n"
"\n"
"#Når han endeleg vakna opp att, kunne han ikkje\n"
-"#sjå Penny nokon stader. Det einaste han fann, var\n"
+"#sjå Penny nokon stadar. Det einaste han fann, var\n"
"#eit brev: «Tux, eg har tatt med meg Penny\n"
"#til borga mi. Eg har sett ut folk til å vokta\n"
"#vegen, så du kan allereie gje opp å prøva å\n"
msgid "Icyisland"
msgstr "Isøya"
-#~ msgid ""
-#~ "-Checkpoints\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Bjølle\n"
-#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-#~ "#Ring med bjølla. Har du minst 25 myntar att, vil du då gjenoppstå på bjølleplassen når du døyr."
-
-#~ msgid "Icyisland levels"
-#~ msgstr "Isøya-brett"
-
-#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Information blocks:\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
-#~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Most blocks are activated this way."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Informasjonsblokker\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
-#~ "#Informasjonsblokker som denne inneheld nyttige tips.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Som du allereie har oppdaga, kan du opna dei ved å hoppa på dei nedanfrå.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "#Du kan òg opna dei fleste andre blokker på denne måten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Items:\n"
-#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-#~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-#~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-#~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
-#~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-#~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Gjenstandar\n"
-#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
-#~ "#Egget får Tux til å veksa.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
-#~ "#Eldblomsten gjer det mogleg for Tux å skyta eldkuler.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
-#~ "#Du bør prøva å samla så mange myntar som mogleg. Det kostar 25 myntar å starta eit brett om att ved ei eldfloge.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
-#~ "#Pingvinen gjev deg 100 myntar.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
-#~ "#Bonusblokker inneheld ikkje berre myntar, egg og eldblomstar; dei kan òg innehelda ymse andre gjenstandar som vil hjelpa deg vidare på eventyret ditt."
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
+msgid "You Found a Secret Area!"
+msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
+
+
+
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Spøkelsesverdenen"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Inngangen til slottet"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "En landsby i skogen"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
msgstr "Skogverdenen"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Navnløs"
-
-#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-#~ msgstr "#Bare for testing. Fjern denne sektoren og døra som fører her før offentliggjøring av spillet."
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "En landsby i skogen"
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
msgid "Tux the Builder"
msgstr "Byggmeister Tux"
+# skip-rule: mellomrom-før
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"-Portable Rocks:\n"
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Kveilkrattet"
+msgstr "Lauvsprett"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Spøkverda"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Inngangen til slottet"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
"#Det ser ut til at den\n"
"#einaste måten å komma\n"
"#vidare på er å hoppa\n"
-"#ned i det mørke holet\n"
+"#ned i det mørke hòlet\n"
"#i bakken ..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Ein landsby i skogen"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
msgstr "Skogverda"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Namnlaus"
-
-#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-#~ msgstr "#Berre for testing. Fjern denne sektoren og døra som fører her før offentleggjering av spelet."
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Ein landsby i skogen"
-# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Bokmål translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
+# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laget av %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Brettrekorder"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
msgid "Coins"
msgstr "Mynter"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemminger drept"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
msgid "Secrets"
msgstr "Hemmeligheter"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" default %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Valg:\n"
+" -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n"
+" -w, --window Kjør i vindusmodus.\n"
+" -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n"
+" -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
+" -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
+" --renderer OPPTEGNER Bruk sdl, opengl eller auto for å tegne spillgrafikken.\n"
+" --disable-sfx Slå av lydeffektene.\n"
+" --disable-music Slå av musikken.\n"
+" -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
+" -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
+" --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
+" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
+" --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n"
+" --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
+" --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
+" --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n"
+" -s, --debug-scripts Gjør skriptfeilsøkeren tilgjengelig.\n"
+"\" --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Miljøvariabler:\n"
+"\"\" SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukerdata (lagrede spill o.l.);\n"
+"\"\" standard: %s\n"
+"\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Se etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Søk etter styrespaker"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgid "Press Button"
msgstr "Trykk på knapp"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Spilltaster"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høyre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høyre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høyre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høyre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<velg automatisk>"
+
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Start spillet"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Last ned"
-
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verdenen"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Velg profil"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Velg språk"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilket språk du vil se spillet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Velg profil"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilken profil du vil spille med"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Velg profil ved spillstart"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll hele skjermen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløsning"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg oppløsningen for fullskjermmodus (du må bytte mellom vindu og fullskjerm for å se endringen)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørrelse"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvor mye spillområdet skal forstørres"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
msgid "Aspect Ratio"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle lydeffektene"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av all musikken"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musikk (av)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Spilltaster"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp spilltastane"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp styrespaken"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Se etter på nettet"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Pil opp"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Pil ned"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Pil venstre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil høyre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Høyre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Høyre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Venstre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Høyre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Trykk på knapp"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verdenen"
#: src/supertux/statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:208
msgid "You"
msgstr "Du"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:210
msgid "Best"
msgstr "Best"
+#: src/supertux/statistics.cpp:220
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemminger"
+
#: src/supertux/title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklerne\n"
"Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
"kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Laget av "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "velg automatisk"
-
-#~ msgid "Switch to another language"
-#~ msgstr "Bytt til et annet språk"
-
-#~ msgid "Switch between different savegames"
-#~ msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill"
-
-#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-#~ msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet"
-
-#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
-#~ msgstr "La spillet dekke hele skjermen"
-
-#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
-#~ msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet"
-
-#~ msgid "Disable all music in the game"
-#~ msgstr "Slå av all musikken i spillet"
-
-#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-#~ msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille"
-
-#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-#~ msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valg:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n"
-#~ " -w, --window Kjør i vindusmodus.\n"
-#~ " -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n"
-#~ " -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
-#~ " -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
-#~ " --disable-sfx Slå av lydeffekter.\n"
-#~ " --disable-music Slå av musikk.\n"
-#~ " --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
-#~ " --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-#~ " --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
-#~ " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
-#~ " --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n"
-#~ " --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
-#~ " --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
-#~ " --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Plass"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laga av %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Brettrekordar"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
msgid "Coins"
msgstr "Myntar"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemmingar drepne"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
msgid "Secrets"
msgstr "Hemmelegheitar"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" default %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+" -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
+" -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
+" -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
+" -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
+" -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n"
+" --renderer OPPTEIKNAR Bruk sdl, opengl eller auto for å teikna spelgrafikken.\n"
+" --disable-sfx Slå av lydeffektane.\n"
+" --disable-music Slå av musikken.\n"
+" -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
+" -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
+" --console Vis skriptkonsoll i spelet.\n"
+" --noconsole Ikkje vis skriptkonsoll i spelet.\n"
+" --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
+" --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
+" --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
+" --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
+" -s, --debug-scripts Gjer skriptfeilsøkjaren tilgjengeleg.\n"
+" --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n"
+"\n"
+"Miljøvariablar:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukardata (lagra spel o.l.);\n"
+" standard: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Sjå etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Søk etter styrespakar"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgid "Press Button"
msgstr "Trykk på knapp"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Speltastar"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høgre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høgre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høgre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høgre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<vel automatisk>"
+
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Start spelet"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Last ned"
-
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytarar"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verda"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Vel profil"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Vel språk"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Vel profil"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Vel profil ved spelstart"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll heile skjermen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløysing"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørring"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
msgid "Aspect Ratio"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle lydeffektane"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av all musikken"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musikk (av)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Speltastar"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp speltastane"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Sjå etter på nettet"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Pil opp"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Pil ned"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Pil venstre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil høgre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Set opp styrespaken"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Høgre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre-Shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Høgre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Venstre-Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Høgre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre-Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Trykk på knapp"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verda"
#: src/supertux/statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
#: src/supertux/statistics.cpp:155
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Flest hemmelegheitar funnen:"
+msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:208
msgid "You"
msgstr "Du"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:210
msgid "Best"
msgstr "Best"
+#: src/supertux/statistics.cpp:220
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemmingar"
+
#: src/supertux/title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklarane\n"
"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n"
"kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Laga av "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "vel automatisk"
-
-#~ msgid "Switch to another language"
-#~ msgstr "Byt til eit anna språk"
-
-#~ msgid "Switch between different savegames"
-#~ msgstr "Byt mellom forskjellige lagra spel"
-
-#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-#~ msgstr "Vis profilmenyen når spelet vert starta"
-
-#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
-#~ msgstr "Lat spelet dekkja heile skjermen"
-
-#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
-#~ msgstr "Slå av alle lydeffektane i spelet"
-
-#~ msgid "Disable all music in the game"
-#~ msgstr "Slå av all musikken i spelet"
-
-#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-#~ msgstr "Vel kva tastar du vil bruka til å spela"
-
-#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-#~ msgstr "Vel korleis du vil bruka styrespaken til å spela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Val:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
-#~ " -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
-#~ " -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
-#~ " -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
-#~ " -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n"
-#~ " --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n"
-#~ " --disable-music Slå av musikk.\n"
-#~ " --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
-#~ " --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-#~ " --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n"
-#~ " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n"
-#~ " --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
-#~ " --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
-#~ " --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
-#~ " --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Plass"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+