X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fnn.po;h=d4e7a2028f2d0b0d3a73431618ac9c9daa4e698b;hb=788a9153f60fb3d25a52fd184387ebbde7636719;hp=68594d18f8704fd0c83fb68f119108c9de2d235a;hpb=133d94d5b145f325c38c8c15c9ea561bfffb092d;p=supertux.git diff --git a/data/locale/nn.po b/data/locale/nn.po index 68594d18f..d4e7a2028 100644 --- a/data/locale/nn.po +++ b/data/locale/nn.po @@ -1,506 +1,421 @@ # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. -# Karl Ove Hufthammer , 2004. +# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# # +# Karl Ove Hufthammer , 2004. +# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:40+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/gameloop.cpp:204 -msgid "contributed by " -msgstr "Laga av " - -#: src/gameloop.cpp:209 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Brettrekordar" - -#: src/gameloop.cpp:646 -msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram" - -#: src/gameloop.cpp:651 -#, c-format -msgid "Playing: " -msgstr "Brett: " - -#: src/gameloop.cpp:843 src/worldmap.cpp:963 -msgid "SCORE" -msgstr "POENG" - -#: src/gameloop.cpp:848 -msgid "Press ESC To Return" -msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake" - -#: src/gameloop.cpp:853 -msgid "TIME's UP" -msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA" - -#: src/gameloop.cpp:858 -msgid "TIME" -msgstr "TID" - -#: src/gameloop.cpp:865 src/gameloop.cpp:866 src/worldmap.cpp:967 -msgid "COINS" -msgstr "MYNTAR" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/gameloop.cpp:887 src/gameloop.cpp:888 src/worldmap.cpp:988 -#: src/worldmap.cpp:989 -msgid "LIVES" -msgstr "LIV" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 src/options_menu.cpp:162 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Speltastar" -#: src/gameloop.cpp:916 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:926 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: src/gameloop.cpp:919 -#, c-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "POENG: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:927 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:805 -#, c-format -msgid "COINS: %d" -msgstr "MYNTAR: %d" - -#: src/gameloop.cpp:950 -msgid "Slot" -msgstr "Plass" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:928 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/gameloop.cpp:951 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" -#: src/leveleditor.cpp:61 -msgid "Load Subset" -msgstr "Hent del" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" -#: src/leveleditor.cpp:67 src/leveleditor.cpp:77 src/misc.cpp:129 -#: src/misc.cpp:140 src/misc.cpp:153 src/misc.cpp:164 src/title.cpp:143 -#: src/title.cpp:216 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933 +msgid "Peek Left" +msgstr "Kikk til venstre" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934 +msgid "Peek Right" +msgstr "Kikk til høgre" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935 +msgid "Peek Up" +msgstr "Kikk opp" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936 +msgid "Peek Down" +msgstr "Kikk ned" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Hopp med opp" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:953 src/options_menu.cpp:62 +#: src/options_menu.cpp:168 src/profile_menu.cpp:41 src/title.cpp:134 +#: src/title.cpp:184 src/title.cpp:249 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/leveleditor.cpp:70 -msgid "New Level Subset" -msgstr "Ny brettdel" - -#: src/leveleditor.cpp:72 -msgid "Filename " -msgstr "Filenamn " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:835 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:961 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/leveleditor.cpp:73 -msgid "Title " -msgstr "Tittel " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:837 +msgid "Up cursor" +msgstr "Pil opp" -#: src/leveleditor.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:839 +msgid "Down cursor" +msgstr "Pil ned" -#: src/leveleditor.cpp:75 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +msgid "Left cursor" +msgstr "Pil venstre" -#: src/leveleditor.cpp:80 -msgid "Level Editor Menu" -msgstr "Brettlagingsmeny" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843 +msgid "Right cursor" +msgstr "Pil høgre" -#: src/leveleditor.cpp:82 -msgid "Return to Level Editor" -msgstr "Tilbake til brettlaging" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:845 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: src/leveleditor.cpp:83 -msgid "Create Level Subset" -msgstr "Lag brettdel" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:847 +msgid "Space" +msgstr "Mellomrom" -#: src/leveleditor.cpp:84 -msgid "Load Level Subset" -msgstr "Opna brettdel" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:849 +msgid "Right Shift" +msgstr "Høgre-Shift" -#: src/leveleditor.cpp:86 -msgid "Quit Level Editor" -msgstr "Avslutt brettlaging" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:851 +msgid "Left Shift" +msgstr "Venstre-Shift" -#: src/leveleditor.cpp:89 -msgid "Level Settings" -msgstr "Brettval" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:853 +msgid "Right Control" +msgstr "Høgre-Ctrl" -#: src/leveleditor.cpp:91 -msgid "Name " -msgstr "Namn " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:855 +msgid "Left Control" +msgstr "Venstre-Ctrl" -#: src/leveleditor.cpp:92 -msgid "Author " -msgstr "Forfattar" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:857 +msgid "Right Alt" +msgstr "Høgre-Alt" -#: src/leveleditor.cpp:93 -msgid "Width " -msgstr "Breidd " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:859 +msgid "Left Alt" +msgstr "Venstre-Alt" -#: src/leveleditor.cpp:94 -msgid "Height " -msgstr "Høgd " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:869 +msgid "Press Key" +msgstr "Trykk på knapp" -#: src/leveleditor.cpp:96 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: src/leveleditor.cpp:104 -msgid "Eraser" -msgstr "Viskelêr" - -#: src/leveleditor.cpp:136 -msgid "Trampoline" -msgstr "Trampoline" - -#: src/leveleditor.cpp:137 -msgid "Flying Platform" -msgstr "Flyande plattform" - -#: src/leveleditor.cpp:141 -msgid "Edtit foreground tiles" -msgstr "Endra forgrunnsflis" - -#: src/leveleditor.cpp:143 -msgid "Edit interactive tiles" -msgstr "Endra interaktive fliser" - -#: src/leveleditor.cpp:145 -msgid "Edit background tiles" -msgstr "Endra bakgrunnsfliser" - -#: src/leveleditor.cpp:149 -msgid "Next sector" -msgstr "Ny sektor" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923 src/options_menu.cpp:165 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Styrespak" -#: src/leveleditor.cpp:150 -msgid "Prevous sector" -msgstr "Førre sektor" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/meny" -#: src/leveleditor.cpp:151 -msgid "Next level" -msgstr "Neste brett" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:940 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Fann ingen styrespakar" -#: src/leveleditor.cpp:152 -msgid "Prevous level" -msgstr "Førre brett" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Søk etter styrespakar" -#: src/leveleditor.cpp:153 -msgid "Save level" -msgstr "Lagra brett" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:972 +msgid "Press Button" +msgstr "Trykk på knapp" -#: src/leveleditor.cpp:154 -msgid "Test level" -msgstr "Prøv brett" +#: src/gui/menu.cpp:66 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/leveleditor.cpp:155 -msgid "Setup level" -msgstr "Set opp brett" +#: src/gui/menu.cpp:67 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: src/leveleditor.cpp:237 src/leveleditor.cpp:727 src/leveleditor.cpp:752 -#: src/leveleditor.cpp:841 -msgid "Level not saved. Wanna to?" -msgstr "Brettet er ikkje lagra. Ønskjer du å lagra det?" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" -#: src/leveleditor.cpp:363 -#, c-format -msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -msgstr "Brettet «%d» finst ikkje? Vil du laga det?" +#: src/trigger/climbable.cpp:97 +msgid "Up we go..." +msgstr "Opp me fer ..." -#: src/leveleditor.cpp:562 src/misc.cpp:100 -msgid "Level Editor" -msgstr "Lag brett" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 src/game_session.cpp:108 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/leveleditor.cpp:585 -msgid "F1 for help" -msgstr "«F1» for hjelp" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:156 src/game_session.cpp:110 +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" -#: src/leveleditor.cpp:587 -msgid "Choose a level subset" -msgstr "Vel brettdel" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 src/options_menu.cpp:110 +#: src/game_session.cpp:111 src/title.cpp:358 +msgid "Options" +msgstr "Oppsett" -#: src/leveleditor.cpp:778 -msgid "No more sectors exist. Create another?" -msgstr "Det finst ikkje fleire sektorar. Vil du laga ein ny?" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 +msgid "Quit World" +msgstr "Avslutt verda" -#: src/leveleditor.cpp:936 -msgid "" -"This is the built-in level editor. Its aim is to be intuitive\n" -"and simple to use, so it should be pretty straightforward.\n" -"\n" -"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -"the menu (or create your own).\n" -"A level subset is basically a collection of levels.\n" -"They can then be played from the Contrib menu.\n" -"\n" -"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -"\n" -"You are currently looking at the level. To scroll it, just\n" -"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -"a strategy game.\n" -"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -"\n" -"'+' and '-' keys can be used to zoom the level in/out.\n" -"\n" -"You probably already noticed those floating groups of buttons.\n" -"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -"shortcuts. You can find them by pressing the Right mouse button on\n" -"a button. That will also show what that button does.\n" -"Groups of buttons can also be moved around by just dragging them,\n" -"while pressing the Left mouse button.\n" -"\n" -"Let's learn a bit of what each group of buttons does, shall we?\n" -"\n" -"To starting putting tiles and objects around use the bigger group\n" -"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -"just press it and then left click in the level.\n" -"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -"enemies and game objects in the bottom.\n" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:44 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: src/leveleditor.cpp:972 -msgid "" -"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -"see and edit the respective layer. Levels have three tiles layers:\n" -"Foreground - tiles are drawn on top of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -"Background - tiles are drawn underneath everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -"\n" -"Last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -"to do related actions with the level.\n" -"From left to right:\n" -"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -"Diskette - save the level\n" -"Tux - test the level\n" -"Tools - set a few settings for the level, including resizing it.\n" -"\n" -"We have reached the end of this Howto.\n" -"\n" -"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -"\n" -"Enjoy,\n" -" SuperTux development team\n" -"\n" -"PS: If you are looking for something more powerful, you might like to\n" -"try FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -"including SuperTux. It is an independent project.\n" -"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:46 +msgid "auto-detect language" +msgstr "vel automatisk" -#: src/leveleditor.cpp:1012 -msgid "- Level Editor's Help -" -msgstr "– Hjelp for brettlaging –" +#: src/options_menu.cpp:113 +msgid "Select Language" +msgstr "Vel språk" -#: src/leveleditor.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -msgstr "Trykk på ein tast for å halda fram – side %d av %d" +#: src/options_menu.cpp:114 +msgid "Switch to another language" +msgstr "Byt til eit anna språk" -#: src/misc.cpp:97 src/misc.cpp:156 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spelet" +#: src/options_menu.cpp:116 src/profile_menu.cpp:31 +msgid "Select Profile" +msgstr "Vel profil" -#: src/misc.cpp:98 src/title.cpp:124 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Andre brett" +#: src/options_menu.cpp:117 +msgid "Switch between different savegames" +msgstr "Byt mellom forskjellige lagra spel" -#: src/misc.cpp:99 src/misc.cpp:104 src/misc.cpp:179 src/misc.cpp:186 -msgid "Options" -msgstr "Oppsett" +#: src/options_menu.cpp:119 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Profil ved oppstart" -#: src/misc.cpp:101 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekst" +#: src/options_menu.cpp:120 +msgid "Display the profile menu when the game is newly started" +msgstr "Vis profilmenyen når spelet vert starta" -#: src/misc.cpp:102 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: src/misc.cpp:107 -msgid "OpenGL " -msgstr "OpenGL " - -#: src/misc.cpp:109 -msgid "OpenGL (not supported)" -msgstr "OpenGL (ikkje støtta)" - -#: src/misc.cpp:111 +#: src/options_menu.cpp:123 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm " -#: src/misc.cpp:114 src/misc.cpp:119 -msgid "Sound " -msgstr "Lyd " +#: src/options_menu.cpp:124 +msgid "Let the game cover the whole screen" +msgstr "Lat spelet dekkja heile skjermen" -#: src/misc.cpp:115 src/misc.cpp:120 -msgid "Music " -msgstr "Musikk " +#: src/options_menu.cpp:126 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Breidd/høgd" -#: src/misc.cpp:122 -msgid "Show FPS " -msgstr "Vis FPS " +#: src/options_menu.cpp:127 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet" -#: src/misc.cpp:123 -msgid "Setup Keys" -msgstr "Speltastar" +#: src/options_menu.cpp:153 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: src/misc.cpp:126 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Styrespak" +#: src/options_menu.cpp:154 +msgid "Disable all sound effects in the game" +msgstr "Slå av alle lydeffektane i spelet" -#: src/misc.cpp:131 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastaturoppsett" +#: src/options_menu.cpp:155 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" -#: src/misc.cpp:133 -msgid "Left move" -msgstr "Venstre" +#: src/options_menu.cpp:156 +msgid "Disable all music in the game" +msgstr "Slå av all musikken i spelet" -#: src/misc.cpp:134 -msgid "Right move" -msgstr "Høgre" +#: src/options_menu.cpp:158 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Lyd (av)" -#: src/misc.cpp:135 -msgid "Up/Activate" -msgstr "Opp/bruk" +#: src/options_menu.cpp:159 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Musikk (av)" -#: src/misc.cpp:136 -msgid "Down/Duck" -msgstr "Ned/dukk" +#: src/options_menu.cpp:163 +msgid "Configure how your keyboard maps to the game" +msgstr "Vel kva tastar du vil bruka til å spela" -#: src/misc.cpp:137 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" - -#: src/misc.cpp:138 -msgid "Power/Run" -msgstr "Kraft/spring" - -#: src/misc.cpp:144 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Styrespakoppsett" +#: src/options_menu.cpp:166 +msgid "Configure how your joystick maps to the game" +msgstr "Vel korleis du vil bruka styrespaken til å spela" -#: src/misc.cpp:148 -msgid "A button" -msgstr "Knapp A" - -#: src/misc.cpp:149 -msgid "B button" -msgstr "Knapp B" +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Avbryt brett" -#: src/misc.cpp:166 -msgid "Save Game" -msgstr "Lagra spel" +#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:251 +msgid "Coins" +msgstr "Myntar" -#: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/game_session.cpp:275 +msgid "contributed by " +msgstr "Laga av " -#: src/misc.cpp:178 src/misc.cpp:185 -msgid "Continue" -msgstr "Hald fram" +#: src/game_session.cpp:279 src/statistics.cpp:132 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Brettrekordar" -#: src/misc.cpp:181 -msgid "Abort Level" -msgstr "Avbryt brett" +#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Flest myntar:" -#: src/misc.cpp:188 -msgid "Quit Game" -msgstr "Avslutt spel" +#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Mest knusing:" -#: src/misc.cpp:190 -msgid "Enter your name:" -msgstr "Skriv inn namnet ditt:" +#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 +msgid "Min time needed:" +msgstr "Kortast tid brukt:" -#: src/title.cpp:351 -msgid "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" -"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " -"COPYING\n" -"for details.\n" -msgstr "" -"Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n" -"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n" -"og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n" -"for meir informasjon.\n" +#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Flest hemmelegheitar funnen:" -#: src/title.cpp:408 -msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass" +#: src/statistics.cpp:248 +msgid "You" +msgstr "Du" -#: src/worldmap.cpp:802 -msgid "GAMEOVER" -msgstr "SPELET ER SLUTT" +#: src/statistics.cpp:249 +msgid "Best" +msgstr "Best" -#: src/worldmap.cpp:810 -msgid "Total Statistics" -msgstr "Totalstatistikk" +#: src/statistics.cpp:257 +msgid "Secrets" +msgstr "Hemmelegheitar" -#: src/statistics.cpp:111 -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "– Brettrekordar –" +#: src/statistics.cpp:263 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: src/statistics.cpp:115 +#: src/main.cpp:218 #, c-format -msgid "Max score:" -msgstr "Største poengsum:" +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n" +"\n" -#: src/statistics.cpp:135 +#: src/main.cpp:220 #, c-format -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Flest myntar:" +msgid "" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" --help Show this help message\n" +" --version Display SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +"\n" +msgstr "" +"Val:\n" +" -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n" +" -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n" +" -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n" +" -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n" +" -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n" +" --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n" +" --disable-music Slå av musikk.\n" +" --help Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n" +" --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n" +" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n" +" --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n" +" --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n" +" --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n" +" --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n" +"\n" -#: src/statistics.cpp:137 -#, c-format -msgid "Max fragging:" -msgstr "Mest knusing:" +#: src/title.cpp:112 src/title.cpp:356 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Andre brett" -#: src/statistics.cpp:139 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Kortast tid brukt:" +#: src/title.cpp:228 src/title.cpp:357 +msgid "Add-ons" +msgstr "Last ned" -#: src/statistics.cpp:168 -#, c-format -msgid "Max score: %d" -msgstr "Flest poeng: %d" +#: src/title.cpp:232 +msgid "Check Online" +msgstr "Sjå etter på nettet" -#: src/statistics.cpp:174 -#, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "Flest myntar: %d/%d" +#: src/title.cpp:234 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)" -#: src/statistics.cpp:178 -#, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Mest knusing: %d/%d" +#: src/title.cpp:355 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spelet" -#: src/statistics.cpp:182 -#, c-format -msgid "Min time needed: %d / %d" -msgstr "Kortast tid brukt: %d/%d" +#: src/title.cpp:359 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytarar" -#: src/object/player.cpp:279 -#, c-format -msgid "New max combo: %d" -msgstr "Ny makskombo: %d" +#: src/title.cpp:360 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: src/title.cpp:402 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n" +"kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Plass" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Ledig"