X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fca.po;h=a5a32ea5de7d8fe73ad2580f2802d91e6e8a4a5d;hb=ad95b8115bbd86702a6aa92ba785de6fafcb2008;hp=b89c41cff7d5233a210bae0a6c1c101a4e0348ce;hpb=c2cc171c0af2765bd0f172351eb4a6742817aca8;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index b89c41cff..a5a32ea5d 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -1,9 +1,14 @@ +# Catalan translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Martí Bosc , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" "Last-Translator: Martí \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,55 +18,167 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/options_menu.cpp:49 -#: src/game_session.cpp:104 -#: src/title.cpp:275 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:148 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Controls" -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla complerta" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: src/options_menu.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 +msgid "Down" +msgstr "Ajupir-se" -#: src/options_menu.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602 +msgid "Left" +msgstr "Alt esquerre" -#: src/options_menu.cpp:56 -msgid "Sound (disabled)" -msgstr "So (desactivat)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 +msgid "Right" +msgstr "Alt dret" -#: src/options_menu.cpp:57 -msgid "Music (disabled)" -msgstr "Música (desactivada)" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#: src/options_menu.cpp:59 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar Controls" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698 +msgid "Action" +msgstr "Acci" -#: src/options_menu.cpp:60 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar Joystick" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 +msgid "Peek Left" +msgstr "Mirar a l'esquerra" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701 +msgid "Peek Right" +msgstr "Mirar a la dreta" -#: src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 -#: src/title.cpp:139 -#: src/title.cpp:189 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62 +#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: src/main.cpp:207 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626 +msgid "Up cursor" +msgstr "Amunt" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628 +msgid "Down cursor" +msgstr "Avall" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630 +msgid "Left cursor" +msgstr "Esquerra" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632 +msgid "Right cursor" +msgstr "Dreta" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift dret" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerre" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642 +msgid "Right Control" +msgstr "Control dret" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerre" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dret" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerre" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658 +msgid "Press Key" +msgstr "Apreta la tecla" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menú" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "No hi ha Joystick instalat" + +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728 +msgid "Press Button" +msgstr "Apreta botó..." + +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Sortir del nivell" + +#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276 +msgid "Coins" +msgstr "Monedes" + +#: src/game_session.cpp:267 +msgid "contributed by " +msgstr "aportat per" + +#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Millors estadístiques del nivell" + +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/main.cpp:214 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" @@ -70,260 +187,170 @@ msgstr "" "Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n" "\n" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:216 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" -"Opcions:\n" -" -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" -" -w, --window Executar el joc en una finestra\n" -" -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" -" --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" -" --disable-music Desactivar música\n" -" --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" -" --version Mostra la versió del supertux i surt\n" -" --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" -" --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" -" --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" -"\n" - -#: src/game_session.cpp:101 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:145 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" -#: src/game_session.cpp:103 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:147 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: src/options_menu.cpp:51 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla complerta" -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Sortir del nivell" +#: src/options_menu.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: src/game_session.cpp:256 -#: src/statistics.cpp:232 -msgid "Coins" -msgstr "Monedes" +#: src/options_menu.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: src/game_session.cpp:262 -msgid "contributed by " -msgstr "aportat per" +#: src/options_menu.cpp:56 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "So (desactivat)" -#: src/game_session.cpp:266 -#: src/statistics.cpp:93 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Millors estadístiques del nivell" +#: src/options_menu.cpp:57 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/statistics.cpp:111 -#: src/statistics.cpp:168 +#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Màxim de monedes" -#: src/statistics.cpp:115 -#: src/statistics.cpp:173 +#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Màxima matança:" -#: src/statistics.cpp:119 -#: src/statistics.cpp:181 +#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Mínim temps necessari:" -#: src/statistics.cpp:128 -#: src/statistics.cpp:186 +#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Màxima puntuació:" -#: src/statistics.cpp:229 +#: src/statistics.cpp:273 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/statistics.cpp:230 +#: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" msgstr "Millor" -#: src/statistics.cpp:240 +#: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" msgstr "Secrets" -#: src/statistics.cpp:248 +#: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: src/title.cpp:82 -#: src/title.cpp:273 +#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383 msgid "Start Game" msgstr "Començar el joc" -#: src/title.cpp:117 -#: src/title.cpp:274 +#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384 msgid "Contrib Levels" msgstr "Nivells aportats" -#: src/title.cpp:276 +#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385 +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:271 +msgid "Check Online" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:273 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:387 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/title.cpp:277 +#: src/title.cpp:388 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: src/title.cpp:316 +#: src/title.cpp:427 msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" -"Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" -"tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" -"per a més detalls.\n" -#: src/title.cpp:418 -#: src/title.cpp:423 -msgid "Slot" -msgstr "Ranura" - -#: src/title.cpp:418 +#: src/title.cpp:537 msgid "Free" msgstr "Lliure" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590 -msgid "Up" -msgstr "Amunt" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 -msgid "Down" -msgstr "Ajupir-se" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -msgid "Left" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -msgid "Right" -msgstr "Alt dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681 -msgid "Action" -msgstr "Acci" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683 -msgid "Peek Left" -msgstr "Mirar a l'esquerra" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684 -msgid "Peek Right" -msgstr "Mirar a la dreta" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613 -msgid "Up cursor" -msgstr "Amunt" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -msgid "Down cursor" -msgstr "Avall" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 -msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerra" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 -msgid "Right cursor" -msgstr "Dreta" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 -msgid "Space" -msgstr "Espai" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 -msgid "Right Control" -msgstr "Control dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 -msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dret" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerre" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645 -msgid "Press Key" -msgstr "Apreta la tecla" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa/Menú" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "No hi ha Joystick instalat" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711 -msgid "Press Button" -msgstr "Apreta botó..." - -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542 +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Has trobat un lloc secret!" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:150 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Sortir d'aquest món" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +#~ " -w, --window Run in window mode\n" +#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" +#~ " --disable-music Disable music\n" +#~ " --help Show this help message\n" +#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" +#~ " --console Enable ingame scripting console\n" +#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" +#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" +#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n" +#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" +#~ " --disable-music Desactivar música\n" +#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n" +#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" +#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" +#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" +#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" +#~ "per a més detalls.\n"