X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=482a706bc50fb6a6f8e21139ffee4a0d06407652;hb=e68610f027ad6f35025d9aca87202ceb4501e97e;hp=5c586a065fee25d7162784cd8b19b61cc0c9fe9e;hpb=bc63424ced3860a95456c930f075503288be125a;p=supertux.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5c586a065..482a706bc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,206 +8,521 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 00:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-09 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" "Last-Translator: Javier Beaumont \n" "Language-Team: Spanish Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/gameloop.cpp:186 +#: src/gameloop.cpp:205 msgid "by " msgstr "por " -#: src/gameloop.cpp:192 +#: src/gameloop.cpp:211 msgid "Level Vertically Flipped!" -msgstr "" +msgstr "¡En nivel se mueve verticálmente!" + +#: src/gameloop.cpp:215 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" -#: src/gameloop.cpp:612 +#: src/gameloop.cpp:670 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar" -#: src/gameloop.cpp:617 -#, c-format +#: src/gameloop.cpp:675 msgid "Playing: " msgstr "Jugando: " -#: src/gameloop.cpp:792 src/worldmap.cpp:1068 +#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 msgid "SCORE" msgstr "PUNTOS" -#: src/gameloop.cpp:797 +#: src/gameloop.cpp:855 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Pulsa ESC para volver" -#: src/gameloop.cpp:802 +#: src/gameloop.cpp:860 msgid "TIME's UP" msgstr "FUERA DE TIEMPO" -#: src/gameloop.cpp:806 +#: src/gameloop.cpp:864 msgid "TIME" msgstr "TIEMPO" -#: src/gameloop.cpp:813 src/gameloop.cpp:814 src/worldmap.cpp:1072 +#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 msgid "COINS" msgstr "MONEDAS" -#: src/gameloop.cpp:835 src/gameloop.cpp:836 src/worldmap.cpp:1093 -#: src/worldmap.cpp:1094 +#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 +#: src/worldmap.cpp:1137 msgid "LIVES" msgstr "VIDAS" -#: src/gameloop.cpp:858 +#: src/gameloop.cpp:916 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: src/gameloop.cpp:861 src/worldmap.cpp:911 +#: src/gameloop.cpp:919 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "PUNTOS: %d" -#: src/gameloop.cpp:864 src/worldmap.cpp:915 +#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "MONEDAS: %d" -#: src/gameloop.cpp:898 +#: src/gameloop.cpp:956 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Ranura" -#: src/gameloop.cpp:898 +#: src/gameloop.cpp:956 msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: src/leveleditor.cpp:64 +msgid "Load Subset" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 +#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 +#: src/title.cpp:220 +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: src/leveleditor.cpp:73 +msgid "New Level Subset" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:75 +msgid "Filename " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:76 +msgid "Title " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:77 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Creditos" + +#: src/leveleditor.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Level Editor Menu" +msgstr "Editor de niveles" + +#: src/leveleditor.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Return to Level Editor" +msgstr "Editor de niveles" + +#: src/leveleditor.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Create Level Subset" +msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" + +#: src/leveleditor.cpp:87 +msgid "Load Level Subset" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Quit Level Editor" +msgstr "Editor de niveles" + +#: src/leveleditor.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Level Settings" +msgstr "Estadísticas del nivel" + +#: src/leveleditor.cpp:94 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:95 +msgid "Author " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:96 +msgid "Width " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:97 +msgid "Height " +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:109 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:141 +msgid "Trampoline" msgstr "" -#: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154 +#: src/leveleditor.cpp:142 +msgid "Flying Platform" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:143 +msgid "Door" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:146 +msgid "Edtit foreground tiles" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:148 +msgid "Edit interactive tiles" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:150 +msgid "Edit background tiles" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:154 +msgid "Next sector" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:155 +msgid "Prevous sector" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:156 +msgid "Next level" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:157 +msgid "Prevous level" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Save level" +msgstr "Salvar el juego" + +#: src/leveleditor.cpp:159 +msgid "Test level" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Setup level" +msgstr "Configurar las teclas" + +#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743 +#: src/leveleditor.cpp:834 +msgid "Level not saved. Wanna to?" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:357 +#, c-format +msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96 +msgid "Level Editor" +msgstr "Editor de niveles" + +#: src/leveleditor.cpp:583 +msgid "F1 for help" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:585 +msgid "Choose a level subset" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:769 +msgid "No more sectors exist. Create another?" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:921 +msgid "" +"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" +"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" +"\n" +"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" +"the menu (or create your own).\n" +"A level subset is basically a collection of levels.\n" +"They can then be played from the Contrib menu.\n" +"\n" +"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" +"\n" +"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" +"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" +"a strategy game.\n" +"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" +"\n" +"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" +"\n" +"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" +"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" +"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" +"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" +"it. That will also show what that button does.\n" +"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" +"while pressing the Left mouse button.\n" +"\n" +"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" +"\n" +"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" +"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" +"just press it and then left click in the level.\n" +"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" +"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" +"enemies and game objects in the bottom.\n" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:957 +msgid "" +"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" +"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" +"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" +"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" +"\n" +"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" +"to do related actions with the level.\n" +"From left to right:\n" +"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" +"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" +"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" +"Diskette - save the level\n" +"Tux - test the level\n" +"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" +"\n" +"We have reached the end of this Howto.\n" +"\n" +"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" +"\n" +"Enjoy,\n" +" SuperTux development team\n" +"\n" +"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" +"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" +"including SuperTux. It is an independent project.\n" +"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "- Level Editor's Help -" +msgstr "Editor de niveles" + +#: src/leveleditor.cpp:1001 +#, c-format +msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 msgid "Start Game" msgstr "Comenzar el juego" -#: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111 +#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 msgid "Contrib Levels" -msgstr "Niveles de contribuciones" +msgstr "Niveles aportados" -#: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184 +#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: src/misc.cpp:97 -msgid "Level Editor" -msgstr "Editor de niveles" - -#: src/misc.cpp:98 msgid "Credits" msgstr "Creditos" -#: src/misc.cpp:99 +#: src/misc.cpp:98 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/misc.cpp:104 +#: src/misc.cpp:103 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL " -#: src/misc.cpp:106 +#: src/misc.cpp:105 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (no soportado)" -#: src/misc.cpp:108 +#: src/misc.cpp:107 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 +#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 msgid "Sound " msgstr "Sonido " -#: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117 +#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 msgid "Music " msgstr "Música " -#: src/misc.cpp:119 +#: src/misc.cpp:118 msgid "Show FPS " msgstr "Mostrar FPS " -#: src/misc.cpp:120 +#: src/misc.cpp:119 msgid "Setup Keys" msgstr "Configurar las teclas" -#: src/misc.cpp:123 +#: src/misc.cpp:122 msgid "Setup Joystick" msgstr "Configurar el Joystick" -#: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162 -#: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182 -msgid "Back" -msgstr "Volver" - -#: src/misc.cpp:128 +#: src/misc.cpp:127 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Configurar el teclado" -#: src/misc.cpp:130 +#: src/misc.cpp:129 msgid "Left move" msgstr "Para la izquierda" -#: src/misc.cpp:131 +#: src/misc.cpp:130 msgid "Right move" msgstr "Para la derecha" +#: src/misc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Up/Activate" +msgstr "Activado" + #: src/misc.cpp:132 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" +#, fuzzy +msgid "Down/Duck" +msgstr "Agacharse" #: src/misc.cpp:133 -msgid "Duck" -msgstr "Agacharse" +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" #: src/misc.cpp:134 -msgid "Activate" -msgstr "Activado" - -#: src/misc.cpp:136 msgid "Power/Run" msgstr "Poder/Correr" -#: src/misc.cpp:142 +#: src/misc.cpp:140 msgid "Joystick Setup" msgstr "Configurar el Joystick" -#: src/misc.cpp:146 +#: src/misc.cpp:144 msgid "A button" msgstr "Botón A" -#: src/misc.cpp:147 +#: src/misc.cpp:145 msgid "B button" msgstr "Botón B" -#: src/misc.cpp:164 +#: src/misc.cpp:162 msgid "Save Game" msgstr "Salvar el juego" -#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 +#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 +#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/misc.cpp:179 +#: src/misc.cpp:177 msgid "Abort Level" msgstr "Abortar el nivel" -#: src/misc.cpp:186 +#: src/misc.cpp:184 msgid "Quit Game" msgstr "Salir del juego" -#: src/misc.cpp:188 +#: src/misc.cpp:186 msgid "Enter your name:" msgstr "Introduce tu nombre:" -#: src/title.cpp:333 +#: src/player.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Good! x%d" +msgstr "" + +#: src/player.cpp:1242 +#, c-format +msgid "Great! x%d" +msgstr "" + +#: src/player.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Awesome! x%d" +msgstr "" + +#: src/player.cpp:1246 +#, c-format +msgid "Incredible! x%d" +msgstr "" + +#: src/player.cpp:1248 +#, c-format +msgid "Godlike! ;-) x%d" +msgstr "" + +#: src/player.cpp:1250 +#, c-format +msgid "Unbelievable!! x%d" +msgstr "" + +#: src/statistics.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "- Best Level Statistics -" +msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" + +#: src/statistics.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Max score:" +msgstr "Máxima puntuación: %d" + +#: src/statistics.cpp:137 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "" + +#: src/statistics.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Max fragging:" +msgstr "Máxima matanza: %d" + +#: src/statistics.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Min time needed:" +msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d" + +#: src/statistics.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Max score: %d" +msgstr "Máxima puntuación: %d" + +#: src/statistics.cpp:176 +#, c-format +msgid "Max coins collected: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/statistics.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Max fragging: %d / %d" +msgstr "Máxima matanza: %d" + +#: src/statistics.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Min time needed: %d / %d" +msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d" + +#: src/title.cpp:374 msgid "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" @@ -216,21 +531,24 @@ msgid "" "for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n" -"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software libre, " +"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, " "y tu\n" "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo " "COPYING\n" "para detalles.\n" -#: src/title.cpp:385 -#, fuzzy +#: src/title.cpp:426 msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el slot %d?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la ranura?" -#: src/worldmap.cpp:908 +#: src/worldmap.cpp:952 msgid "GAMEOVER" msgstr "FIN DEL JUEGO" +#: src/worldmap.cpp:959 +msgid "Total Statistics" +msgstr "Estadísticas totales" + #: lib/app/setup.cpp:774 #, c-format msgid "" @@ -241,7 +559,6 @@ msgstr "" "\n" #: lib/app/setup.cpp:775 -#, fuzzy msgid "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" @@ -272,48 +589,49 @@ msgid "" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" -"Opciones de pantalla:\n" -" --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -" --opengl En el caso de que se haya compilado con soporte para " -"OpenGL, esto lo activara\n" -" y SuperTux hará uso de ello.\n" +"Opciones gráficas:\n" +" -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" +" -w, --window Funciona en una ventana.\n" +" --opengl En el caso de que se haya compilado con soporte para\n" +" OpenGL, esto lo activara y SuperTux hará uso de ello.\n" " --sdl Usar SDL como render gráfico (software)\n" "\n" "Opciones de sonido:\n" -" --disable-sound En el caso de que se haya compilado con soporte para " -"sonido, esto\n" +" --disable-sound Si se ha compilado con soporte para sonido, esto\n" " desactivará el sonido para esta sesión de juego.\n" " --disable-music Igual que el anterior, pero esto desactiva la música.\n" "\n" "Opciones varias:\n" " -j, --joystick NUM Usa el joystick NUM (por defecto: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Define como deben estar mapeados los botones y el eje " -"del joystick\n" -" --leveleditor Abre el editor de niveles en un fichero. (Solo " -"funciona cuando se le pasa el nombre de un fichero.)\n" +" Define como deben estar mapeados los botones y el eje\n" +" del joystick\n" +" --leveleditor Abre el editor de niveles en un fichero.\n" +" --worldmap Abre el fichero de mapa del mundo especificado.\n" +" --flip-levels «Flip levels upside-down.»\n" " -d, --datadir DIR Carga los datos del juego desde DIR (Por defecto: " "automático)\n" -" --debug-mode Activa el modo de depuración, que es útil para " +" --debug Activa el modo de depuración, que es útil para " "desarrolladores.\n" -" --help Muestra un mensaje de ayuda con una lista de los " -"comandos de linea\n" -" opciones, licencia y controles del juego.\n" +" --help Muestra un mensaje de ayuda con una lista de las " +"opciones\n" +" de los comandos de linea, licencia y controles del " +"juego.\n" " --usage Muestra un breve mensaje listando las opciones de los " "comandos de linea.\n" " --version Muestra la versión de SuperTux que estás ejecutando.\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] FILENAME\n" msgstr "" "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] " -"NOMBRE_DEL_FICHERO\n" +"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" +"levels] NOMBRE_DEL_FICHERO\n" #: lib/gui/menu.cpp:67 msgid "Yes" @@ -371,6 +689,12 @@ msgstr "Alt derecho" msgid "Left Alt" msgstr "Alt izquierdo" +#~ msgid "Min shots: %d" +#~ msgstr "Mínimos tiros: %d" + +#~ msgid "Min jumps: %d" +#~ msgstr "Mínimos saltos: %d" + #~ msgid "Slot %d - Savegame" #~ msgstr "Slot %d - Juego salvado"