X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fru.po;h=cbd4718dc9572c4334d3718bf87b0a2768488298;hb=13c84268f16872f9b442251c4175a3a1a7a7899a;hp=657fa4b4d2c9ef2c4ec71883b3972d80d5222d6d;hpb=cf66641be2e080c7be3ebda0f39a640472fcaa9b;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ru.po b/data/locale/ru.po index 657fa4b4d..cbd4718dc 100644 --- a/data/locale/ru.po +++ b/data/locale/ru.po @@ -2,12 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-11 05:08+0400\n" -"Last-Translator: Constantin Baranov \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 19:41+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n" +"Last-Translator: Constantin Baranov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -15,47 +15,49 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" -#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 -msgid "Start Game" -msgstr "Начать игру" +#: src/title.cpp:112 +#: src/title.cpp:356 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Дополнительные миссии" -#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 -#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 +#: src/title.cpp:134 +#: src/title.cpp:184 +#: src/title.cpp:249 +#: src/profile_menu.cpp:41 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Сторонние миссии" - -#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 +#: src/title.cpp:228 +#: src/title.cpp:357 msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" -#: src/title.cpp:271 +#: src/title.cpp:232 msgid "Check Online" msgstr "Посмотреть в интернете" -#: src/title.cpp:273 +#: src/title.cpp:234 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)" -#: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 +#: src/title.cpp:355 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать игру" + +#: src/title.cpp:358 +#: src/game_session.cpp:92 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: src/title.cpp:395 +#: src/title.cpp:359 msgid "Credits" msgstr "Титры" -#: src/title.cpp:396 +#: src/title.cpp:360 msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: src/title.cpp:435 +#: src/title.cpp:402 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" @@ -66,285 +68,365 @@ msgstr "" "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n" "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n" -#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 -msgid "Slot" -msgstr "Место" +#: src/profile_menu.cpp:31 +msgid "Select Profile" +msgstr "Профиль" -#: src/title.cpp:546 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#: src/game_session.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/main.cpp:239 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n" -"\n" +#: src/game_session.cpp:91 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#: src/main.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Параметры:\n" -" -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n" -" -w, --window Запустить в оконном режиме\n" -" -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n" -" -a, --aspect ШИРИНАxВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n" -" --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n" -" --disable-music Отключить музыку\n" -" --help Показать это сообщение\n" -" --version Показать версию SuperTux и выйти\n" -" --console Включить консоль для скриптов\n" -" --noconsole Выключить консоль для скриптов\n" -" --show-fps Показывать скороть отрисовки в игре\n" -" --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n" -" --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n" -" --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n" -"\n" +#: src/game_session.cpp:94 +msgid "Abort Level" +msgstr "Прервать миссию" -#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 +#: src/options_menu.cpp:48 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/options_menu.cpp:44 -msgid "auto-detect language" -msgstr "автоматически" +#: src/options_menu.cpp:50 +msgid "auto-detect" +msgstr "автоопределение" + +#: src/options_menu.cpp:119 +msgid "Select Language" +msgstr "Язык" + +#: src/options_menu.cpp:120 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста" + +#: src/options_menu.cpp:123 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Выбрать профиль для игры" -#: src/options_menu.cpp:110 +#: src/options_menu.cpp:125 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Профиль при запуске" + +#: src/options_menu.cpp:126 +msgid "Select your profile immediately after start-up" +msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска" + +#: src/options_menu.cpp:128 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" -#: src/options_menu.cpp:113 +#: src/options_menu.cpp:129 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Занять весь экран" + +#: src/options_menu.cpp:131 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: src/options_menu.cpp:132 +msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" +msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)" + +#: src/options_menu.cpp:134 +msgid "Magnification" +msgstr "Масштаб" + +#: src/options_menu.cpp:135 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Изменить масштаб игрового пространства" + +#: src/options_menu.cpp:180 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Формат экрана" + +#: src/options_menu.cpp:181 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана" + +#: src/options_menu.cpp:212 msgid "Sound" msgstr "Звуки" -#: src/options_menu.cpp:114 +#: src/options_menu.cpp:213 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Выключить все эвуковые эффекты" + +#: src/options_menu.cpp:214 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: src/options_menu.cpp:116 +#: src/options_menu.cpp:215 +msgid "Disable all music" +msgstr "Выключить музыку" + +#: src/options_menu.cpp:217 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Звуки (отключено)" -#: src/options_menu.cpp:117 +#: src/options_menu.cpp:218 msgid "Music (disabled)" msgstr "Музыка (отключено)" -#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 +#: src/options_menu.cpp:221 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 +#: src/options_menu.cpp:222 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Настроить функции клавиш" + +#: src/options_menu.cpp:224 msgid "Setup Joystick" msgstr "Джойстик" -#: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 +#: src/options_menu.cpp:225 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Настроить функции джойстика" + +#: src/levelintro.cpp:95 +msgid "contributed by " +msgstr "автор -" + +#: src/levelintro.cpp:110 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Лучшая статистика миссии" -#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 -#, c-format +#: src/levelintro.cpp:116 +msgid "Coins" +msgstr "Монеты" + +#: src/levelintro.cpp:123 +msgid "Secrets" +msgstr "Тайники" + +#: src/levelintro.cpp:130 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: src/statistics.cpp:141 msgid "Max coins collected:" msgstr "Максимум собранных монет:" -#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 -#, c-format +#: src/statistics.cpp:145 msgid "Max fragging:" msgstr "Максимум убитых:" -#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 -#, c-format +#: src/statistics.cpp:149 msgid "Min time needed:" msgstr "Минимум времени:" -#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 -#, c-format +#: src/statistics.cpp:153 msgid "Max secrets found:" msgstr "Максимум найденных тайников:" -#: src/statistics.cpp:273 +#: src/statistics.cpp:205 msgid "You" msgstr "Ваше" -#: src/statistics.cpp:274 +#: src/statistics.cpp:206 msgid "Best" msgstr "Лучшее" -#: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 -msgid "Coins" -msgstr "Монеты" - -#: src/statistics.cpp:284 -msgid "Secrets" -msgstr "Тайники" - -#: src/statistics.cpp:292 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/main.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n" +"\n" -#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +#: src/main.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" -h, --help Show this help message\n" +" -v, --version Show SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" +"\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n" +" -w, --window Запустить в оконном режиме\n" +" -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n" +" -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n" +" -d, --default Сбросить настройки видео\n" +" --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n" +" --disable-music Отключить музыку\n" +" -h, --help Показать это сообщение\n" +" -v, --version Показать версию SuperTux и выйти\n" +" --console Включить консоль для скриптов\n" +" --noconsole Выключить консоль для скриптов\n" +" --show-fps Показывать скорость отрисовки в игре\n" +" --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n" +" --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n" +" --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n" +" -s, --debug-scripts Включить отладчик скриптов.\n" +"\n" -#: src/game_session.cpp:113 -msgid "Abort Level" -msgstr "Прервать миссию" +#: src/gui/menu.cpp:62 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: src/game_session.cpp:268 -msgid "contributed by " -msgstr "автор -" +#: src/gui/menu.cpp:63 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933 msgid "Jump" msgstr "Прыжок" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936 msgid "Peek Left" msgstr "Взгляд влево" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:937 msgid "Peek Right" msgstr "Взгляд вправо" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938 +msgid "Peek Up" +msgstr "Взгляд вверх" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:939 +msgid "Peek Down" +msgstr "Взгляд вниз" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:941 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Прыжок = Вверх" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:838 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:964 msgid "None" msgstr "Не задано" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:840 msgid "Up cursor" msgstr "Стрелка вверх" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:842 msgid "Down cursor" msgstr "Стрелка вниз" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:844 msgid "Left cursor" msgstr "Стрелка влево" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:846 msgid "Right cursor" msgstr "Стрелка вправо" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:848 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:850 msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:852 msgid "Right Shift" msgstr "Правый Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:854 msgid "Left Shift" msgstr "Левый Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:856 msgid "Right Control" msgstr "Правый Control" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:858 msgid "Left Control" msgstr "Левый Control" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:860 msgid "Right Alt" msgstr "Правый Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:862 msgid "Left Alt" msgstr "Левый Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 msgid "Press Key" msgstr "Нажмите клавишу" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935 msgid "Pause/Menu" msgstr "Пауза/Меню" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 -msgid "Jump with Up" -msgstr "Прыжок = Вверх" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943 msgid "No Joysticks found" msgstr "Джойстик не найден" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:946 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Найти джойстики" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:975 msgid "Press Button" msgstr "Нажмите кнопку" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Нет" - #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Вы нашли тайник!" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 +#: src/trigger/climbable.cpp:97 +msgid "Up we go..." +msgstr "Идём вверх..." + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:160 msgid "Quit World" msgstr "Покинуть мир" +