"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
msgid "Bonus Island Castle"
-msgstr "Hrad na bonusovém ostrově"
+msgstr "Hrad bonusového ostrova"
#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
msgid "Still too easy"
-msgstr "Ještě pořád moc jedoduché"
+msgstr "Stále moc jedoduché"
#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
msgid "Semi-Frozen"
#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
-msgstr "Pozor, sesype se to!"
+msgstr "Brzy se zhroutí!"
#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
msgid "Warp to Abednego's Area"
-msgstr "Přenést se do Abendnegova pole"
+msgstr "Přenést se do Abendnegovy oblasti"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
msgid "Leave Torfi's Territory"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
msgid "Leave Abednego's Area"
-msgstr "Opustit Abendnegovo pole"
+msgstr "Opustit Abendnegovu oblast"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
msgid "Leave Thompson's Domain"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test latania"
#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
msgid "Dungeons but no Dragons"
-msgstr ""
+msgstr "Lochy ale nie smoki "
#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
msgid "Lies!"
-msgstr ""
+msgstr "Łgarstwo!"
#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
msgid "Train Leaves in One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Pociąg odjeżdża za minutę"
#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
msgid "Bonus Dias!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus Dias!"
#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
msgid "Castle Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Zamkowe Wrota"
#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
msgid "A Long Way Home"
#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar 42"
#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
msgid ""
#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
msgid "Something Fishy"
-msgstr ""
+msgstr "Coś rybnego"
#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
msgid "Fire In The Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ogień na niebie"
#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
msgid "Have I been here before?"
-msgstr ""
+msgstr "Byłem tutaj wcześniej?"
#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
msgid "Bad Guys Stink!"
#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
msgid "A good start"
-msgstr ""
+msgstr "Dobry początek"
#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
msgid "Too easy"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt łatwo"
#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
msgid "Still too easy"
-msgstr ""
+msgstr "Wciąż za łatwo "
#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
msgid "Semi-Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Pół-zamrożony"
#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
msgid "Cave Of Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Jaskinia Luster"
#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
msgid "A Maze In The Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Labirynt w na niebie"
#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzchołek Góry Lodowej"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island I"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusowa Wyspa I"
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce! "
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
msgid "Hint: Use igloos to get back here."
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Użyj igloo, aby wrócić tutaj."
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
msgid "Warp to Matr1x' Sector"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
-msgstr "Znovu na cestách"
+msgstr "Znovu na cestě"
#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
msgid "Frozen Tunnel"
#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
msgid "Into The Cave"
-msgstr "Do jeskyně!"
+msgstr "Do jeskyně"
#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
msgid "You have 1 minute"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:13+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"\n"
"\n"
" The end of the ice age is near..."
-msgstr ""
+msgstr "-Onnittelut!\n\n#Pääsit onnistuneesti läpi\n#Lisäsaari II:n\n\n\n⇥Kenttien kehittämiseen ovat osallistuneet\n⇥Kevin\n⇥Jason Kleinemas\n⇥Denilson\n⇥Tobe Deprez\n⇥Big C\n⇥Thomas Nilsen\n⇥Torfi Gunnarsson\n⇥Daniel Alston\n⇥Nilrok\n⇥Corlin Heydman\n\n\n#Jälleen kerran haluamme kiittää kaikkia,\n#jotka ovat osallistuneet tämän version\n#kehitykseen. Toivomme että nautit, ja\n#että Virstanpylväs 2:n odottaminen on\n#tämän jälkeen hieman helpompaa. :-)\n\n\nJääkauden loppu on lähellä..."
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
msgid "I wonder where that path leads to..."
-msgstr "Ihmettelenpä mihin tämä polku johtaa..."
+msgstr "Minnehän tämä polku mahtaa johtaa..."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
msgid "Warp home..."
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
# manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 04:56+0000\n"
-"Last-Translator: manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
-msgstr "मारियो यो कारोबार सँग सम्झैाता गर्नुपर्ने.."
+msgstr "मारियोले यो कारोबारसँग सम्झैाता गर्नुपर्ने.."
#: data/levels/bonus2/level10.stl:3
msgid "fjerd"
-msgstr "à¤\8fफà¤\9cरà¥\8dद"
+msgstr "à¤\8fफà¤\9cरà¥\8dड"
#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
msgid "The long cave"
#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
msgid "Blind To The World"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dधà¥\8b सà¤\82सारà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि"
+msgstr "सà¤\82सारà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि à¤\85नà¥\8dधà¥\8b"
#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
msgid "snarf"
#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
msgid "Luft Airship"
-msgstr "लफत हवारà¥\8dà¤\87पà¥\8bà¤\9f"
+msgstr "लफà¥\8dà¤\9f हवाà¤\88à¤\9cहाà¤\9c"
#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr "...सबà¥\88 सà¤\82à¤à¤µ à¤\9b à¤\9cहाà¤\81"
+msgstr "...à¤\9cहाà¤\81 सबà¥\88 समà¥\8dà¤à¤µ à¤\9b"
#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr "यहाà¤\81 मà¥\82ल शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 हाल्नुहोस्"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 यतà¥\8dता हाल्नुहोस्"
#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
msgid "End Of The Ice Age"
#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr "à¤\9bिà¤\9fà¥\8b सà¥\87à¤\9aà¥\8dनà¥\81स, या मरà¥\8dनà¥\81स"
+msgstr "à¤\9bिà¤\9fà¥\8b सà¥\8bà¤\9aà¥\8dनà¥\81सà¥\8d, या मरà¥\8dनà¥\81सà¥\8d"
#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
msgid "Fan Fortress"
#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
msgid "Water Ways"
-msgstr "पानीको बाटो"
+msgstr "पानीको बाटोहरु"
#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
msgid "All That Glistens Is Not Gold"
#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
msgid "A Cold Day"
-msgstr "चिसो दिन"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aिसà¥\8b दिन"
#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
msgid "High Gravity"
#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
msgid "A Long Journey"
-msgstr "लामो यात्रा"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा लामà¥\8b यातà¥\8dरा"
#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
msgid "Life Support"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
msgid "The long cave"
-msgstr ""
+msgstr "Długa jaskinia"
#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
msgid "Blind To The World"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie na drodze"
#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
msgid "Frozen Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Zamarznięty tunel"
#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
msgid "Luft Airship"
#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr ""
+msgstr "...Gdzie Wszystko Jest Możliwe"
#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj wprowadź oryginalny tytuł"
#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
msgid "End Of The Ice Age"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec Epoki Lodowcowej"
#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr ""
+msgstr "Myśl szybko, albo giń"
#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
msgid "Fan Fortress"
#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
msgid "Water Ways"
-msgstr ""
+msgstr "Wodne Drogi"
#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
msgid "All That Glistens Is Not Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystko co świeci to złoto"
#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
msgid "A Cold Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zimny dzień"
#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
msgid "High Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Silna Grawitacja"
#: data/levels/bonus2/level26.stl:3
msgid "Firestorm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza ognia"
#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
msgid "A Long Journey"
-msgstr ""
+msgstr "Długa podróż"
#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
msgid "Life Support"
#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
msgid "Into The Cave"
-msgstr ""
+msgstr "W Jaskini"
#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
msgid "You have 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "Masz 1 minutę"
#: data/levels/bonus2/level6.stl:3
msgid "A Path Trough The Clouds"
#: data/levels/bonus2/level7.stl:3
msgid "In Flanders Ice Field"
-msgstr ""
+msgstr "We Flandryjskich polach lodu"
#: data/levels/bonus2/level8.stl:3
msgid "Castle in the Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Zamek na niebie"
#: data/levels/bonus2/level9.stl:3
msgid "Tradition"
-msgstr ""
+msgstr "Tradycja"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island II"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusowa Wyspa II"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
msgid "I wonder where that path leads to..."
-msgstr ""
+msgstr "Zastanawiam się gdzie na ścieżka prowadzi.."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
msgid "Warp home..."
# Translators:
# Narre <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
+# Hume <teratux.mail@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
-msgstr "Zahrada kostek Mad Ysonn"
+msgstr "Zahrada kostek šíleného Ysona"
#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
msgid "The Jagged Path"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
msgid "Cave Run"
-msgstr ""
+msgstr "गुफामा दौड"
#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
msgid "The Cherry Frosting"
#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
msgid "Crystal Beauty"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिस्टल सौन्दर्य"
#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
msgid "Crystal Cataclysm"
#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
msgid "The not so long way"
-msgstr ""
+msgstr "धेरै लामो नभएको यो बाटो"
#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
msgid "My Penny is over the ocean"
#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
msgid "Pink Snow"
-msgstr ""
+msgstr "गुलाबी बरफ"
#: data/levels/incubator/primed.stl:3
msgid "Primed for Action"
#
# Translators:
# alkimkacmaz <alkimkacmaz@gmail.com>, 2013
+# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2013
# yozsoy <yusufozsoy96@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: yakup <mutouk@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/incubator/primed.stl:3
msgid "Primed for Action"
-msgstr ""
+msgstr "\tHaraket için astarlandı\t"
#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
msgid "A snowy hill"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Narre <nrrstttpt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
msgid "Welcome to Antarctica"
-msgstr "Vítejte na Antarktidě"
+msgstr "Vítejte v Antarktidě"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr "-Kontrolní body\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Zapněte kontrolní bod. Pokud umřete, můžete úroveň začít opakovat odtud.\n Pokaždé, když se na kontrolním bodu znovu zrodíte, přijdete o alespoň 25 mincí."
+msgstr "-Uložováky\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivuj uložovák. Pokud zemřeš, zrodíš se zde.\n Pokaždé, když se na uložováku znovu zrodíš, přijdeš alespoň o 25 mincí."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Výprava začíná!"
+msgstr "Výprava začíná"
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
msgid "Via Nostalgica"
#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
msgid "Into the Stars"
-msgstr "Do hvězd"
+msgstr "Ve hvězdách"
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
+msgstr "Nad antarktickou oblohou"
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
msgid "Entrance to the Cave"
msgid ""
"- Climbing\n"
"# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr "- Šplhání\n# Tux umí šplhat! Stiskněte klávesu šipka nahoru, aby začal šplhat. Stiskněte klávesu pro pohyb do strany nebo poskočte, aby pokračoval v chůzi."
+msgstr "- Šplhání\n# Tux umí šplhat! Stiskněte klávesu NAHORU, aby začal šplhat. Stiskněte klávesu AKCE nebo poskočte, aby pokračoval v chůzi."
#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
msgid "The Mountain Pass"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
# sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
# <matze@braunis.de>, 2004
# Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid ""
"- Climbing\n"
"# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "- Klettern\n# Tux kann klettern! Drücke die Hoch-Taste um zu klettern. Springe oder drücke die AKTION-Taste um loszulassen."
#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bergpass"
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: sencerbulo <mekjotradukoj@outlook.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
-msgstr ""
+msgstr "La vojaĝo komencas"
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
msgid "Via Nostalgica"
#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr ""
+msgstr "Ho ne! Pli da Neĝbuloj!"
#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
msgid "Stone Cold"
#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
msgid "23rd Airborne"
-msgstr ""
+msgstr "La 23-a Aera Forto"
#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
msgid "Night Chill"
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr ""
+msgstr "Sur la arktaj ĉieloj"
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr ""
+msgstr "La enirejo al groto"
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
msgid "Under the Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Sub la glacio"
#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Vivante ene de Fridujo"
#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr ""
+msgstr "'... aŭ ĉu estas nur mi?\""
#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Glacio en la truo"
#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
msgid "Miyamoto Monument"
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
msgid "End of the Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "La fino de la tunelo"
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Vojo en la nuboj"
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Mistera Glacidomo"
#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
msgid "The Escape"
#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
msgid "Arctic Ruins"
-msgstr ""
+msgstr "Arktaj Ruinoj"
#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
msgid "The Castle of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "La kastelo de Nolok"
#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
msgid "No More Mr Ice Guy"
#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "La Montana Irejo"
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
#: data/levels/world1/intro.stl:3
msgid "Picnic With Penny"
-msgstr ""
+msgstr "Pikniko kun Penny"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
msgid "Icyisland"
-msgstr ""
+msgstr "Glacinsulo"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi trovis sekretejon!"
#
# Translators:
# <lapamiko@luukku.com>, 2004
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Löysit salaisen paikan!"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: ilija.culap14 <ilija.culap14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
-msgstr ""
+msgstr "Putovanje počinje"
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
msgid "Via Nostalgica"
#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh ne! Još kugli!"
#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
msgid "Stone Cold"
#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
msgid "Into the Stars"
-msgstr ""
+msgstr "U zvijezdama"
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
msgid "Above the Arctic Skies"
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
msgid "Under the Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod leda"
#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Zivjeti u frižideru"
#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr ""
+msgstr "\"--- ili sam to samo ja\""
#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Led u rupi"
#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
msgid "Miyamoto Monument"
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
msgid "End of the Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj tunela"
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Put u oblake"
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
msgid "A Mysterious House of Ice"
#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
msgid "The Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz"
#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
msgid "The Shattered Bridge"
#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
msgid "The Castle of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "Nolok Dvorac"
#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
msgid "No More Mr Ice Guy"
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne razine"
#: data/levels/world1/intro.stl:3
msgid "Picnic With Penny"
-msgstr ""
+msgstr "Izlet s Penny"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
msgid "Icyisland"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Pronašli ste tajno mjesto"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: noizer\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Checkpoints\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Attiva il checkpoint. Se muori puoi riprovare il livello da qui. Tutte le volte che riprovi partendo da un checkpoint perdi almeno 25 monete."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
msgid "Stone Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Pietrafredda"
#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
msgid "Grumbel's Sense of Snow"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
-msgstr ""
+msgstr "-Bonusowe Bloki\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusowe bloki mogą zawierać monety, ulepszenia lub specjalne przedmioty, które mogą ci pomóc w misji.\n#\n#Uderz je z dołu, by zdobyć ich zawartość."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr ""
+msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Jajko sprawia, że Tux rośnie. Dzięki temu może rozbijać drewniane bloki głową."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
-msgstr ""
+msgstr "-Bieganie\n!images/tiles/signs/run.png\n#Ścieżka przed tobą jest zablokowana. Nabierz rozpędu przed przeskoczeniem nad blokami."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr ""
+msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr ""
+msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. "
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr ""
+msgstr "Ponad Arktycznym Niebem"
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście do Jaskini"
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
msgid "Under the Ice"
#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
msgid "Living in a Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Życie w Lodówce"
#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
msgid "'...or is it just me?'"
#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
msgid "Ice in the Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Ice in the Hole"
#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
msgid "Miyamoto Monument"
-msgstr ""
+msgstr "Pomnik Miyamoto"
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
msgid "End of the Tunnel"
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Droga w Chmurach"
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu"
#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
msgid "The Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Ucieczka"
#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
msgid "The Shattered Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Zniszczony Most"
#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
msgid "Arctic Ruins"
#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
msgid "A Fork in the Road"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwidlenie Drogi"
#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
msgid ""
"!images/objects/switch/switch-0.png\n"
"!images/objects/switch/right-0.png\n"
"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
-msgstr ""
+msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
msgid ""
"-Spring Boards\n"
"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
"#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr ""
+msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko."
#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
msgid ""
"- Climbing\n"
"# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by zacząć wspinaczkę. Wciśnij przycisk akcji lub skoku, by zejść."
#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Przełęcz"
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Контрольные точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активировать контрольную точку. Если ты умрёшь, то сможешь продолжить уровень отсюда. Каждый раз, когда ты начинаешь с контрольной точки, ты теряешь как минимум 25 монет."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: yakup <mutouk@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Kontrol noktaları\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Kontrol noktası aktif. eğer sen ölürsen,bu noktadan devam edebilirsin. Her zaman kontrol noktasından devam edebilirsin, ancak 25 para kaybedeceksin."
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 17:22+0000\n"
+"Last-Translator: Narre <nrrstttpt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr "Poklad na nebi"
+msgstr "Poklad v nebesích"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr "Tux stavitel"
+msgstr "Tux stavitelem"
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"!images/help/rockhowto1.png\n"
"!images/help/rockhowto2.png\n"
"!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr "-Přenosné bloky:⏎\n⏎\n!images/help/rockhowto1.png⏎\n!images/help/rockhowto2.png⏎\n!images/help/rockhowto3.png⏎\\n"
+msgstr "-Přenosné bloky:\\n\n\\n\n!images/help/rockhowto1.png\\n\n!images/help/rockhowto2.png\\n\n!images/help/rockhowto3.png\\n"
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
msgid "NOLOK"
-msgstr "NOLOK"
+msgstr "Nolok"
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Pružné cívky"
+msgstr "Trampolíny"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
#: data/levels/world2/christophA.stl:3
msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr "Tři přikrývky ve větru"
+msgstr "Tři přikrývky do větru"
#: data/levels/world2/christophB.stl:3
msgid "Kneep-deep in the depth"
#: data/levels/world2/christophC.stl:3
msgid "Duct Ape"
-msgstr "Větrací šachty"
+msgstr "Kanálem"
#: data/levels/world2/christophD.stl:3
msgid "Room of Stars"
#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr "Udržovat temný les - Ďáblova komora"
+msgstr "Temný les - Ďáblova komora"
#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr "Udržovat temný les - Nolokovy oči"
+msgstr "Temný les - Nolokovy oči"
#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr "Udržovat temný les - Černá věž"
+msgstr "Temný les - Černá věž"
#: data/levels/world2/fish.stl:3
msgid "Find the Bigger Fish!"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr "Klíč 1 voda - umístěn za vodopádem"
+msgstr "1.vodní klíč - umístěn za vodopádem"
#: data/levels/world2/key2.stl:3
msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr "Klíč 2 země - umístěn v podzemí"
+msgstr "2.zemský klíč - umístěn v podzemí"
#: data/levels/world2/key3.stl:3
msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr "Klíč 3 dřevo - umístěn ve velkém stromu"
+msgstr "3.dřevní klíč - umístěn ve velkém stromě"
#: data/levels/world2/key4.stl:3
msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr "Klíč 4 oheň - umístěn v malém hradu"
+msgstr "4.ohnivý klíč - umístěn v malém hradu"
#: data/levels/world2/key5.stl:3
msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr "Klíč 5 vzduch - umístěn v oblacích"
+msgstr "5.vzdušný klíč - umístěn v oblacích"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Chodící listí"
+msgstr "Chodící listy"
#: data/levels/world2/level1.stl:3
msgid "Roots, Woody Roots"
"#remember that you might\n"
"#be supposed to come out\n"
"#of that door..."
-msgstr "-Nápověda:⏎\n#Pokud se zdá, že není⏎\n#způsobu, jak se dostat⏎\n# ke dveřím, pamatuj si, že⏎\n#máš možná vyjít těmito⏎\n#dveřmi..."
+msgstr "-Nápověda:\\n\n#Pokud se zdá, že není\\n\n#způsobu, jak se dostat\\n\n# ke dveřím, pamatuj si, že\\n\n#máš možná vyjít těmito\\n\n#dveřmi..."
#: data/levels/world2/level2.stl:3
msgid "Down The Rabbit Hole"
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr "-Ale ne!⏎\n#Cesta je zatarasena!⏎\n#Vypadá to, že jediná cesta⏎\n#vede dolů skrz tuhle tmavou⏎\n#díru v zemi..."
+msgstr "-Ale ne!\\n\n#Cesta je zatarasena!\\n\n#Vypadá to, že jediná cesta\\n\n#vede dolů skrz tuhle tmavou\\n\n#díru v zemi..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
-msgstr "-Ztratil ses?"
+msgstr "-Jsi ztracen?"
#: data/levels/world2/level4.stl:3
msgid "Going Underground"
#: data/levels/world2/level5.stl:3
msgid "Green Hills"
-msgstr "Zelené kopečky"
+msgstr "Zelené kopce"
#: data/levels/world2/level6.stl:3
msgid "No Name"
-msgstr "Žádný název"
+msgstr "Beze jména"
#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
msgid "Light and Magic"
#
# Translators:
# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
# manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>, 2013
# ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2013
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\86à¤\95ार कुटी"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा ढà¥\81सà¥\80 लाà¤\97à¥\87à¤\95à¥\8b कुटी"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-ओह नाइ!\n#यो बाटो बन्द छ! यहाँ\n#भएको एउटा मात्र बाटोले\n#भुइँको अध्यारो प्वालको\n#माध्याम दिलाउने देखिन्छ..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लà¤\95à¥\8b एउटा गाउँ"
+msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लमा एउटा गाउँ"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdrobnienie Drogi"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Skarb w niebie"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Tux Budowniczy"
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"!images/help/rockhowto1.png\n"
"!images/help/rockhowto2.png\n"
"!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
+msgstr "-Przenośne Skały:\n"
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/supertux/title_screen.cpp:145
msgid "Copyright"
-msgstr "版權宣告"
+msgstr "著作權宣告"
#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:143
msgid "Level target time"
-msgstr "Cílový čas úrovně"
+msgstr "Čas"
#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
#: src/supertux/statistics.cpp:140
msgid "Best time completed:"
-msgstr "Nejlepší čas dokončen:"
+msgstr "Nejlepší čas:"
#: src/supertux/statistics.cpp:145
msgid "Level target time:"
-msgstr "Cílový čas úrovně:"
+msgstr "Čas:"
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
# sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
# emukis, 2013
# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: tobbi <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:143
msgid "Level target time"
-msgstr ""
+msgstr "Zielzeit:"
#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
#: src/supertux/statistics.cpp:145
msgid "Level target time:"
-msgstr ""
+msgstr "Zielzeit:"
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: sencerbulo <mekjotradukoj@outlook.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:136
msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Plej bona tempo"
#: src/supertux/levelintro.cpp:143
msgid "Level target time"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mondmapo"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Mondo"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\" de \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
#, c-format
msgid "\"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" de \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
msgid "Pause/Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzi/Menuo"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Salti premante la supran klavon"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzolo"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti profilon"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti profilon por ludi"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzo"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
-msgstr "Deiri la Mondon"
+msgstr "Eliri la Mondon"
#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
#
# Translators:
# Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
# Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnyt %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
#: src/supertux/levelintro.cpp:122
msgid "Badguys killed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapettuja pahiksia"
#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
#: src/supertux/levelintro.cpp:136
msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Paras aika"
#: src/supertux/levelintro.cpp:143
msgid "Level target time"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tavoiteaika"
#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
" default %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\nOptions:\n -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n -w, --window Run in window mode\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n -d, --default Reset video settings to default values\n --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n --disable-sfx Disable sound effects\n --disable-music Disable music\n -h, --help Show this help message and quit\n -v, --version Show SuperTux version and quit\n --console Enable ingame scripting console\n --noconsole Disable ingame scripting console\n --show-fps Display framerate in levels\n --no-show-fps Do not display framerate in levels\n --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n\nEnvironment variables:\n SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n default %s\n\n"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Add-ons"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
msgid "Levelset"
-msgstr ""
+msgstr "Tasopaketti"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Maailmankartta"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Maa"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Taso"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
#, c-format
msgid "\"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\", tehnyt \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Määritä joystick"
+msgstr "Määritä peliohjain"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ylös"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Katso alas"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppy ylänuolesta"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Joystickejä ei löydetty"
+msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi peliohjaimia"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<tunnista automaattisesti>"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kieli"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Profiili käynnistettäessä"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsee profiilisi käynnistyksen yhteydessä"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää koko näyttöä"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resoluutio"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
" to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennus"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automaattinen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
#: src/supertux/statistics.cpp:140
msgid "Best time completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Paras aika:"
#: src/supertux/statistics.cpp:145
msgid "Level target time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tavoiteaika:"
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
#: src/supertux/statistics.cpp:213
msgid "Badguys"
-msgstr ""
+msgstr "Pahikset"
#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
#: src/supertux/title_screen.cpp:145
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja COPYING-tiedostosta.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Löysit salaisen paikan!"
+msgstr "Löysit salaisen alueen!"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# tuxdev <tuxdev103@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: tuxdev <tuxdev103@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "ひみつ みつけて"
#: src/supertux/levelintro.cpp:136
msgid "Best time"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "しらべる (ふかのう)"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
msgid "Levelset"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
-msgstr ""
+msgstr "あきめる"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "うえ"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "した"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ひだり"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "みぎ"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "おまえ"
#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
#: src/supertux/statistics.cpp:213
msgid "Badguys"
-msgstr ""
+msgstr "まもの"
#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "うえ いきます"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+msgstr "ひみつ はっけん!"
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 23:57+0000\n"
"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"