X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fnb.po;h=90b5622236490422e40a602dc25e768dd1d1583f;hb=e4fe001c2e244bcd86870d2a3d936c4eca59c576;hp=00cec7f72c497e5125f6f0d6f4f22e52e3a84cd5;hpb=9bae871e3ddb05489462c3e4d7c6af0e323a0bcf;p=supertux.git diff --git a/data/locale/nb.po b/data/locale/nb.po index 00cec7f72..90b562223 100644 --- a/data/locale/nb.po +++ b/data/locale/nb.po @@ -1,346 +1,177 @@ +# Translation of nb to Norwegian Nynorsk # Norwegian Bokmål translations for SuperTux # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # -# Karl Ove Hufthammer , 2004. -# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007. # +# Karl Ove Hufthammer , 2004. +# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spillet" - -#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 -#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Andre brett" - -#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 -msgid "Add-ons" -msgstr "Last ned" - -#: src/title.cpp:271 -msgid "Check Online" -msgstr "Se etter på nettet" - -#: src/title.cpp:273 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "Se etter på nettet (slått av)" - -#: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 -msgid "Options" -msgstr "Oppsett" - -#: src/title.cpp:395 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekst" - -#: src/title.cpp:396 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: src/title.cpp:435 -msgid "" -"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" -"Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n" -"kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n" - -#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 -msgid "Slot" -msgstr "Plass" - -#: src/title.cpp:546 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: src/main.cpp:239 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Valg:\n" -" -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n" -" -w, --window Kjør i vindusmodus.\n" -" -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n" -" -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n" -" --disable-sfx Slå av lydeffekter.\n" -" --disable-music Slå av musikk.\n" -" --help Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n" -" --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n" -" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n" -" --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n" -" --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n" -" --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n" -" --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n" -"\n" - -#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/options_menu.cpp:44 -msgid "auto-detect language" -msgstr "velg automatisk" - -#: src/options_menu.cpp:110 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm " - -#: src/options_menu.cpp:113 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: src/options_menu.cpp:114 -msgid "Music" -msgstr "Musikk" - -#: src/options_menu.cpp:116 -msgid "Sound (disabled)" -msgstr "Lyd (av)" - -#: src/options_menu.cpp:117 -msgid "Music (disabled)" -msgstr "Musikk (av)" - -#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 src/options_menu.cpp:162 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Spilltaster" -#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Styrespak" - -#: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Brettrekorder" - -#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 -#, c-format -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Flest mynter:" - -#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 -#, c-format -msgid "Max fragging:" -msgstr "Mest knusing:" - -#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Korteste tid brukt:" - -#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 -#, c-format -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Flest hemmeligheter funnet:" - -#: src/statistics.cpp:273 -msgid "You" -msgstr "Du" - -#: src/statistics.cpp:274 -msgid "Best" -msgstr "Best" - -#: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 -msgid "Coins" -msgstr "Mynter" - -#: src/statistics.cpp:284 -msgid "Secrets" -msgstr "Hemmeligheter" - -#: src/statistics.cpp:292 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: src/game_session.cpp:113 -msgid "Abort Level" -msgstr "Avbryt brett" - -#: src/game_session.cpp:268 -msgid "contributed by " -msgstr "Laget av " - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:926 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:927 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:928 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930 msgid "Jump" msgstr "Hopp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933 msgid "Peek Left" msgstr "Kikk til venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934 msgid "Peek Right" msgstr "Kikk til høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935 +msgid "Peek Up" +msgstr "Kikk opp" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936 +msgid "Peek Down" +msgstr "Kikk ned" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Hopp med opp" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:953 src/options_menu.cpp:62 +#: src/options_menu.cpp:168 src/profile_menu.cpp:41 src/title.cpp:134 +#: src/title.cpp:184 src/title.cpp:249 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:835 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:961 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:837 msgid "Up cursor" msgstr "Pil opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:839 msgid "Down cursor" msgstr "Pil ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 msgid "Left cursor" msgstr "Pil venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843 msgid "Right cursor" msgstr "Pil høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:845 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:847 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:849 msgid "Right Shift" msgstr "Høyre-Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:851 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre-Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:853 msgid "Right Control" msgstr "Høyre-Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:855 msgid "Left Control" msgstr "Venstre-Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:857 msgid "Right Alt" msgstr "Høyre-Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:859 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre-Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:869 msgid "Press Key" msgstr "Trykk på knapp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923 src/options_menu.cpp:165 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Styrespak" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932 msgid "Pause/Menu" msgstr "Pause/meny" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 -msgid "Jump with Up" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:940 msgid "No Joysticks found" msgstr "Fant ingen styrespaker" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Søk etter styrespaker" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:972 msgid "Press Button" msgstr "Trykk på knapp" -#: src/gui/menu.cpp:64 +#: src/gui/menu.cpp:66 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gui/menu.cpp:65 +#: src/gui/menu.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -348,6 +179,243 @@ msgstr "Nei" msgid "You found a secret area!" msgstr "Du fant en hemmelig plass!" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 +#: src/trigger/climbable.cpp:97 +msgid "Up we go..." +msgstr "Opp vi drar ..." + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 src/game_session.cpp:108 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:156 src/game_session.cpp:110 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 src/options_menu.cpp:110 +#: src/game_session.cpp:111 src/title.cpp:358 +msgid "Options" +msgstr "Oppsett" + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 msgid "Quit World" msgstr "Avslutt verdenen" + +#: src/options_menu.cpp:44 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/options_menu.cpp:46 +msgid "auto-detect language" +msgstr "velg automatisk" + +#: src/options_menu.cpp:113 +msgid "Select Language" +msgstr "Velg språk" + +#: src/options_menu.cpp:114 +msgid "Switch to another language" +msgstr "Bytt til et annet språk" + +#: src/options_menu.cpp:116 src/profile_menu.cpp:31 +msgid "Select Profile" +msgstr "Velg profil" + +#: src/options_menu.cpp:117 +msgid "Switch between different savegames" +msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill" + +#: src/options_menu.cpp:119 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Profil ved oppstart" + +#: src/options_menu.cpp:120 +msgid "Display the profile menu when the game is newly started" +msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet" + +#: src/options_menu.cpp:123 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm " + +#: src/options_menu.cpp:124 +msgid "Let the game cover the whole screen" +msgstr "La spillet dekke hele skjermen" + +#: src/options_menu.cpp:126 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Bredde/høyde" + +#: src/options_menu.cpp:127 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet" + +#: src/options_menu.cpp:153 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/options_menu.cpp:154 +msgid "Disable all sound effects in the game" +msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet" + +#: src/options_menu.cpp:155 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" + +#: src/options_menu.cpp:156 +msgid "Disable all music in the game" +msgstr "Slå av all musikken i spillet" + +#: src/options_menu.cpp:158 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Lyd (av)" + +#: src/options_menu.cpp:159 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Musikk (av)" + +#: src/options_menu.cpp:163 +msgid "Configure how your keyboard maps to the game" +msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille" + +#: src/options_menu.cpp:166 +msgid "Configure how your joystick maps to the game" +msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille" + +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Avbryt brett" + +#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:251 +msgid "Coins" +msgstr "Mynter" + +#: src/game_session.cpp:275 +msgid "contributed by " +msgstr "Laget av " + +#: src/game_session.cpp:279 src/statistics.cpp:132 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Brettrekorder" + +#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Flest mynter:" + +#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Mest knusing:" + +#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 +msgid "Min time needed:" +msgstr "Korteste tid brukt:" + +#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Flest hemmeligheter funnet:" + +#: src/statistics.cpp:248 +msgid "You" +msgstr "Du" + +#: src/statistics.cpp:249 +msgid "Best" +msgstr "Best" + +#: src/statistics.cpp:257 +msgid "Secrets" +msgstr "Hemmeligheter" + +#: src/statistics.cpp:263 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/main.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" --help Show this help message\n" +" --version Display SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +"\n" +msgstr "" +"Valg:\n" +" -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n" +" -w, --window Kjør i vindusmodus.\n" +" -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n" +" -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n" +" -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n" +" --disable-sfx Slå av lydeffekter.\n" +" --disable-music Slå av musikk.\n" +" --help Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n" +" --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n" +" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n" +" --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n" +" --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n" +" --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n" +" --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n" +"\n" + +#: src/title.cpp:112 src/title.cpp:356 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Andre brett" + +#: src/title.cpp:228 src/title.cpp:357 +msgid "Add-ons" +msgstr "Last ned" + +#: src/title.cpp:232 +msgid "Check Online" +msgstr "Se etter på nettet" + +#: src/title.cpp:234 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Se etter på nettet (slått av)" + +#: src/title.cpp:355 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spillet" + +#: src/title.cpp:359 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytere" + +#: src/title.cpp:360 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: src/title.cpp:402 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n" +"kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Plass" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Ledig"