X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fnn.po;h=5e9361210ea7c228f2ae78eddf5a6600359d384e;hb=HEAD;hp=68594d18f8704fd0c83fb68f119108c9de2d235a;hpb=50f66df6637d33ed6fa918e01a05c77ff8f1c258;p=supertux.git diff --git a/data/locale/nn.po b/data/locale/nn.po index 68594d18f..5e9361210 100644 --- a/data/locale/nn.po +++ b/data/locale/nn.po @@ -1,506 +1,682 @@ -# Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. -# Karl Ove Hufthammer , 2004. -# +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2004,2006-2009,2013-2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:54+0100\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/gameloop.cpp:204 -msgid "contributed by " -msgstr "Laga av " - -#: src/gameloop.cpp:209 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Brettrekordar" - -#: src/gameloop.cpp:646 -msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram" +#: src/control/joystick_config.cpp:83 +msgid "Joystick Mappings" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:651 +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format -msgid "Playing: " -msgstr "Brett: " +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:843 src/worldmap.cpp:963 -msgid "SCORE" -msgstr "POENG" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 +msgid "General Options:" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:848 -msgid "Press ESC To Return" -msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 +msgid " -h, --help Show this help message and quit" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:853 -msgid "TIME's UP" -msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 +msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:858 -msgid "TIME" -msgstr "TID" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 +msgid " --verbose Print verbose messages" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:865 src/gameloop.cpp:866 src/worldmap.cpp:967 -msgid "COINS" -msgstr "MYNTAR" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 +msgid " --debug Print extra verbose messages" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:887 src/gameloop.cpp:888 src/worldmap.cpp:988 -#: src/worldmap.cpp:989 -msgid "LIVES" -msgstr "LIV" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 +msgid "" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory." +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:916 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 +msgid "Video Options:" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:919 -#, c-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "POENG: %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 +msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:805 -#, c-format -msgid "COINS: %d" -msgstr "MYNTAR: %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 +msgid " -w, --window Run in window mode" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:950 -msgid "Slot" -msgstr "Plass" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 +msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" +msgstr "" -#: src/gameloop.cpp:951 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 +msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:61 -msgid "Load Subset" -msgstr "Hent del" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 +msgid " -d, --default Reset video settings to default values" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:67 src/leveleditor.cpp:77 src/misc.cpp:129 -#: src/misc.cpp:140 src/misc.cpp:153 src/misc.cpp:164 src/title.cpp:143 -#: src/title.cpp:216 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 +msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:70 -msgid "New Level Subset" -msgstr "Ny brettdel" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 +msgid "Audio Options:" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:72 -msgid "Filename " -msgstr "Filenamn " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 +msgid " --disable-sound Disable sound effects" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:73 -msgid "Title " -msgstr "Tittel " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 +msgid " --disable-music Disable music" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 +msgid "Game Options:" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:75 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 +msgid " --console Enable ingame scripting console" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:80 -msgid "Level Editor Menu" -msgstr "Brettlagingsmeny" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 +msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:82 -msgid "Return to Level Editor" -msgstr "Tilbake til brettlaging" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 +msgid " --show-fps Display framerate in levels" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:83 -msgid "Create Level Subset" -msgstr "Lag brettdel" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 +msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:84 -msgid "Load Level Subset" -msgstr "Opna brettdel" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 +msgid " --developer Switch on developer feature" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:86 -msgid "Quit Level Editor" -msgstr "Avslutt brettlaging" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 +msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:89 -msgid "Level Settings" -msgstr "Brettval" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 +msgid "Demo Recording Options:" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:91 -msgid "Name " -msgstr "Namn " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 +msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:92 -msgid "Author " -msgstr "Forfattar" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 +msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:93 -msgid "Width " -msgstr "Breidd " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 +msgid "Directory Options:" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:94 -msgid "Height " -msgstr "Høgd " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 +msgid "" +" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:96 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 +msgid "" +" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " +"etc.)" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:104 -msgid "Eraser" -msgstr "Viskelêr" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 +msgid "Environment variables:" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:136 -msgid "Trampoline" -msgstr "Trampoline" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 +msgid "" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:137 -msgid "Flying Platform" -msgstr "Flyande plattform" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 +msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:141 -msgid "Edtit foreground tiles" -msgstr "Endra forgrunnsflis" +#: src/supertux/levelintro.cpp:95 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "Laga av %s" -#: src/leveleditor.cpp:143 -msgid "Edit interactive tiles" -msgstr "Endra interaktive fliser" +#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Brettrekordar" -#: src/leveleditor.cpp:145 -msgid "Edit background tiles" -msgstr "Endra bakgrunnsfliser" +#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Myntar" -#: src/leveleditor.cpp:149 -msgid "Next sector" -msgstr "Ny sektor" +#: src/supertux/levelintro.cpp:123 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Slemmingar drepne" -#: src/leveleditor.cpp:150 -msgid "Prevous sector" -msgstr "Førre sektor" +#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Hemmelegheitar" -#: src/leveleditor.cpp:151 -msgid "Next level" -msgstr "Neste brett" +#: src/supertux/levelintro.cpp:137 +msgid "Best time" +msgstr "Beste tid" -#: src/leveleditor.cpp:152 -msgid "Prevous level" -msgstr "Førre brett" +#: src/supertux/levelintro.cpp:144 +msgid "Level target time" +msgstr "Tidsmål" -#: src/leveleditor.cpp:153 -msgid "Save level" -msgstr "Lagra brett" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 +msgid "Levelset" +msgstr "Brettsamling" -#: src/leveleditor.cpp:154 -msgid "Test level" -msgstr "Prøv brett" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 +msgid "Worldmap" +msgstr "Kart" -#: src/leveleditor.cpp:155 -msgid "Setup level" -msgstr "Set opp brett" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 +msgid "World" +msgstr "Verd" -#: src/leveleditor.cpp:237 src/leveleditor.cpp:727 src/leveleditor.cpp:752 -#: src/leveleditor.cpp:841 -msgid "Level not saved. Wanna to?" -msgstr "Brettet er ikkje lagra. Ønskjer du å lagra det?" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:363 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format -msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -msgstr "Brettet «%d» finst ikkje? Vil du laga det?" +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s «%s» av «%s»" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Add-ons" +msgstr "Last ned" -#: src/leveleditor.cpp:562 src/misc.cpp:100 -msgid "Level Editor" -msgstr "Lag brett" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 +msgid "No Addons installed" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 +msgid "No new Addons found" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:585 -msgid "F1 for help" -msgstr "«F1» for hjelp" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 +msgid "Check Online" +msgstr "Sjå etter på nettet" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" -#: src/leveleditor.cpp:587 -msgid "Choose a level subset" -msgstr "Vel brettdel" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 +msgid "Cheats" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:778 -msgid "No more sectors exist. Create another?" -msgstr "Det finst ikkje fleire sektorar. Vil du laga ein ny?" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 +msgid "Bonus: Grow" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:936 -msgid "" -"This is the built-in level editor. Its aim is to be intuitive\n" -"and simple to use, so it should be pretty straightforward.\n" -"\n" -"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -"the menu (or create your own).\n" -"A level subset is basically a collection of levels.\n" -"They can then be played from the Contrib menu.\n" -"\n" -"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -"\n" -"You are currently looking at the level. To scroll it, just\n" -"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -"a strategy game.\n" -"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -"\n" -"'+' and '-' keys can be used to zoom the level in/out.\n" -"\n" -"You probably already noticed those floating groups of buttons.\n" -"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -"shortcuts. You can find them by pressing the Right mouse button on\n" -"a button. That will also show what that button does.\n" -"Groups of buttons can also be moved around by just dragging them,\n" -"while pressing the Left mouse button.\n" -"\n" -"Let's learn a bit of what each group of buttons does, shall we?\n" -"\n" -"To starting putting tiles and objects around use the bigger group\n" -"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -"just press it and then left click in the level.\n" -"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -"enemies and game objects in the bottom.\n" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:972 -msgid "" -"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -"see and edit the respective layer. Levels have three tiles layers:\n" -"Foreground - tiles are drawn on top of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -"Background - tiles are drawn underneath everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -"\n" -"Last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -"to do related actions with the level.\n" -"From left to right:\n" -"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -"Diskette - save the level\n" -"Tux - test the level\n" -"Tools - set a few settings for the level, including resizing it.\n" -"\n" -"We have reached the end of this Howto.\n" -"\n" -"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -"\n" -"Enjoy,\n" -" SuperTux development team\n" -"\n" -"PS: If you are looking for something more powerful, you might like to\n" -"try FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -"including SuperTux. It is an independent project.\n" -"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:1012 -msgid "- Level Editor's Help -" -msgstr "– Hjelp for brettlaging –" - -#: src/leveleditor.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -msgstr "Trykk på ein tast for å halda fram – side %d av %d" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 +msgid "Bonus: Fire" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:97 src/misc.cpp:156 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spelet" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 +msgid "Bonus: Ice" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:98 src/title.cpp:124 +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: Star" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 +msgid "Shrink Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 +msgid "Kill Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 +msgid "Finish Level" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" msgstr "Andre brett" -#: src/misc.cpp:99 src/misc.cpp:104 src/misc.cpp:179 src/misc.cpp:186 +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 +msgid "Abort Download" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 +msgid "Error:\n" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32 msgid "Options" msgstr "Oppsett" -#: src/misc.cpp:101 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekst" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38 +msgid "Abort Level" +msgstr "Avbryt brett" -#: src/misc.cpp:102 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Styrespak" -#: src/misc.cpp:107 -msgid "OpenGL " -msgstr "OpenGL " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:109 -msgid "OpenGL (not supported)" -msgstr "OpenGL (ikkje støtta)" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 +msgid "" +"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:111 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/meny" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 +msgid "Peek Left" +msgstr "Kikk til venstre" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Right" +msgstr "Kikk til høgre" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Up" +msgstr "Kikk opp" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 +msgid "Peek Down" +msgstr "Kikk ned" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +msgid "Cheat Menu" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Hopp med opp" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Fann ingen styrespakar" -#: src/misc.cpp:114 src/misc.cpp:119 -msgid "Sound " -msgstr "Lyd " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Søk etter styrespakar" -#: src/misc.cpp:115 src/misc.cpp:120 -msgid "Music " -msgstr "Musikk " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/misc.cpp:122 -msgid "Show FPS " -msgstr "Vis FPS " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120 +msgid "Press Button" +msgstr "Trykk på knapp" -#: src/misc.cpp:123 -msgid "Setup Keys" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Setup Keyboard" msgstr "Speltastar" -#: src/misc.cpp:126 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Styrespak" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 +msgid "Up cursor" +msgstr "Pil opp" -#: src/misc.cpp:131 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastaturoppsett" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 +msgid "Down cursor" +msgstr "Pil ned" -#: src/misc.cpp:133 -msgid "Left move" -msgstr "Venstre" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 +msgid "Left cursor" +msgstr "Pil venstre" -#: src/misc.cpp:134 -msgid "Right move" -msgstr "Høgre" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 +msgid "Right cursor" +msgstr "Pil høgre" -#: src/misc.cpp:135 -msgid "Up/Activate" -msgstr "Opp/bruk" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: src/misc.cpp:136 -msgid "Down/Duck" -msgstr "Ned/dukk" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 +msgid "Space" +msgstr "Mellomrom" -#: src/misc.cpp:137 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 +msgid "Right Shift" +msgstr "Høgre-Shift" -#: src/misc.cpp:138 -msgid "Power/Run" -msgstr "Kraft/spring" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 +msgid "Left Shift" +msgstr "Venstre-Shift" -#: src/misc.cpp:144 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Styrespakoppsett" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 +msgid "Right Control" +msgstr "Høgre-Ctrl" -#: src/misc.cpp:148 -msgid "A button" -msgstr "Knapp A" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 +msgid "Left Control" +msgstr "Venstre-Ctrl" -#: src/misc.cpp:149 -msgid "B button" -msgstr "Knapp B" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 +msgid "Right Alt" +msgstr "Høgre-Alt" -#: src/misc.cpp:166 -msgid "Save Game" -msgstr "Lagra spel" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 +msgid "Left Alt" +msgstr "Venstre-Alt" -#: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 +msgid "Right Command" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:178 src/misc.cpp:185 -msgid "Continue" -msgstr "Hald fram" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 +msgid "Left Command" +msgstr "" -#: src/misc.cpp:181 -msgid "Abort Level" -msgstr "Avbryt brett" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 +msgid "Press Key" +msgstr "Trykk på knapp" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spelet" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytarar" -#: src/misc.cpp:188 -msgid "Quit Game" -msgstr "Avslutt spel" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 +msgid "Do you really want to quit SuperTux?" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 +msgid "Quit SuperTux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Vel språk" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Vel profil" -#: src/misc.cpp:190 -msgid "Enter your name:" -msgstr "Skriv inn namnet ditt:" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Vel kva profil du vil spela med" -#: src/title.cpp:351 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm " + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Fyll heile skjermen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 msgid "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" -"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " -"COPYING\n" -"for details.\n" -msgstr "" -"Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n" -"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n" -"og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n" -"for meir informasjon.\n" - -#: src/title.cpp:408 -msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass" - -#: src/worldmap.cpp:802 -msgid "GAMEOVER" -msgstr "SPELET ER SLUTT" - -#: src/worldmap.cpp:810 -msgid "Total Statistics" -msgstr "Totalstatistikk" - -#: src/statistics.cpp:111 -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "– Brettrekordar –" - -#: src/statistics.cpp:115 -#, c-format -msgid "Max score:" -msgstr "Største poengsum:" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Magnification" +msgstr "Forstørring" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Breidd/høgd" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Slå av alle lydeffektane" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 +msgid "Disable all music" +msgstr "Slå av all musikken" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Lyd (av)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Musikk (av)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Set opp speltastane" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Set opp styrespaken" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Developer Mode" +msgstr "" -#: src/statistics.cpp:135 -#, c-format +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: None" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 +msgid "Reset Level" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 +msgid "Finish WorldMap" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 +msgid "Reset WorldMap" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34 +msgid "Quit World" +msgstr "Avslutt verda" + +#: src/supertux/statistics.cpp:128 msgid "Max coins collected:" msgstr "Flest myntar:" -#: src/statistics.cpp:137 -#, c-format +#: src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Max fragging:" msgstr "Mest knusing:" -#: src/statistics.cpp:139 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Kortast tid brukt:" +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Flest hemmelegheitar funne:" -#: src/statistics.cpp:168 -#, c-format -msgid "Max score: %d" -msgstr "Flest poeng: %d" +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Beste tid:" -#: src/statistics.cpp:174 -#, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "Flest myntar: %d/%d" +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "Tidsmål:" -#: src/statistics.cpp:178 -#, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Mest knusing: %d/%d" +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "Du" -#: src/statistics.cpp:182 -#, c-format -msgid "Min time needed: %d / %d" -msgstr "Kortast tid brukt: %d/%d" +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "Best" -#: src/object/player.cpp:279 -#, c-format -msgid "New max combo: %d" -msgstr "Ny makskombo: %d" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Slemmingar" + +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:58 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:59 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n" + +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Opp me fer ..." +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"