X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fpt_BR.po;h=eac2d89e8976742fc22286b8f74e738a9acb65eb;hb=788a9153f60fb3d25a52fd184387ebbde7636719;hp=d9a86d3c7e47a3a90e80efb16a271980bc58ada8;hpb=959f514b78262ae6b276821bc61864fa6967b97c;p=supertux.git diff --git a/data/locale/pt_BR.po b/data/locale/pt_BR.po index d9a86d3c7..eac2d89e8 100644 --- a/data/locale/pt_BR.po +++ b/data/locale/pt_BR.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Herval Ribeiro , 2006. -# Krishnamurti L. L. V. Nunes , 2006. +# Krishna , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:04-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n" -"Last-Translator: Herval Ribeiro \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:50-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:24+0100\n" +"Last-Translator: Krishna \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,53 +19,176 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/options_menu.cpp:49 -#: src/game_session.cpp:104 -#: src/title.cpp:275 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:148 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 src/options_menu.cpp:119 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Teclado" -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 +msgid "Up" +msgstr "Cima" -#: src/options_menu.cpp:53 -msgid "Sound" -msgstr "Som" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 +msgid "Down" +msgstr "Baixo" -#: src/options_menu.cpp:54 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/options_menu.cpp:56 -msgid "Sound (disabled)" -msgstr "Som (desligado)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#: src/options_menu.cpp:57 -msgid "Music (disabled)" -msgstr "Música (desligado)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 +msgid "Jump" +msgstr "Pular" -#: src/options_menu.cpp:59 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar Teclado" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: src/options_menu.cpp:60 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar Joystick" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 +msgid "Peek Left" +msgstr "Espiar à Esquerda" -#: src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 -#: src/title.cpp:139 -#: src/title.cpp:189 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 +msgid "Peek Right" +msgstr "Espiar à Direita" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 src/options_menu.cpp:60 +#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 +#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/main.cpp:201 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 +msgid "Up cursor" +msgstr "Tecla pra cima" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 +msgid "Down cursor" +msgstr "Tecla pra baixo" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +msgid "Left cursor" +msgstr "Tecla para a esquerda" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +msgid "Right cursor" +msgstr "Tecla para a direita" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift Direito" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift Esquerdo" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 +msgid "Right Control" +msgstr "Control Direito" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 +msgid "Left Control" +msgstr "Control Esquerdo" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt Direito" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt Esquerdo" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 +msgid "Press Key" +msgstr "Pressione uma Tecla" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 src/options_menu.cpp:120 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menu" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Pula com Tecla para Cima" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Nenhum Joystick encontrado" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 +msgid "Press Button" +msgstr "Pressione um Botão" + +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Desistir dessa Fase" + +#: src/game_session.cpp:262 src/statistics.cpp:276 +msgid "Coins" +msgstr "Moedas" + +#: src/game_session.cpp:268 +msgid "contributed by " +msgstr "contribuído por" + +#: src/game_session.cpp:272 src/statistics.cpp:137 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase" + +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" @@ -74,18 +197,21 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n" "\n" -#: src/main.cpp:203 -#, c-format +#: src/main.cpp:241 msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" @@ -93,239 +219,138 @@ msgstr "" "Opções:\n" " -f, --fullscreen Executar em modo tela-cheia\n" " -w, --window Executar em modo janela\n" -" -g, --geometry LARGURAxALTURA Executar SuperTux na resolução determinada\n" +" -g, --geometry LARGURAxALTURA Executar SuperTux na resolução dada\n" +" -a, --aspect LARGURA:ALTURA Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n" " --disable-sfx Desativa efeitos sonoros\n" " --disable-music Desativa música\n" -" --help Exibe essa mensagem de ajuda\n" +" --help Exibe esta mensagem de ajuda\n" " --version Exibe a versão do SuperTux e sai\n" +" --console Habilita um terminal de depuração no jogo\n" +" --noconsole Desabilita o terminal de depuração no jogo\n" " --show-fps Exibe a taxa de quadros nos níveis\n" -" --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo para o ARQUIVO\n" -" --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n" +" --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros nos níveis" +" --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo no ARQUIVO\n" +" --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n" "\n" -#: src/game_session.cpp:101 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:145 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: src/game_session.cpp:103 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:147 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: src/options_menu.cpp:44 +msgid "auto-detect language" +msgstr "auto-detectar língua" -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Desistir dessa Fase" +#: src/options_menu.cpp:110 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela Cheia" -#: src/game_session.cpp:256 -#: src/statistics.cpp:232 -msgid "Coins" -msgstr "Moedas" +#: src/options_menu.cpp:113 +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: src/game_session.cpp:262 -msgid "contributed by " -msgstr "contribuído por" +#: src/options_menu.cpp:114 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: src/game_session.cpp:266 -#: src/statistics.cpp:93 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase" +#: src/options_menu.cpp:116 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Som (desligado)" + +#: src/options_menu.cpp:117 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desligada)" -#: src/statistics.cpp:111 -#: src/statistics.cpp:168 +#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Máx moedas coletadas:" -#: src/statistics.cpp:115 -#: src/statistics.cpp:173 +#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Máx abatidos:" -#: src/statistics.cpp:119 -#: src/statistics.cpp:181 +#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Mín tempo necessário:" -#: src/statistics.cpp:128 -#: src/statistics.cpp:186 +#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Máx segredos achados:" -#: src/statistics.cpp:229 +#: src/statistics.cpp:273 msgid "You" msgstr "Você" -#: src/statistics.cpp:230 +#: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" msgstr "Melhor" -#: src/statistics.cpp:240 +#: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" msgstr "Segredos" -#: src/statistics.cpp:248 +#: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/title.cpp:82 -#: src/title.cpp:273 +#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 msgid "Start Game" msgstr "Começar Jogo" -#: src/title.cpp:117 -#: src/title.cpp:274 +#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 msgid "Contrib Levels" msgstr "Níveis Extras" -#: src/title.cpp:276 +#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extensões" + +#: src/title.cpp:271 +msgid "Check Online" +msgstr "Verificar Online" + +#: src/title.cpp:273 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Verificar Online (desabilitado)" + +#: src/title.cpp:395 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/title.cpp:277 +#: src/title.cpp:396 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/title.cpp:316 +#: src/title.cpp:435 msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you " +"are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n" -"encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n" +"Copyright (c) 2007 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n" +"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, " +"e você é encorajado a\n" +"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n" -#: src/title.cpp:418 -#: src/title.cpp:423 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" -#: src/title.cpp:418 +#: src/title.cpp:546 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590 -msgid "Up" -msgstr "Cima" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 -msgid "Down" -msgstr "Baixo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680 -msgid "Jump" -msgstr "Pular" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683 -msgid "Peek Left" -msgstr "Espiar à Esquerda" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684 -msgid "Peek Right" -msgstr "Espiar à Direita" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613 -msgid "Up cursor" -msgstr "Tecla pra cima" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -msgid "Down cursor" -msgstr "Tecla pra baixo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 -msgid "Left cursor" -msgstr "Cursor esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 -msgid "Right cursor" -msgstr "Cursor direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift Direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift Esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 -msgid "Right Control" -msgstr "Control Direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 -msgid "Left Control" -msgstr "Control Esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt Direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt Esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645 -msgid "Press Key" -msgstr "Pressione uma Tecla" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa/Menu" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Nenhum Joystick encontrado" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711 -msgid "Press Button" -msgstr "Pressione o Botão" - -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Você achou uma área secreta!" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:150 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Sair deste Mundo"