X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fpt.po;h=00c6b8a7e7d7f67934684e19d15bdde7435e0e98;hb=25da12d34b356745dcf3669f234e17ee5bfa6b80;hp=15b2b10956522c535f0d2c4e8d5938d87b69f0b2;hpb=39e96f0e4b320a3ea732b784e1eb4923cc5df397;p=supertux.git diff --git a/data/locale/pt.po b/data/locale/pt.po index 15b2b1095..00c6b8a7e 100644 --- a/data/locale/pt.po +++ b/data/locale/pt.po @@ -1,206 +1,93 @@ -# translation of pt.po to European Portuguese -# translation of pt.po to -# translation of pt.po to -# translation of pt.po to -# translation of pt.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. -# Ricardo Cruz , 2004. +# translation of pt.po to português +# European Portuguese translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# # +# Ricardo Cruz , 2004. +# Jose Jorge , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Ricardo Cruz \n" -"Language-Team: European Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-05 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Jose Jorge \n" +"Language-Team: português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar Teclas" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Baixo/Abaixar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Alt esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Alt direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Opções" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 -msgid "Peek Left" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 -msgid "Peek Right" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 -msgid "Console" -msgstr "" +#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392 +msgid "Start Game" +msgstr "Começar o Jogo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 +#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289 +#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Não" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 -msgid "Up cursor" -msgstr "Cima" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 -msgid "Down cursor" -msgstr "Baixo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 -msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerda" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 -msgid "Right cursor" -msgstr "Direita" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 -msgid "Right Control" -msgstr "Control direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 -msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt direito" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerdo" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 -msgid "Press Key" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar Joystick" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Configuração do Joystick" +#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Contribuições" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Press Button" -msgstr "Butão A" +#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394 +msgid "Add-ons" +msgstr "Suplementos" -#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/title.cpp:272 +msgid "Check Online" +msgstr "Verificar pela rede" -#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: src/title.cpp:274 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Verificar pela rede (inactivo)" -#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:152 +#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abortar Nível" +#: src/title.cpp:396 +msgid "Credits" +msgstr "Méritos" -#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Coins" -msgstr "Continuar" +#: src/title.cpp:397 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: src/game_session.cpp:260 -msgid "contributed by " +#: src/title.cpp:436 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"Este jogo é fornecido sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. É um programa livre, e é convidado a\n" +"redistribuir-lo sob certas condições ; veja o ficheiro COPYING para mais informações.\n" -#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Melhores Estatísticas do Nível" - -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/title.cpp:547 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#: src/main.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.cpp:239 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n" +"Uso: %s [OPÇÕES] FICHEIRO_DE_NIVEL\n" "\n" -#: src/main.cpp:215 +#: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -220,518 +107,246 @@ msgid "" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" +"Opções:\n" +" -f, --fullscreen modo ecrã cheio\n" +" -w, --window modo janela\n" +" -g, --geometry LARGURAxALTURA Inicia SuperTux no tamanho indicado\n" +" -a, --aspect LARGURA:ALTURA Inicia SuperTux na proporção de aspecto indicada\n" +" --disable-sfx Sem soms\n" +" --disable-music Sem música\n" +" --help Mostra esta mensagem de ajuda\n" +" --version Mostra a versão do SuperTux e pára\n" +" --console Activa a consola de programação no jogo\n" +" --noconsole Desactiva a consola de programação no jogo\n" +" --show-fps Mostra a velocidade gráfica nos níveis\n" +" --no-show-fps Não mostra a velocidade gráfica nos níveis\n" +" --record-demo FICHEIRO NIVEL Grava a actuação no FICHEIRO\n" +" --play-demo FICHEIRO NIVEL Lê uma actuação gravada\n" +"\n" + +#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: src/options_menu.cpp:44 +msgid "auto-detect language" +msgstr "detecção automática" -#: src/options_menu.cpp:51 +#: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullscreen" +msgstr "Todo o ecrã" -#: src/options_menu.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" -msgstr "Som " +msgstr "Som" -#: src/options_menu.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" -msgstr "Música " +msgstr "Música" -#: src/options_menu.cpp:56 +#: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Som (desligado)" -#: src/options_menu.cpp:57 +#: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Música (desligada)" -#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 -#, c-format +#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Teclas" + +#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" + +#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Melhores Estatísticas do Nível" + +#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 msgid "Max coins collected:" msgstr "Máx moedas apanhadas:" -#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 -#, c-format +#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 msgid "Max fragging:" msgstr "Max matança:" -#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 -#, c-format +#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 msgid "Min time needed:" msgstr "Min tempo necessário:" -#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 msgid "Max secrets found:" -msgstr "Máx pontos:" +msgstr "Máx segredos descobertos:" -#: src/statistics.cpp:234 +#: src/statistics.cpp:248 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Você" -#: src/statistics.cpp:235 +#: src/statistics.cpp:249 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Melhor" + +#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 +msgid "Coins" +msgstr "Moedas" -#: src/statistics.cpp:245 +#: src/statistics.cpp:257 msgid "Secrets" -msgstr "" +msgstr "Segredos" -#: src/statistics.cpp:253 +#: src/statistics.cpp:263 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" -#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 -msgid "Start Game" -msgstr "Começar o Jogo" - -#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Contribuições" - -#: src/title.cpp:278 -msgid "Credits" -msgstr "Méritos" - -#: src/title.cpp:279 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/title.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n" -"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n" -"és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro COPYING\n" -"para mais informações.\n" - -#: src/title.cpp:420 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 -msgid "Quit World" -msgstr "" +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#~ msgid "by " -#~ msgstr "por " +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#~ msgid "Level Vertically Flipped!" -#~ msgstr "Nível Invertido na Vertical!" +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Abortar Nível" -#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -#~ msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar" +#: src/game_session.cpp:275 +msgid "contributed by " +msgstr "contribuído por " -#~ msgid "Playing: " -#~ msgstr "Jogando: " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#~ msgid "SCORE" -#~ msgstr "PONTOS" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#~ msgid "Press ESC To Return" -#~ msgstr "Carrega no ESC para sair" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#~ msgid "TIME's UP" -#~ msgstr "PASSOU O TEMPO" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#~ msgid "TIME" -#~ msgstr "TEMPO" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#~ msgid "COINS" -#~ msgstr "MOEDAS" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 +msgid "Action" +msgstr "Acção" -#~ msgid "LIVES" -#~ msgstr "VIDAS" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 +msgid "Peek Left" +msgstr "Olhar para a esquerda" -#~ msgid "Result:" -#~ msgstr "Resultado:" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 +msgid "Peek Right" +msgstr "Olhar para a direita" -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PONTOS: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#~ msgid "COINS: %d" -#~ msgstr "MOEDAS: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Saltar e subir" -#~ msgid "Load Subset" -#~ msgstr "Carregar Conjunto" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#~ msgid "New Level Subset" -#~ msgstr "Novo Conjunto de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 +msgid "Up cursor" +msgstr "Cursor Acima" -#~ msgid "Filename " -#~ msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +msgid "Down cursor" +msgstr "Cursor Abaixo" -#~ msgid "Title " -#~ msgstr "Título " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +msgid "Left cursor" +msgstr "Cursor Esquerda" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição<" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +msgid "Right cursor" +msgstr "Cursor Direita" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#~ msgid "Level Editor Menu" -#~ msgstr "Menu do Editor de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#~ msgid "Return to Level Editor" -#~ msgstr "Voltar ao Editor de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift direito" -#~ msgid "Create Level Subset" -#~ msgstr "Criar um Grupo de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerdo" -#~ msgid "Load Level Subset" -#~ msgstr "Carregar um Conjunto de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 +msgid "Right Control" +msgstr "Control direito" -#~ msgid "Quit Level Editor" -#~ msgstr "Sair do Editor de Níveis" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerdo" -#~ msgid "Level Settings" -#~ msgstr "Definições do Nível" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt direito" -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nome " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerdo" -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +msgid "Press Key" +msgstr "Carregue na tecla" -#~ msgid "Width " -#~ msgstr "Largura " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menu" -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Altura " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Nenhum Joystick encontrado" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 +msgid "Press Button" +msgstr "Carregue no Butão" -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Borracha" +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#~ msgid "Trampoline" -#~ msgstr "Trampolim" +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "Não" -#~ msgid "Flying Platform" -#~ msgstr "Plataforma Voadora" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Descobriu uma zona secreta!" -#~ msgid "Door" -#~ msgstr "Porta" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 +msgid "Quit World" +msgstr "Sair do Mundo" -#~ msgid "Edtit foreground tiles" -#~ msgstr "Editar camada da frente" - -#~ msgid "Edit interactive tiles" -#~ msgstr "Editar camada interactiva" - -#~ msgid "Edit background tiles" -#~ msgstr "Editar camada de fundo" - -#~ msgid "Next sector" -#~ msgstr "Próximo sector" - -#~ msgid "Prevous sector" -#~ msgstr "Sector anterior" - -#~ msgid "Next level" -#~ msgstr "Próximo nível" - -#~ msgid "Prevous level" -#~ msgstr "Nível anterior" - -#~ msgid "Save level" -#~ msgstr "Gravar o nível" - -#~ msgid "Test level" -#~ msgstr "Testar o nível" - -#~ msgid "Setup level" -#~ msgstr "Configurar o nível" - -#~ msgid "Level not saved. Wanna to?" -#~ msgstr "Nível não gravado. Gravá-lo?" - -#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -#~ msgstr "Nível %d não existe. Criá-lo?" - -#~ msgid "Level Editor" -#~ msgstr "Editor de Níveis" - -#~ msgid "F1 for help" -#~ msgstr "F1 para ajuda" - -#~ msgid "Choose a level subset" -#~ msgstr "Escolhe um conjunto de níveis" - -#~ msgid "No more sectors exist. Create another?" -#~ msgstr "Não existem mais sectores. Criar outro?" - -#~ msgid "" -#~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" -#~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" -#~ "\n" -#~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -#~ "the menu (or create your own).\n" -#~ "A level subset is basically a collection of levels.\n" -#~ "They can then be played from the Contrib menu.\n" -#~ "\n" -#~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -#~ "\n" -#~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" -#~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -#~ "a strategy game.\n" -#~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -#~ "\n" -#~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n" -#~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -#~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -#~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" -#~ "it. That will also show what that button does.\n" -#~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" -#~ "while pressing the Left mouse button.\n" -#~ "\n" -#~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" -#~ "\n" -#~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" -#~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -#~ "just press it and then left click in the level.\n" -#~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -#~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -#~ "enemies and game objects in the bottom.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o editor de níveis embutido. O seu objectivo é o de ser intuitivo\n" -#~ "e simples de usar, por isso deve requerer grandes explicações.\n" -#~ "\n" -#~ "Para abrir um nível, primeiro escolhe um conjunto de níve\n" -#~ "do menú (ou cria o teu próprio conjunto).\n" -#~ "Um conjunto de níveis é basicamente uma colecção de níveis.\n" -#~ "Podendo ser acedidos a partir do menú de Contribuições.\n" -#~ "\n" -#~ "Para acederes ao menu do editor de níveis, carrega no Esc.\n" -#~ "\n" -#~ "Estás agora a olhar para o editor de níveis, para deslizares, podes\n" -#~ "usar o botão direito do rato e arrastá-lo. Irá ser deslizado como de\n" -#~ "um jogo de estratégia se tratasse.\n" -#~ "Podes também usar as teclas de seta e o Page Up/Down.\n" -#~ "\n" -#~ "As teclas '+' e '-' podem ser usadas para ampliar/reduzir o nível.\n" -#~ "\n" -#~ "Já deverás ter reparado no grupo de botões flutuante.\n" -#~ "Cada um serve um propósito diferente. Para escolheres um certo botão\n" -#~ "usa o botão esquerdo do rato no mesmo. Alguns botões tem uma tecla\n" -#~ "de atalho, que pode ser visualizada carregando com o botão do rato direito no\n" -#~ "mesmo. Isso irá mostrar o que o botão faz, também.\n" -#~ "Os grupos de botões podem também ser movidos arrastando-os,\n" -#~ "enquanto o botão esquerdo do rato é pressionado.\n" -#~ "\n" -#~ "Vamos aprender um pouco do que cada grupo de botões faz, certo?\n" -#~ "\n" -#~ "Para começares a introduzir 'tiles' e objectos usa o grupo de botões\n" -#~ "maior. Cada botão é um 'tile' diferente. Para o pôres no nível,\n" -#~ "carrega no mesmo e depois usa o botão esquerdo do rato no nível.\n" -#~ "Podes também copiar 'tiles' do nível usando o botão do meio do rato (a roda serve).\n" -#~ "Usa a roda do rato para deslizares pelo grupo de botões. Irás encontrar\n" -#~ "inimigos e elementos do jogo no fundo.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -#~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" -#~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" -#~ "with the player.\n" -#~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -#~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" -#~ "with the player.\n" -#~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -#~ "\n" -#~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -#~ "to do related actions with the level.\n" -#~ "From left to right:\n" -#~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -#~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -#~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -#~ "Diskette - save the level\n" -#~ "Tux - test the level\n" -#~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" -#~ "\n" -#~ "We have reached the end of this Howto.\n" -#~ "\n" -#~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy,\n" -#~ " SuperTux development team\n" -#~ "\n" -#~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" -#~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -#~ "including SuperTux. It is an independent project.\n" -#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -#~ msgstr "" -#~ "Da esquerda para a direita:\n" -#~ "Mini setas - podem ser usadas para escolher outros sectores..\n" -#~ "Sectores são mini-níveis, por assim dizer, que podem ser acessíveis por portas.\n" -#~ "Setas grantes - permitem escolher outro nível no mesmo conjunto de níveis.\n" -#~ "Disquete - gravar o nível.\n" -#~ "Tux - testar o nível.\n" -#~ "Ferramentas - configura algumas definições do nível, incluíndo mudanças do tamanho do mesmo.\n" -#~ "\n" -#~ "Chegámos ao fim deste Howto.\n" -#~ "\n" -#~ "Não te esqueças de nos enviares alguns níveis porreiros. :)\n" -#~ "\n" -#~ "Diverte-te,\n" -#~ " A equipa de desenvolvimento do SuperTux\n" -#~ "\n" -#~ "ps: Se estiver à procurar de algo mais poderoso, dá uma olhada\n" -#~ "ao FlexLay. O FlexLay é um editor de níveis que suporta vários jogos,\n" -#~ "incluíndo o SuperTux. É um projecto independente.\n" -#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" - -#~ msgid "- Level Editor's Help -" -#~ msgstr "- Ajuda do Editor de Níveis -" - -#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -#~ msgstr "Carregar numa tecla para continuar - Página %d/%d" - -#~ msgid "OpenGL " -#~ msgstr "OpenGL " - -#~ msgid "OpenGL (not supported)" -#~ msgstr "OpenGL (não suportado)" - -#~ msgid "Show FPS " -#~ msgstr "Mostrar FPS" - -#~ msgid "Keyboard Setup" -#~ msgstr "Configuração do Teclado" - -#~ msgid "Left move" -#~ msgstr "Para a Esquerda" - -#~ msgid "Right move" -#~ msgstr "Para a Direita" - -#~ msgid "Up/Activate" -#~ msgstr "Cima/Activar" - -#~ msgid "Power/Run" -#~ msgstr "Poder/Correr" - -#~ msgid "B button" -#~ msgstr "Butão B" - -#~ msgid "Save Game" -#~ msgstr "Gravar o Jogo" - -#~ msgid "Quit Game" -#~ msgstr "Sair do Jogo" - -#~ msgid "Enter your name:" -#~ msgstr "Insire o teu nome:" - -#~ msgid "Good! x%d" -#~ msgstr "Boa! x%d" - -#~ msgid "Great! x%d" -#~ msgstr "Bestial! x%d" - -#~ msgid "Awesome! x%d" -#~ msgstr "Fantástico| x%d" - -#~ msgid "Incredible! x%d" -#~ msgstr "Incrível! x%d" - -#~ msgid "Godlike! ;-) x%d" -#~ msgstr "És Deus?! ;-) x%d" - -#~ msgid "Unbelievable!! x%d" -#~ msgstr "Inacreditável!! x%d" - -#~ msgid "- Best Level Statistics -" -#~ msgstr "- Melhores Estatísticas do Nível -" - -#~ msgid "Max score: %d" -#~ msgstr "Máx pontos: %d" - -#~ msgid "Max coins collected: %d / %d" -#~ msgstr "Máx moedas apanhadas: %d / %d" - -#~ msgid "Max fragging: %d / %d" -#~ msgstr "Máx matança: %d / %d" - -#~ msgid "Min time needed: %d / %d" -#~ msgstr "Min tempo necessário: %d / %d" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete slot" -#~ msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot" - -#~ msgid "GAMEOVER" -#~ msgstr "FIM DO JOGO" - -#~ msgid "Total Statistics" -#~ msgstr "Estatísticas Totais" - -#~ msgid "" -#~ "Display Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -#~ " -w, --window Run in window mode.\n" -#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -#~ " SuperTux to make use of it.\n" -#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -#~ "\n" -#~ "Sound Options:\n" -#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -#~ " disable sound for this session of the game.\n" -#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -#~ "\n" -#~ "Misc Options:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" -#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" -#~ " options, license and game controls.\n" -#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" -#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções Gráficas:\n" -#~ " --fullscreen Correr ocupando todo o ecrã.\n" -#~ " -w, --window Correr numa janela.\n" -#~ " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, isto irá fazer\n" -#~ " com que o SuperTux o use.\n" -#~ " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n" -#~ "\n" -#~ "Opções de Som:\n" -#~ " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n" -#~ " o desactivar.\n" -#~ " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n" -#~ "\n" -#~ "Miscelâneos:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n" -#~ " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas quando um é fornecido.)\n" -#~ " --worldmap Abre o ficheiro de worldmap especificado.\n" -#~ " --flip-levels Inverte os níveis na vertical.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: automático)\n" -#~ " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para programadores.\n" -#~ " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de comando\n" -#~ " opções, licença e contolos do jogo.\n" -#~ " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de comandos.\n" -#~ " --version Mostra a versão do SuperTux que estás a correr.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" -#~ msgstr "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOME_DO_FICHEIRO\n"