X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fca.po;h=e40a1ca3ab18afb18e3d610e15558084cf853e5b;hb=e4fe001c2e244bcd86870d2a3d936c4eca59c576;hp=30fad5c69ff6da389286b0fdd8d9a3d062ea05a4;hpb=39e96f0e4b320a3ea732b784e1eb4923cc5df397;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index 30fad5c69..e40a1ca3a 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -1,203 +1,88 @@ -# Catalan translation for SuperTux package. -# Translation of supertux.pot to ca_ES +# Catalan translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. -# Antoni Villalonga , 2005. +# +# Martí Bosc , 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Javier Beaumont \n" -"Language-Team: Spanish Team \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar les tecles" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Acotar-se" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Alt dret" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 -msgid "Jump" -msgstr "Botar" +#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392 +msgid "Start Game" +msgstr "Començar el joc" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Opcions" +#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289 +#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 +msgid "Back" +msgstr "Tornar" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 -msgid "Peek Left" -msgstr "" +#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Nivells aportats" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 -msgid "Peek Right" +#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394 +msgid "Add-ons" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 -msgid "Console" +#: src/title.cpp:272 +msgid "Check Online" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 -msgid "Back" -msgstr "Enrera" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "No" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 -msgid "Up cursor" -msgstr "Amunt" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 -msgid "Down cursor" -msgstr "Avall" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 -msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerra" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 -msgid "Right cursor" -msgstr "Dreta" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 -msgid "Return" -msgstr "Entrar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 -msgid "Space" -msgstr "Espai" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 -msgid "Right Control" -msgstr "Control dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 -msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 -msgid "Press Key" +#: src/title.cpp:274 +msgid "Check Online (disabled)" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar el Joystick" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Configurar el Joystick" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Press Button" -msgstr "Boto A" - -#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:152 +#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonar el nivell" +#: src/title.cpp:396 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Coins" -msgstr "Continuar" +#: src/title.cpp:397 +msgid "Quit" +msgstr "Sortir" -#: src/game_session.cpp:260 -msgid "contributed by " +#: src/title.cpp:436 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Les millors estadístiques del nivell" - -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552 +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/title.cpp:547 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" -#: src/main.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.cpp:239 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" -"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n" +"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n" "\n" -#: src/main.cpp:215 +#: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -218,410 +103,268 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:51 +#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/options_menu.cpp:44 +msgid "auto-detect language" +msgstr "" + +#: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tota la Pantalla" +msgstr "Pantalla complerta" -#: src/options_menu.cpp:53 +#: src/options_menu.cpp:113 #, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "So " +msgstr "Sonido" -#: src/options_menu.cpp:54 +#: src/options_menu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Music" -msgstr "Musica " +msgstr "Música" -#: src/options_menu.cpp:56 +#: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" -msgstr "" +msgstr "So (desactivat)" -#: src/options_menu.cpp:57 +#: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 -#, c-format +#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Controls" + +#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" + +#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Millors estadístiques del nivell" + +#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 msgid "Max coins collected:" -msgstr "Maxim de monedes recolectades:" +msgstr "Màxim de monedes" -#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 msgid "Max fragging:" -msgstr "Maxim de morts: %d" +msgstr "Màxima matança:" -#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 msgid "Min time needed:" -msgstr "Minim de temps necessari: %d" +msgstr "Mínim temps necessari:" -#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 msgid "Max secrets found:" -msgstr "Maxima puntuacio: %d" +msgstr "Màxima puntuació:" -#: src/statistics.cpp:234 +#: src/statistics.cpp:248 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Tu" -#: src/statistics.cpp:235 +#: src/statistics.cpp:249 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Millor" -#: src/statistics.cpp:245 +#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 +msgid "Coins" +msgstr "Monedes" + +#: src/statistics.cpp:257 msgid "Secrets" -msgstr "" +msgstr "Secrets" -#: src/statistics.cpp:253 +#: src/statistics.cpp:263 msgid "Time" -msgstr "" - -#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 -msgid "Start Game" -msgstr "Comencar el joc" - -#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Nivells aportats" - -#: src/title.cpp:278 -msgid "Credits" -msgstr "Credits" - -#: src/title.cpp:279 -msgid "Quit" -msgstr "Sortir" - -#: src/title.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n" -"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, itens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer COPYING\n" -"per a mes detalls.\n" - -#: src/title.cpp:420 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 -msgid "Slot" -msgstr "Ranura" - -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 -msgid "Quit World" -msgstr "" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "per " - -#~ msgid "Level Vertically Flipped!" -#~ msgstr "El nivell es mou verticalment!" - -#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -#~ msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar" - -#~ msgid "Playing: " -#~ msgstr "Jugant: " - -#~ msgid "SCORE" -#~ msgstr "PUNTS" - -#~ msgid "Press ESC To Return" -#~ msgstr "Prem ESC per a tornar" - -#~ msgid "TIME's UP" -#~ msgstr "FORA DE TEMPS" - -#~ msgid "TIME" -#~ msgstr "TEMPS" - -#~ msgid "COINS" -#~ msgstr "MONEDES" - -#~ msgid "LIVES" -#~ msgstr "VIDES" - -#~ msgid "Result:" -#~ msgstr "Resultat:" - -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PUNTS: %d" - -#~ msgid "COINS: %d" -#~ msgstr "MONEDES: %d" - -#~ msgid "Load Subset" -#~ msgstr "Carrega el Subconjunt" - -#~ msgid "New Level Subset" -#~ msgstr "Nou Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Filename " -#~ msgstr "Nom del fitxer " - -#~ msgid "Title " -#~ msgstr "Titol " - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Credits" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Editor Menu" -#~ msgstr "Menu de l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Return to Level Editor" -#~ msgstr "Torna a l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Level Subset" -#~ msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Load Level Subset" -#~ msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Level Editor" -#~ msgstr "Abandona l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Settings" -#~ msgstr "Preferencies del nivell" - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " - -#~ msgid "Width " -#~ msgstr "Amplada " - -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Altura " - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplica" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Esborra" - -#~ msgid "Trampoline" -#~ msgstr "Trampoli" - -#~ msgid "Flying Platform" -#~ msgstr "Plataforma de vol" - -#~ msgid "Door" -#~ msgstr "Porta" - -#~ msgid "Edtit foreground tiles" -#~ msgstr "Edita el primer pla" - -#~ msgid "Edit interactive tiles" -#~ msgstr "Edita la interactivitat" - -#~ msgid "Edit background tiles" -#~ msgstr "Edita el fons" - -#~ msgid "Next sector" -#~ msgstr "Sector seguent" - -#~ msgid "Prevous sector" -#~ msgstr "Sector anterior" - -#~ msgid "Next level" -#~ msgstr "Nivell seguent" - -#~ msgid "Prevous level" -#~ msgstr "Nivell anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save level" -#~ msgstr "Desa el nivell" +msgstr "Temps" -#~ msgid "Test level" -#~ msgstr "Prova el nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup level" -#~ msgstr "Configurar les tecles" +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#~ msgid "Level not saved. Wanna to?" -#~ msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?" +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -#~ msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?" +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Sortir del nivell" -#~ msgid "Level Editor" -#~ msgstr "Editor de nivells" +#: src/game_session.cpp:275 +msgid "contributed by " +msgstr "aportat per" -#~ msgid "F1 for help" -#~ msgstr "Prem F1 per ajuda" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#~ msgid "Choose a level subset" -#~ msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 +msgid "Down" +msgstr "Ajupir-se" -#~ msgid "No more sectors exist. Create another?" -#~ msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 +msgid "Left" +msgstr "Alt esquerre" -#, fuzzy -#~ msgid "- Level Editor's Help -" -#~ msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 +msgid "Right" +msgstr "Alt dret" -#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -#~ msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#~ msgid "OpenGL " -#~ msgstr "OpenGL " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 +msgid "Action" +msgstr "Acci" -#~ msgid "OpenGL (not supported)" -#~ msgstr "OpenGL (no suportat)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 +msgid "Peek Left" +msgstr "Mirar a l'esquerra" -#~ msgid "Show FPS " -#~ msgstr "Mostrar FPS " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 +msgid "Peek Right" +msgstr "Mirar a la dreta" -#~ msgid "Keyboard Setup" -#~ msgstr "Configurar el teclat" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 +msgid "Console" +msgstr "" -#~ msgid "Left move" -#~ msgstr "Moure a la esquerra" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 +msgid "Jump with Up" +msgstr "" -#~ msgid "Right move" -#~ msgstr "Moure a la dreta" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#, fuzzy -#~ msgid "Up/Activate" -#~ msgstr "Activar" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 +msgid "Up cursor" +msgstr "Amunt" -#~ msgid "Power/Run" -#~ msgstr "Poder/Correr" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 +msgid "Down cursor" +msgstr "Avall" -#~ msgid "B button" -#~ msgstr "Boto B" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 +msgid "Left cursor" +msgstr "Esquerra" -#~ msgid "Save Game" -#~ msgstr "Desar el joc" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 +msgid "Right cursor" +msgstr "Dreta" -#~ msgid "Quit Game" -#~ msgstr "Sortir del joc" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#~ msgid "Enter your name:" -#~ msgstr "Introdueixi el seu nom:" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#~ msgid "Good! x%d" -#~ msgstr "Be! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift dret" -#~ msgid "Great! x%d" -#~ msgstr "Molt Be! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerre" -#~ msgid "Awesome! x%d" -#~ msgstr "MOLT BE! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 +msgid "Right Control" +msgstr "Control dret" -#~ msgid "Incredible! x%d" -#~ msgstr "Increible! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerre" -#~ msgid "Godlike! ;-) x%d" -#~ msgstr "Com Deu! ;-) x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dret" -#~ msgid "Unbelievable!! x%d" -#~ msgstr "No pot ser cert!! x%d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerre" -#, fuzzy -#~ msgid "- Best Level Statistics -" -#~ msgstr "- Les millors estadistiques del nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +msgid "Press Key" +msgstr "Apreta la tecla" -#, fuzzy -#~ msgid "Max score: %d" -#~ msgstr "Puntuacio maxima: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menú" -#~ msgid "Max coins collected: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "No hi ha Joystick instalat" -#, fuzzy -#~ msgid "Max fragging: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de morts: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 +msgid "Press Button" +msgstr "Apreta botó..." -#, fuzzy -#~ msgid "Min time needed: %d / %d" -#~ msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d" +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#~ msgid "Are you sure you want to delete slot" -#~ msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?" +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "No" -#~ msgid "GAMEOVER" -#~ msgstr "FI DEL JUEGO" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" -#~ msgid "Total Statistics" -#~ msgstr "Estadistiques totals" +#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 +msgid "Quit World" +msgstr "Sortir d'aquest món" #~ msgid "" -#~ "Display Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -#~ " -w, --window Run in window mode.\n" -#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -#~ " SuperTux to make use of it.\n" -#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -#~ "\n" -#~ "Sound Options:\n" -#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -#~ " disable sound for this session of the game.\n" -#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -#~ "\n" -#~ "Misc Options:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" -#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" -#~ " options, license and game controls.\n" -#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" -#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +#~ " -w, --window Run in window mode\n" +#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" +#~ " --disable-music Disable music\n" +#~ " --help Show this help message\n" +#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" +#~ " --console Enable ingame scripting console\n" +#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" +#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Opcions grafiques:\n" -#~ " -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -#~ " -w, --window Funciona a una finestra.\n" -#~ " --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n" -#~ " OpenGL, aixo l'avtivara.\n" -#~ " --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions de so:\n" -#~ " --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n" -#~ " desactivara el so per a aquesta sessio.\n" -#~ " --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions varies:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n" -#~ " del joystick\n" -#~ " --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n" -#~ " --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n" -#~ " --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n" -#~ " -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: automatic)\n" -#~ " --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a desenvolupadors.\n" -#~ " --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les opcions\n" -#~ " de les comandes de linia, llicencia i controls del juego.\n" -#~ " --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels comandes de linea.\n" -#~ " --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" +#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n" +#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" +#~ " --disable-music Desactivar música\n" +#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n" +#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" +#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" #~ "\n" -#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" -#~ msgstr "Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOM_DEL_FITXER\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" +#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" +#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" +#~ "per a més detalls.\n"