Transation update
authorBenjamin Leduc <benjaminleduc@Machin-chose-de-Benjamin.local>
Thu, 2 Jan 2014 17:21:30 +0000 (18:21 +0100)
committerTobias Markus <tobiasmarkus1@tobiass-mbp.fritz.box>
Fri, 24 Jan 2014 21:56:59 +0000 (22:56 +0100)
28 files changed:
data/levels/bonus1/cs.po
data/levels/bonus1/pl.po
data/levels/bonus2/cs.po
data/levels/bonus2/fi.po
data/levels/bonus2/ne.po
data/levels/bonus2/pl.po
data/levels/incubator/cs.po
data/levels/incubator/ne.po
data/levels/incubator/tr.po
data/levels/world1/cs.po
data/levels/world1/de.po
data/levels/world1/eo.po
data/levels/world1/fi.po
data/levels/world1/hr.po
data/levels/world1/it.po
data/levels/world1/pl.po
data/levels/world1/ru.po
data/levels/world1/tr.po
data/levels/world2/cs.po
data/levels/world2/ne.po
data/levels/world2/pl.po
data/locale/cmn.po
data/locale/cs.po
data/locale/de.po
data/locale/eo.po
data/locale/fi.po
data/locale/ja.po
data/locale/ne.po

index f42511e..4709f19 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:51+0000\n"
 "Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Dlouhá cesta domů"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
 msgid "Bonus Island Castle"
-msgstr "Hrad na bonusovém ostrově"
+msgstr "Hrad bonusového ostrova"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
 msgid "Area 42"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Moc jednoduché"
 
 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
 msgid "Still too easy"
-msgstr "Ještě pořád moc jedoduché"
+msgstr "Stále moc jedoduché"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
 msgid "Semi-Frozen"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Bludiště na nebi"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
 msgid "Collapse Imminent!"
-msgstr "Pozor, sesype se to!"
+msgstr "Brzy se zhroutí!"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
 msgid "Tip Of The Iceberg"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Opustit ostrov týmu SuperTux"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
 msgid "Warp to Abednego's Area"
-msgstr "Přenést se do Abendnegova pole"
+msgstr "Přenést se do Abendnegovy oblasti"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
 msgid "Leave Torfi's Territory"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Opustit Torfiho teritorium"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
 msgid "Leave Abednego's Area"
-msgstr "Opustit Abendnegovo pole"
+msgstr "Opustit Abendnegovu oblast"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
 msgid "Leave Thompson's Domain"
index b51a64f..56c0889 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,27 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
 msgid "Flight Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test latania"
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
 msgid "Dungeons but no Dragons"
-msgstr ""
+msgstr "Lochy ale nie smoki "
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
 msgid "Lies!"
-msgstr ""
+msgstr "Łgarstwo!"
 
 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
 msgid "Train Leaves in One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Pociąg odjeżdża za minutę"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
 msgid "Bonus Dias!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus Dias!"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
 msgid "Castle Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Zamkowe Wrota"
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
 msgid "A Long Way Home"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
 msgid "Area 42"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar 42"
 
 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
 msgid ""
@@ -86,15 +87,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
 msgid "Something Fishy"
-msgstr ""
+msgstr "Coś rybnego"
 
 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
 msgid "Fire In The Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ogień na niebie"
 
 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
 msgid "Have I been here before?"
-msgstr ""
+msgstr "Byłem tutaj wcześniej?"
 
 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
 msgid "Bad Guys Stink!"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
 msgid "A good start"
-msgstr ""
+msgstr "Dobry początek"
 
 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
 msgid "Too easy"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt łatwo"
 
 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
 msgid "Still too easy"
-msgstr ""
+msgstr "Wciąż za łatwo "
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
 msgid "Semi-Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Pół-zamrożony"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
 msgid "Cave Of Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Jaskinia Luster"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
 msgid "A Maze In The Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Labirynt w na niebie"
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
 msgid "Collapse Imminent!"
@@ -130,19 +131,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
 msgid "Tip Of The Iceberg"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzchołek Góry Lodowej"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island I"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusowa Wyspa I"
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
 msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce! "
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Użyj igloo, aby wrócić tutaj."
 
 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
index 1732530..361b7c8 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Žer"
 
 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
 msgid "On The Road Again"
-msgstr "Znovu na cestách"
+msgstr "Znovu na cestě"
 
 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
 msgid "Frozen Tunnel"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Skákání po útesech"
 
 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
 msgid "Into The Cave"
-msgstr "Do jeskyně!"
+msgstr "Do jeskyně"
 
 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
 msgid "You have 1 minute"
index 6784f2f..96c1fd3 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:13+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 " The end of the ice age is near..."
-msgstr ""
+msgstr "-Onnittelut!\n\n#Pääsit onnistuneesti läpi\n#Lisäsaari II:n\n\n\n⇥Kenttien kehittämiseen ovat osallistuneet\n⇥Kevin\n⇥Jason Kleinemas\n⇥Denilson\n⇥Tobe Deprez\n⇥Big C\n⇥Thomas Nilsen\n⇥Torfi Gunnarsson\n⇥Daniel Alston\n⇥Nilrok\n⇥Corlin Heydman\n\n\n#Jälleen kerran haluamme kiittää kaikkia,\n#jotka ovat osallistuneet tämän version\n#kehitykseen. Toivomme että nautit, ja\n#että Virstanpylväs 2:n odottaminen on\n#tämän jälkeen hieman helpompaa. :-)\n\n\nJääkauden loppu on lähellä..."
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Löysit salaisen paikan!"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
 msgid "I wonder where that path leads to..."
-msgstr "Ihmettelenpä mihin tämä polku johtaa..."
+msgstr "Minnehän tämä polku mahtaa johtaa..."
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
 msgid "Warp home..."
index 072992a..c6ee655 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
 # manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 04:56+0000\n"
-"Last-Translator: manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "-बधाई!\n\n#तपाईले सफलतापूर्वक
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
-msgstr "मारियो यो कारोबार सँग सम्झैाता गर्नुपर्ने.."
+msgstr "मारियोले यो कारोबारसँग सम्झैाता गर्नुपर्ने.."
 
 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
 msgid "fjerd"
-msgstr "à¤\8fफà¤\9cरà¥\8dद"
+msgstr "à¤\8fफà¤\9cरà¥\8dड"
 
 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
 msgid "The long cave"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "लामो गुफा"
 
 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
 msgid "Blind To The World"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dधà¥\8b à¤¸à¤\82सारà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि"
+msgstr "सà¤\82सारà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\85नà¥\8dधà¥\8b"
 
 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
 msgid "snarf"
@@ -79,15 +80,15 @@ msgstr "जमेको सुरुङ"
 
 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
 msgid "Luft Airship"
-msgstr "लफत à¤¹à¤µà¤¾à¤°à¥\8dà¤\87पà¥\8bà¤\9f"
+msgstr "लफà¥\8dà¤\9f à¤¹à¤µà¤¾à¤\88à¤\9cहाà¤\9c"
 
 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
 msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr "...सबà¥\88 à¤¸à¤\82भव à¤\9b à¤\9cहाà¤\81"
+msgstr "...à¤\9cहाà¤\81 à¤¸à¤¬à¥\88 à¤¸à¤®à¥\8dभव à¤\9b"
 
 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
 msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr "यहाà¤\81 à¤®à¥\82ल à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95 हाल्नुहोस्"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤¯à¤¤à¥\8dता हाल्नुहोस्"
 
 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
 msgid "End Of The Ice Age"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "हिम युगको समाप्ति"
 
 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
 msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr "à¤\9bिà¤\9fà¥\8b à¤¸à¥\87à¤\9aà¥\8dनà¥\81स, à¤¯à¤¾ à¤®à¤°à¥\8dनà¥\81स"
+msgstr "à¤\9bिà¤\9fà¥\8b à¤¸à¥\8bà¤\9aà¥\8dनà¥\81सà¥\8d, à¤¯à¤¾ à¤®à¤°à¥\8dनà¥\81सà¥\8d"
 
 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
 msgid "Fan Fortress"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "नोलोक पार्टी पिट"
 
 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
 msgid "Water Ways"
-msgstr "पानीको बाटो"
+msgstr "पानीको बाटोहरु"
 
 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "त्यो सबै गलिस्तेन सुन होइन"
 
 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
 msgid "A Cold Day"
-msgstr "चिसो दिन"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aिसà¥\8b à¤¦à¤¿à¤¨"
 
 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
 msgid "High Gravity"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "आगोहुरी"
 
 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
 msgid "A Long Journey"
-msgstr "लामो यात्रा"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤¯à¤¾à¤¤à¥\8dरा"
 
 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
 msgid "Life Support"
index ad7213e..778dabd 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
 msgid "The long cave"
-msgstr ""
+msgstr "Długa jaskinia"
 
 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
 msgid "Blind To The World"
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
 msgid "On The Road Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie na drodze"
 
 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
 msgid "Frozen Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Zamarznięty tunel"
 
 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
 msgid "Luft Airship"
@@ -82,19 +83,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
 msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr ""
+msgstr "...Gdzie Wszystko Jest Możliwe"
 
 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
 msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj wprowadź oryginalny tytuł"
 
 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
 msgid "End Of The Ice Age"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec Epoki Lodowcowej"
 
 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
 msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr ""
+msgstr "Myśl szybko, albo giń"
 
 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
 msgid "Fan Fortress"
@@ -106,27 +107,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
 msgid "Water Ways"
-msgstr ""
+msgstr "Wodne Drogi"
 
 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystko co świeci to złoto"
 
 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
 msgid "A Cold Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zimny dzień"
 
 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
 msgid "High Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Silna Grawitacja"
 
 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
 msgid "Firestorm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza ognia"
 
 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
 msgid "A Long Journey"
-msgstr ""
+msgstr "Długa podróż"
 
 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
 msgid "Life Support"
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
 msgid "Into The Cave"
-msgstr ""
+msgstr "W Jaskini"
 
 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
 msgid "You have 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "Masz 1 minutę"
 
 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
 msgid "A Path Trough The Clouds"
@@ -150,27 +151,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
 msgid "In Flanders Ice Field"
-msgstr ""
+msgstr "We Flandryjskich polach lodu"
 
 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
 msgid "Castle in the Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Zamek na niebie"
 
 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
 msgid "Tradition"
-msgstr ""
+msgstr "Tradycja"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island II"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusowa Wyspa II"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
 msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
 msgid "I wonder where that path leads to..."
-msgstr ""
+msgstr "Zastanawiam się gdzie na ścieżka prowadzi.."
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
 msgid "Warp home..."
index e9bc373..7e63150 100644 (file)
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Narre <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
 # fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
+# Hume <teratux.mail@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Krystalová pohroma"
 
 #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
 msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
-msgstr "Zahrada kostek Mad Ysonn"
+msgstr "Zahrada kostek šíleného Ysona"
 
 #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
 msgid "The Jagged Path"
index a89af2a..3536d2f 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
 msgid "Cave Run"
-msgstr ""
+msgstr "गुफामा दौड"
 
 #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
 msgid "The Cherry Frosting"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
 msgid "Crystal Beauty"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिस्टल सौन्दर्य"
 
 #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
 msgid "Crystal Cataclysm"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
 msgid "The not so long way"
-msgstr ""
+msgstr "धेरै लामो नभएको यो बाटो"
 
 #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
 msgid "My Penny is over the ocean"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
 msgid "Pink Snow"
-msgstr ""
+msgstr "गुलाबी बरफ"
 
 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
 msgid "Primed for Action"
index ee8b2ba..47bfd23 100644 (file)
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # alkimkacmaz <alkimkacmaz@gmail.com>, 2013
+# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2013
 # yozsoy <yusufozsoy96@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: yakup <mutouk@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Pembe Kar"
 
 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
 msgid "Primed for Action"
-msgstr ""
+msgstr "\tHaraket için astarlandı\t"
 
 #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
 msgid "A snowy hill"
index a011bb5..363a3fa 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Narre <nrrstttpt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
 msgid "Welcome to Antarctica"
-msgstr "Vítejte na Antarktidě"
+msgstr "Vítejte v Antarktidě"
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
 msgid ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr "-Kontrolní body\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Zapněte kontrolní bod. Pokud umřete, můžete úroveň začít opakovat odtud.\n Pokaždé, když se na kontrolním bodu znovu zrodíte, přijdete o alespoň 25 mincí."
+msgstr "-Uložováky\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivuj uložovák. Pokud zemřeš, zrodíš se zde.\n Pokaždé, když se na uložováku znovu zrodíš, přijdeš alespoň o 25 mincí."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "-Tajné oblasti\n#Mnohé úrovně obsahují za tím, co vypadá jako oby
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Výprava začíná!"
+msgstr "Výprava začíná"
 
 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
 msgid "Via Nostalgica"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Noční chlad"
 
 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
 msgid "Into the Stars"
-msgstr "Do hvězd"
+msgstr "Ve hvězdách"
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
+msgstr "Nad antarktickou oblohou"
 
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "-Trampolíny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolíny
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr "- Šplhání\n# Tux umí šplhat!  Stiskněte klávesu šipka nahoru, aby začal šplhat.  Stiskněte klávesu pro pohyb do strany nebo poskočte, aby pokračoval v chůzi."
+msgstr "- Šplhání\n# Tux umí šplhat!  Stiskněte klávesu NAHORU, aby začal šplhat.  Stiskněte klávesu AKCE nebo poskočte, aby pokračoval v chůzi."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
index f7d6d92..365bdc5 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
 # sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
 #  <matze@braunis.de>, 2004
 # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "-Sprungbretter\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Sprungbre
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "- Klettern\n# Tux kann klettern! Drücke die Hoch-Taste um zu klettern. Springe oder drücke die AKTION-Taste um loszulassen."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bergpass"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
index 3c4f6ce..903405f 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: sencerbulo <mekjotradukoj@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
-msgstr ""
+msgstr "La vojaĝo komencas"
 
 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
 msgid "Via Nostalgica"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "La prujnuma Kampo"
 
 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
 msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr ""
+msgstr "Ho ne! Pli da Neĝbuloj!"
 
 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
 msgid "Stone Cold"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
 msgid "23rd Airborne"
-msgstr ""
+msgstr "La 23-a Aera Forto"
 
 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
 msgid "Night Chill"
@@ -119,27 +119,27 @@ msgstr "En la verdajn Stelojn"
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr ""
+msgstr "Sur la arktaj ĉieloj"
 
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr ""
+msgstr "La enirejo al groto"
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Sub la glacio"
 
 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
 msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Vivante ene de Fridujo"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr ""
+msgstr "'... aŭ ĉu estas nur mi?\""
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Glacio en la truo"
 
 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
 msgid "Miyamoto Monument"
@@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "La Miyamota Monumento"
 
 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
 msgid "End of the Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "La fino de la tunelo"
 
 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
 msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Vojo en la nuboj"
 
 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
 msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Mistera Glacidomo"
 
 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
 msgid "The Escape"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
 msgid "Arctic Ruins"
-msgstr ""
+msgstr "Arktaj Ruinoj"
 
 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
 msgid "The Castle of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "La kastelo de Nolok"
 
 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
 msgid "No More Mr Ice Guy"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "La Montana Irejo"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
@@ -214,12 +214,12 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/intro.stl:3
 msgid "Picnic With Penny"
-msgstr ""
+msgstr "Pikniko kun Penny"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
 msgid "Icyisland"
-msgstr ""
+msgstr "Glacinsulo"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
 msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi trovis sekretejon!"
index 1fe72b5..1c972b2 100644 (file)
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 #  <lapamiko@luukku.com>, 2004
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -221,4 +222,4 @@ msgstr "Jääsaari"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
 msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Löysit salaisen paikan!"
index 8ab7c07..e752e2c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: ilija.culap14 <ilija.culap14@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
-msgstr ""
+msgstr "Putovanje počinje"
 
 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
 msgid "Via Nostalgica"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
 msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh ne! Još kugli!"
 
 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
 msgid "Stone Cold"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
 msgid "Into the Stars"
-msgstr ""
+msgstr "U zvijezdama"
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod leda"
 
 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
 msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Zivjeti u frižideru"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr ""
+msgstr "\"--- ili sam to samo ja\""
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Led u rupi"
 
 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
 msgid "Miyamoto Monument"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
 msgid "End of the Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj tunela"
 
 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
 msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Put u oblake"
 
 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
 msgid "A Mysterious House of Ice"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
 msgid "The Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz"
 
 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
 msgid "The Shattered Bridge"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
 msgid "The Castle of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "Nolok Dvorac"
 
 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
 msgid "No More Mr Ice Guy"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne razine"
 
 #: data/levels/world1/intro.stl:3
 msgid "Picnic With Penny"
-msgstr ""
+msgstr "Izlet s Penny"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
 msgid "Icyisland"
@@ -221,4 +221,4 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
 msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Pronašli ste tajno mjesto"
index b333b85..c9a52f5 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: noizer\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Checkpoints\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Attiva il checkpoint. Se muori puoi riprovare il livello da qui. Tutte le volte che riprovi partendo da un checkpoint perdi almeno 25 monete."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Oh no! Altre Palle di Neve!"
 
 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
 msgid "Stone Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Pietrafredda"
 
 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
index 9822557..981b91a 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,48 +31,48 @@ msgid ""
 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
-msgstr ""
+msgstr "-Bonusowe Bloki\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusowe bloki mogą zawierać monety, ulepszenia lub specjalne przedmioty, które mogą ci pomóc w misji.\n#\n#Uderz je z dołu, by zdobyć ich zawartość."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr ""
+msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Jajko sprawia, że Tux rośnie. Dzięki temu może rozbijać drewniane bloki głową."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
-msgstr ""
+msgstr "-Bieganie\n!images/tiles/signs/run.png\n#Ścieżka przed tobą jest zablokowana. Nabierz rozpędu przed przeskoczeniem nad blokami."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr ""
+msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr ""
+msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. "
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr ""
+msgstr "Ponad Arktycznym Niebem"
 
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście do Jaskini"
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Pod Lodem"
 
 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
 msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Życie w Lodówce"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
@@ -139,11 +140,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Ice in the Hole"
 
 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
 msgid "Miyamoto Monument"
-msgstr ""
+msgstr "Pomnik Miyamoto"
 
 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
 msgid "End of the Tunnel"
@@ -151,19 +152,19 @@ msgstr "Koniec tunelu"
 
 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
 msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Droga w Chmurach"
 
 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
 msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu"
 
 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
 msgid "The Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Ucieczka"
 
 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
 msgid "The Shattered Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Zniszczony Most"
 
 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
 msgid "Arctic Ruins"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwidlenie Drogi"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -188,25 +189,25 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr ""
+msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr ""
+msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by zacząć wspinaczkę. Wciśnij przycisk akcji lub skoku, by zejść."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Przełęcz"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
index c6d320a..03fd02d 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Контрольные точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активировать контрольную точку. Если ты умрёшь, то сможешь продолжить уровень отсюда. Каждый раз, когда ты начинаешь с контрольной точки, ты теряешь как минимум 25 монет."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
index b08bd73..882cac6 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: yakup <mutouk@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Kontrol noktaları\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Kontrol noktası aktif. eğer sen ölürsen,bu  noktadan devam edebilirsin. Her zaman kontrol noktasından devam edebilirsin, ancak 25 para kaybedeceksin."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
index fa2db71..ba18bee 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 17:22+0000\n"
+"Last-Translator: Narre <nrrstttpt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Drolící se pěšina"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
-msgstr "Poklad na nebi"
+msgstr "Poklad v nebesích"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr "Tux stavitel"
+msgstr "Tux stavitelem"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr "-Přenosné bloky:⏎\n⏎\n!images/help/rockhowto1.png⏎\n!images/help/rockhowto2.png⏎\n!images/help/rockhowto3.png⏎\\n"
+msgstr "-Přenosné bloky:\\n\n\\n\n!images/help/rockhowto1.png\\n\n!images/help/rockhowto2.png\\n\n!images/help/rockhowto3.png\\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Ledovcová pevnost"
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
 msgid "NOLOK"
-msgstr "NOLOK"
+msgstr "Nolok"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Pružné cívky"
+msgstr "Trampolíny"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Dvě malinké věže"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr "Tři přikrývky ve větru"
+msgstr "Tři přikrývky do větru"
 
 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
 msgid "Kneep-deep in the depth"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Hluboko ve hloubce"
 
 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
 msgid "Duct Ape"
-msgstr "Větrací šachty"
+msgstr "Kanálem"
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "Obchůzka"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr "Udržovat temný les - Ďáblova komora"
+msgstr "Temný les - Ďáblova komora"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr "Udržovat temný les - Nolokovy oči"
+msgstr "Temný les - Nolokovy oči"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr "Udržovat temný les - Černá věž"
+msgstr "Temný les - Černá věž"
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
@@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "Svět duchů"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr "Klíč 1 voda - umístěn za vodopádem"
+msgstr "1.vodní klíč - umístěn za vodopádem"
 
 #: data/levels/world2/key2.stl:3
 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr "Klíč 2 země - umístěn v podzemí"
+msgstr "2.zemský klíč - umístěn v podzemí"
 
 #: data/levels/world2/key3.stl:3
 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr "Klíč 3 dřevo - umístěn ve velkém stromu"
+msgstr "3.dřevní klíč - umístěn ve velkém stromě"
 
 #: data/levels/world2/key4.stl:3
 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr "Klíč 4 oheň - umístěn v malém hradu"
+msgstr "4.ohnivý klíč - umístěn v malém hradu"
 
 #: data/levels/world2/key5.stl:3
 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr "Klíč 5 vzduch - umístěn v oblacích"
+msgstr "5.vzdušný klíč - umístěn v oblacích"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Vstup do hradu"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Chodící listí"
+msgstr "Chodící listy"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
 "#remember that you might\n"
 "#be supposed to come out\n"
 "#of that door..."
-msgstr "-Nápověda:⏎\n#Pokud se zdá, že není⏎\n#způsobu, jak se dostat⏎\n# ke dveřím, pamatuj si, že⏎\n#máš možná vyjít těmito⏎\n#dveřmi..."
+msgstr "-Nápověda:\\n\n#Pokud se zdá, že není\\n\n#způsobu, jak se dostat\\n\n# ke dveřím, pamatuj si, že\\n\n#máš možná vyjít těmito\\n\n#dveřmi..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr "-Ale ne!⏎\n#Cesta je zatarasena!⏎\n#Vypadá to, že jediná cesta⏎\n#vede dolů skrz tuhle tmavou⏎\n#díru v zemi..."
+msgstr "-Ale ne!\\n\n#Cesta je zatarasena!\\n\n#Vypadá to, že jediná cesta\\n\n#vede dolů skrz tuhle tmavou\\n\n#díru v zemi..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
-msgstr "-Ztratil ses?"
+msgstr "-Jsi ztracen?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Jdeme do podzemí"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
-msgstr "Zelené kopečky"
+msgstr "Zelené kopce"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
-msgstr "Žádný název"
+msgstr "Beze jména"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
index 56209e0..247eedb 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
 # manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>, 2013
 # ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2013
 msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "रुखको किल्ला"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\86à¤\95ार कुटी"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¢à¥\81सà¥\80 à¤²à¤¾à¤\97à¥\87à¤\95à¥\8b कुटी"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-ओह नाइ!\n#यो बाटो बन्द छ! यहाँ\n#भएको एउटा मात्र बाटोले\n#भुइँको अध्यारो प्वालको\n#माध्याम दिलाउने देखिन्छ..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "तल र माथि"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लà¤\95à¥\8b एउटा गाउँ"
+msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लमा एउटा गाउँ"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
index 07eda33..b9d1f36 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdrobnienie Drogi"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Skarb w niebie"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Tux Budowniczy"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
+msgstr "-Przenośne Skały:\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
index 8c9f66f..d8e7786 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cmn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "時間"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
 msgid "Copyright"
-msgstr "權宣告"
+msgstr "著作權宣告"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
index b500dbd..54cc462 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nejlepší čas"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
 msgid "Level target time"
-msgstr "Cílový čas úrovně"
+msgstr "Čas"
 
 #: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
@@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Nejvíce nalezených skrýší:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:140
 msgid "Best time completed:"
-msgstr "Nejlepší čas dokončen:"
+msgstr "Nejlepší čas:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
-msgstr "Cílový čas úrovně:"
+msgstr "Čas:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
index a7c3c2d..509eed4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
 # sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
 # emukis, 2013
 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: tobbi <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Rekord"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
 msgid "Level target time"
-msgstr ""
+msgstr "Zielzeit:"
 
 #: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Rekord"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
-msgstr ""
+msgstr "Zielzeit:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
index 4bad6d8..24dfca4 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: sencerbulo <mekjotradukoj@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Sekretoj"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
 msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Plej bona tempo"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
 msgid "Level target time"
@@ -98,25 +98,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
 msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mondmapo"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Mondo"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\" de \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" de \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Akcio"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
 msgid "Pause/Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzi/Menuo"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Malsupre Rigardi"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
 msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Salti premante la supran klavon"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
 msgid "No Joysticks found"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Serĉanta la Ludmantenilojn "
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
 msgid "Press Button"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Agori la Klavaron"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
 msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzolo"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
 msgid "Up cursor"
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti profilon"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti profilon por ludi"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzo"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
 msgid "Quit World"
-msgstr "Deiri la Mondon"
+msgstr "Eliri la Mondon"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
index 27f5395..957a713 100644 (file)
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnyt %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Kolikot"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
 msgid "Badguys killed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapettuja pahiksia"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "Salaisuudet"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
 msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Paras aika"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
 msgid "Level target time"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tavoiteaika"
 
 #: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
 "                               default %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\nOptions:\n  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n  -w, --window                 Run in window mode\n  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n  -d, --default                Reset video settings to default values\n  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n  --disable-sfx                Disable sound effects\n  --disable-music              Disable music\n  -h, --help                   Show this help message and quit\n  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n  --console                    Enable ingame scripting console\n  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n  --show-fps                   Display framerate in levels\n  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n\nEnvironment variables:\n  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n                               default %s\n\n"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Add-ons"
@@ -94,29 +95,29 @@ msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
 msgid "Levelset"
-msgstr ""
+msgstr "Tasopaketti"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
 msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Maailmankartta"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Maa"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Taso"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\", tehnyt \"%s\""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Keskeytä taso"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
 msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Määritä joystick"
+msgstr "Määritä peliohjain"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
@@ -198,25 +199,25 @@ msgstr "Katso oikealle"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
 msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ylös"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Katso alas"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
 msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppy ylänuolesta"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
 msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Joystickejä ei löydetty"
+msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi peliohjaimia"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
@@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "Paina näppäintä"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<tunnista automaattisesti>"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
 msgid "Start Game"
@@ -310,27 +311,27 @@ msgstr "Lopeta"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kieli"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Profiili käynnistettäessä"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsee profiilisi käynnistyksen yhteydessä"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
@@ -338,40 +339,40 @@ msgstr "Koko näyttö"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää koko näyttöä"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resoluutio"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid ""
 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
 " to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennus"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automaattinen"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
 msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Sound"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Äänet"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Musiikki"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -399,11 +400,11 @@ msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
 msgid "Pause"
@@ -427,11 +428,11 @@ msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:140
 msgid "Best time completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Paras aika:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tavoiteaika:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Ennätys"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:213
 msgid "Badguys"
-msgstr ""
+msgstr "Pahikset"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:229
 msgid "Time"
@@ -451,18 +452,18 @@ msgstr "Aika"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja COPYING-tiedostosta.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Löysit salaisen paikan!"
+msgstr "Löysit salaisen alueen!"
index 922fcee..b7c195b 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# tuxdev <tuxdev103@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: tuxdev <tuxdev103@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "ひみつ みつけて"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
 msgid "Best time"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
 msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "しらべる (ふかのう)"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
 msgid "Levelset"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
 msgid "Abort Level"
-msgstr ""
+msgstr "あきめる"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
@@ -152,22 +153,22 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "うえ"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "した"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ひだり"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "みぎ"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "おまえ"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:213
 msgid "Badguys"
-msgstr ""
+msgstr "まもの"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:229
 msgid "Time"
@@ -459,8 +460,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "うえ いきます"
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+msgstr "ひみつ はっけん!"
index 23e9f50..0dac8d7 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 23:57+0000\n"
 "Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"