X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fes.po;h=4446b3dcd7e67e1c07d6fae54ea6cbc2ac82c64c;hb=25da12d34b356745dcf3669f234e17ee5bfa6b80;hp=85c559e4c84d346d98c11d0e9b00b204b52df029;hpb=c9dd1e1a5a0631fd0ab70375a087f091242b0aca;p=supertux.git diff --git a/data/locale/es.po b/data/locale/es.po index 85c559e4c..4446b3dcd 100644 --- a/data/locale/es.po +++ b/data/locale/es.po @@ -1,712 +1,459 @@ -# Spanish translation for SuperTux package. -# Translation of supertux.pot to es_ES +# Spanish translations for SuperTux +# Copyright (C) 2004 Javier Beaumont +# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona +# Copyright (C) 2008 Sergio López - Briñas # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. -# Javier Beaumont , 2004. +# +# Javier Beaumont , 2004 +# Fernando Carmona , 2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: supertux-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Javier Beaumont \n" -"Language-Team: Spanish Team \n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:01+0100\n" +"Last-Translator: Sergio López - Briñas \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/gameloop.cpp:205 -msgid "by " -msgstr "por " - -#: src/gameloop.cpp:211 -msgid "Level Vertically Flipped!" -msgstr "¡En nivel se mueve verticálmente!" - -#: src/gameloop.cpp:215 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" - -#: src/gameloop.cpp:670 -msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar" - -#: src/gameloop.cpp:675 -msgid "Playing: " -msgstr "Jugando: " - -#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 -msgid "SCORE" -msgstr "PUNTOS" - -#: src/gameloop.cpp:855 -msgid "Press ESC To Return" -msgstr "Pulsa ESC para volver" - -#: src/gameloop.cpp:860 -msgid "TIME's UP" -msgstr "FUERA DE TIEMPO" - -#: src/gameloop.cpp:864 -msgid "TIME" -msgstr "TIEMPO" - -#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 -msgid "COINS" -msgstr "MONEDAS" - -#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 -#: src/worldmap.cpp:1137 -msgid "LIVES" -msgstr "VIDAS" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/gameloop.cpp:916 -msgid "Result:" -msgstr "Resultado:" - -#: src/gameloop.cpp:919 -#, c-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "PUNTOS: %d" - -#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 -#, c-format -msgid "COINS: %d" -msgstr "MONEDAS: %d" - -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Slot" -msgstr "Ranura" - -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: src/leveleditor.cpp:64 -msgid "Load Subset" -msgstr "" +#: src/title.cpp:85 +#: src/title.cpp:392 +msgid "Start Game" +msgstr "Comenzar el juego" -#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 -#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 -#: src/title.cpp:220 +#: src/title.cpp:91 +#: src/title.cpp:142 +#: src/title.cpp:193 +#: src/title.cpp:289 +#: src/options_menu.cpp:60 +#: src/options_menu.cpp:122 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: src/leveleditor.cpp:73 -msgid "New Level Subset" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:75 -msgid "Filename " -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:76 -msgid "Title " -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creditos" +#: src/title.cpp:120 +#: src/title.cpp:393 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Niveles aportados" -#: src/leveleditor.cpp:83 +#: src/title.cpp:268 +#: src/title.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Level Editor Menu" -msgstr "Editor de niveles" +msgid "Add-ons" +msgstr "Complementos" -#: src/leveleditor.cpp:85 +#: src/title.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Return to Level Editor" -msgstr "Editor de niveles" +msgid "Check Online" +msgstr "Comprobar online" -#: src/leveleditor.cpp:86 +#: src/title.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Create Level Subset" -msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Comprobar online (deshabilitado)" -#: src/leveleditor.cpp:87 -msgid "Load Level Subset" -msgstr "" +#: src/title.cpp:395 +#: src/options_menu.cpp:108 +#: src/game_session.cpp:111 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/leveleditor.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Quit Level Editor" -msgstr "Editor de niveles" +#: src/title.cpp:396 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: src/leveleditor.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Level Settings" -msgstr "Estadísticas del nivel" +#: src/title.cpp:397 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: src/leveleditor.cpp:94 -msgid "Name " +#: src/title.cpp:436 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2007 El equipo de SuperTux\n" +"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, tienes permiso para\n" +"redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING para más detalles.\n" -#: src/leveleditor.cpp:95 -msgid "Author " -msgstr "" +#: src/title.cpp:547 +#: src/title.cpp:552 +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" -#: src/leveleditor.cpp:96 -msgid "Width " -msgstr "" +#: src/title.cpp:547 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: src/leveleditor.cpp:97 -msgid "Height " +#: src/main.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" msgstr "" +"Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n" +"\n" -#: src/leveleditor.cpp:99 -msgid "Apply" +#: src/main.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" --help Show this help message\n" +" --version Display SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +"\n" msgstr "" +"Opciones:\n" +" -f, --fullscreen Ejecutar el juego en pantalla completa\n" +" -w, --window Ejecutar el juego en una ventana\n" +" -g, --geometry ANCHOxALTO Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n" +" --disable-sfx Desactivar efectos de sonido\n" +" --disable-music Desactivar música\n" +" --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +" --version Muestra la versión de SuperTux y sale\n" +" --show-fps Activa la visualización del framerate durante el juego\n" +" --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en ARCHIVO\n" +" --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduce una demo grabada\n" +"\n" -#: src/leveleditor.cpp:109 -msgid "Eraser" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:44 +#: src/options_menu.cpp:111 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/leveleditor.cpp:141 -msgid "Trampoline" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:46 +msgid "auto-detect language" +msgstr "Autodetectar idioma" -#: src/leveleditor.cpp:142 -msgid "Flying Platform" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:113 +msgid "Select Language" +msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/leveleditor.cpp:143 -msgid "Door" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:114 +msgid "Switch to another language" +msgstr "Cambiar a otro idioma" -#: src/leveleditor.cpp:146 -msgid "Edtit foreground tiles" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:116 +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleccionar perfil" -#: src/leveleditor.cpp:148 -msgid "Edit interactive tiles" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:117 +msgid "Switch between different savegames" +msgstr "Cambiar entre las diferentes partidas" -#: src/leveleditor.cpp:150 -msgid "Edit background tiles" -msgstr "" +#: src/profile.cpp:36 +msgid "Profile " +msgstr "Perfil " -#: src/leveleditor.cpp:154 -msgid "Next sector" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:119 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Perfil al inciar" -#: src/leveleditor.cpp:155 -msgid "Prevous sector" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:120 +msgid "Display the profile menu when the game is newly started" +msgstr "Mostrar el menú de perfiles cuando comience el juego" -#: src/leveleditor.cpp:156 -msgid "Next level" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:123 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/leveleditor.cpp:157 -msgid "Prevous level" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:124 +msgid "Let the game cover the whole screen" +msgstr "Dejar que el juego ocupe toda la pantalla" -#: src/leveleditor.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Save level" -msgstr "Salvar el juego" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporción" -#: src/leveleditor.cpp:159 -msgid "Test level" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:127 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Ajustar la proporción" -#: src/leveleditor.cpp:160 +#: src/options_menu.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Setup level" -msgstr "Configurar las teclas" - -#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743 -#: src/leveleditor.cpp:834 -msgid "Level not saved. Wanna to?" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: src/leveleditor.cpp:357 -#, c-format -msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96 -msgid "Level Editor" -msgstr "Editor de niveles" - -#: src/leveleditor.cpp:583 -msgid "F1 for help" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:585 -msgid "Choose a level subset" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:769 -msgid "No more sectors exist. Create another?" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:921 -msgid "" -"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" -"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" -"\n" -"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -"the menu (or create your own).\n" -"A level subset is basically a collection of levels.\n" -"They can then be played from the Contrib menu.\n" -"\n" -"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -"\n" -"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" -"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -"a strategy game.\n" -"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -"\n" -"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" -"\n" -"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" -"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" -"it. That will also show what that button does.\n" -"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" -"while pressing the Left mouse button.\n" -"\n" -"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" -"\n" -"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" -"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -"just press it and then left click in the level.\n" -"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -"enemies and game objects in the bottom.\n" -msgstr "" - -#: src/leveleditor.cpp:957 -msgid "" -"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" -"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -"\n" -"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -"to do related actions with the level.\n" -"From left to right:\n" -"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -"Diskette - save the level\n" -"Tux - test the level\n" -"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" -"\n" -"We have reached the end of this Howto.\n" -"\n" -"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -"\n" -"Enjoy,\n" -" SuperTux development team\n" -"\n" -"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" -"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -"including SuperTux. It is an independent project.\n" -"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -msgstr "" +#: src/options_menu.cpp:154 +msgid "Disable all sound effects in the game" +msgstr "Desactivar los efectos de sonido del juego" -#: src/leveleditor.cpp:997 +#: src/options_menu.cpp:155 #, fuzzy -msgid "- Level Editor's Help -" -msgstr "Editor de niveles" - -#: src/leveleditor.cpp:1001 -#, c-format -msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 -msgid "Start Game" -msgstr "Comenzar el juego" - -#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Niveles aportados" - -#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/misc.cpp:97 -msgid "Credits" -msgstr "Creditos" - -#: src/misc.cpp:98 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: src/misc.cpp:103 -msgid "OpenGL " -msgstr "OpenGL " +#: src/options_menu.cpp:156 +msgid "Disable all music in the game" +msgstr "Desactivar la musica del juego" -#: src/misc.cpp:105 -msgid "OpenGL (not supported)" -msgstr "OpenGL (no soportado)" - -#: src/misc.cpp:107 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: src/options_menu.cpp:158 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Sonido (desactivado)" -#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 -msgid "Sound " -msgstr "Sonido " +#: src/options_menu.cpp:159 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 -msgid "Music " -msgstr "Música " - -#: src/misc.cpp:118 -msgid "Show FPS " -msgstr "Mostrar FPS " +#: src/options_menu.cpp:162 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Controles" -#: src/misc.cpp:119 -msgid "Setup Keys" -msgstr "Configurar las teclas" +#: src/options_menu.cpp:163 +msgid "Configure how your keyboard maps to the game" +msgstr "Configurar los controles del teclado" -#: src/misc.cpp:122 +#: src/options_menu.cpp:165 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar el Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" + +#: src/options_menu.cpp:166 +msgid "Configure how your joystick maps to the game" +msgstr "Configurar los controles del joystick" -#: src/misc.cpp:127 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configurar el teclado" +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Buscar joysticks" -#: src/misc.cpp:129 -msgid "Left move" -msgstr "Para la izquierda" +#: src/statistics.cpp:132 +#: src/game_session.cpp:279 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Mejores estadísticas del nivel" -#: src/misc.cpp:130 -msgid "Right move" -msgstr "Para la derecha" +#: src/statistics.cpp:141 +#: src/statistics.cpp:188 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Máximo de monedas:" -#: src/misc.cpp:131 +#: src/statistics.cpp:145 +#: src/statistics.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Up/Activate" -msgstr "Activado" +msgid "Max fragging:" +msgstr "Máxima matanza:" -#: src/misc.cpp:132 +#: src/statistics.cpp:149 +#: src/statistics.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Down/Duck" -msgstr "Agacharse" +msgid "Min time needed:" +msgstr "Mínimo tiempo necesario:" -#: src/misc.cpp:133 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" +#: src/statistics.cpp:153 +#: src/statistics.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Máxima puntuación:" -#: src/misc.cpp:134 -msgid "Power/Run" -msgstr "Poder/Correr" +#: src/statistics.cpp:248 +msgid "You" +msgstr "Tú" -#: src/misc.cpp:140 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Configurar el Joystick" +#: src/statistics.cpp:249 +msgid "Best" +msgstr "Mejor" -#: src/misc.cpp:144 -msgid "A button" -msgstr "Botón A" +#: src/statistics.cpp:251 +#: src/game_session.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Coins" +msgstr "Monedas" -#: src/misc.cpp:145 -msgid "B button" -msgstr "Botón B" +#: src/statistics.cpp:257 +msgid "Secrets" +msgstr "Secretos" -#: src/misc.cpp:162 -msgid "Save Game" -msgstr "Salvar el juego" +#: src/statistics.cpp:263 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 +#: src/game_session.cpp:108 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 +#: src/game_session.cpp:110 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:156 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/misc.cpp:177 +#: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Abortar el nivel" -#: src/misc.cpp:184 -msgid "Quit Game" -msgstr "Salir del juego" +#: src/game_session.cpp:275 +msgid "contributed by " +msgstr "aportado por" -#: src/misc.cpp:186 -msgid "Enter your name:" -msgstr "Introduce tu nombre:" - -#: src/player.cpp:1240 -#, c-format -msgid "Good! x%d" -msgstr "" - -#: src/player.cpp:1242 -#, c-format -msgid "Great! x%d" -msgstr "" - -#: src/player.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Awesome! x%d" -msgstr "" - -#: src/player.cpp:1246 -#, c-format -msgid "Incredible! x%d" -msgstr "" - -#: src/player.cpp:1248 -#, c-format -msgid "Godlike! ;-) x%d" -msgstr "" - -#: src/player.cpp:1250 -#, c-format -msgid "Unbelievable!! x%d" -msgstr "" - -#: src/statistics.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "Las mejores estadísticas del nivel" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: src/statistics.cpp:117 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 #, fuzzy -msgid "Max score:" -msgstr "Máxima puntuación: %d" - -#: src/statistics.cpp:137 -msgid "Max coins collected:" -msgstr "" +msgid "Down" +msgstr "Agacharse" -#: src/statistics.cpp:139 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 #, fuzzy -msgid "Max fragging:" -msgstr "Máxima matanza: %d" +msgid "Left" +msgstr "Alt izquierdo" -#: src/statistics.cpp:141 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 #, fuzzy -msgid "Min time needed:" -msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d" - -#: src/statistics.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Max score: %d" -msgstr "Máxima puntuación: %d" - -#: src/statistics.cpp:176 -#, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "" +msgid "Right" +msgstr "Alt derecho" -#: src/statistics.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Máxima matanza: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#: src/statistics.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min time needed: %d / %d" -msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: src/title.cpp:374 -msgid "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" -"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " -"COPYING\n" -"for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n" -"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, " -"y tu\n" -"tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo " -"COPYING\n" -"para detalles.\n" - -#: src/title.cpp:426 -msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la ranura?" - -#: src/worldmap.cpp:952 -msgid "GAMEOVER" -msgstr "FIN DEL JUEGO" - -#: src/worldmap.cpp:959 -msgid "Total Statistics" -msgstr "Estadísticas totales" - -#: lib/app/setup.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPCIONES] NOMBRE_DEL_FICHERO\n" -"\n" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 +msgid "Peek Left" +msgstr "Mirar a la izquierda" -#: lib/app/setup.cpp:775 -msgid "" -"Display Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -" -w, --window Run in window mode.\n" -" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -" SuperTux to make use of it.\n" -" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -"\n" -"Sound Options:\n" -" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -" disable sound for this session of the game.\n" -" --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -"\n" -"Misc Options:\n" -" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -" --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -" --debug Enables the debug mode, which is useful for " -"developers.\n" -" --help Display a help message summarizing command-line\n" -" options, license and game controls.\n" -" --usage Display a brief message summarizing command-line " -"options.\n" -" --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -"\n" -msgstr "" -"Opciones gráficas:\n" -" -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -" -w, --window Funciona en una ventana.\n" -" --opengl En el caso de que se haya compilado con soporte para\n" -" OpenGL, esto lo activara y SuperTux hará uso de ello.\n" -" --sdl Usar SDL como render gráfico (software)\n" -"\n" -"Opciones de sonido:\n" -" --disable-sound Si se ha compilado con soporte para sonido, esto\n" -" desactivará el sonido para esta sesión de juego.\n" -" --disable-music Igual que el anterior, pero esto desactiva la música.\n" -"\n" -"Opciones varias:\n" -" -j, --joystick NUM Usa el joystick NUM (por defecto: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Define como deben estar mapeados los botones y el eje\n" -" del joystick\n" -" --leveleditor Abre el editor de niveles en un fichero.\n" -" --worldmap Abre el fichero de mapa del mundo especificado.\n" -" --flip-levels «Flip levels upside-down.»\n" -" -d, --datadir DIR Carga los datos del juego desde DIR (Por defecto: " -"automático)\n" -" --debug Activa el modo de depuración, que es útil para " -"desarrolladores.\n" -" --help Muestra un mensaje de ayuda con una lista de las " -"opciones\n" -" de los comandos de linea, licencia y controles del " -"juego.\n" -" --usage Muestra un breve mensaje listando las opciones de los " -"comandos de linea.\n" -" --version Muestra la versión de SuperTux que estás ejecutando.\n" -"\n" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 +msgid "Peek Right" +msgstr "Mirar a la derecha" -#: lib/app/setup.cpp:834 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" -"levels] FILENAME\n" -msgstr "" -"Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" -"levels] NOMBRE_DEL_FICHERO\n" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Monedas" -#: lib/gui/menu.cpp:67 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Jump with Up" +msgstr "Saltar con flecha arriba" -#: lib/gui/menu.cpp:68 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: lib/gui/menu.cpp:236 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 msgid "Up cursor" msgstr "Arriba" -#: lib/gui/menu.cpp:239 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 msgid "Down cursor" msgstr "Abajo" -#: lib/gui/menu.cpp:242 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 msgid "Left cursor" msgstr "Izquierda" -#: lib/gui/menu.cpp:245 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 msgid "Right cursor" msgstr "Derecha" -#: lib/gui/menu.cpp:248 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 msgid "Return" -msgstr "Entrar" +msgstr "Enter" -#: lib/gui/menu.cpp:251 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 msgid "Space" -msgstr "Espácio" +msgstr "Espacio" -#: lib/gui/menu.cpp:254 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 msgid "Right Shift" msgstr "Shift derecho" -#: lib/gui/menu.cpp:257 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 msgid "Left Shift" msgstr "Shift izquierdo" -#: lib/gui/menu.cpp:260 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 msgid "Right Control" msgstr "Control derecho" -#: lib/gui/menu.cpp:263 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 msgid "Left Control" msgstr "Control izquierdo" -#: lib/gui/menu.cpp:266 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 msgid "Right Alt" msgstr "Alt derecho" -#: lib/gui/menu.cpp:269 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 msgid "Left Alt" msgstr "Alt izquierdo" -#~ msgid "Min shots: %d" -#~ msgstr "Mínimos tiros: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +msgid "Press Key" +msgstr "Pulsa la tecla" -#~ msgid "Min jumps: %d" -#~ msgstr "Mínimos saltos: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menu" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "No Joysticks found" +msgstr "No hay Joystick instalado" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Press Button" +msgstr "Presione Botón" + +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#~ msgid "Slot %d - Savegame" -#~ msgstr "Slot %d - Juego salvado" +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "No" -#~ msgid "Slot %d - Free" -#~ msgstr "Slot %d - Libre" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Encontraste un area secreta!" -#~ msgid " SuperTux " -#~ msgstr " SuperTux " +#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 +msgid "Quit World" +msgstr "Salir de este Mundo" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n" +#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Por favor mira el fichero \"README.txt\" para más detalles.\n" +#~ "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n" +#~ "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n" +#~ "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING\n" +#~ "para más detalles.\n" +