X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fca.po;h=a5a32ea5de7d8fe73ad2580f2802d91e6e8a4a5d;hb=ad95b8115bbd86702a6aa92ba785de6fafcb2008;hp=30fad5c69ff6da389286b0fdd8d9a3d062ea05a4;hpb=39e96f0e4b320a3ea732b784e1eb4923cc5df397;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index 30fad5c69..a5a32ea5d 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -1,203 +1,193 @@ -# Catalan translation for SuperTux package. -# Translation of supertux.pot to ca_ES +# Catalan translations for SuperTux +# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. -# Antoni Villalonga , 2005. +# +# Martí Bosc , 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Javier Beaumont \n" -"Language-Team: Spanish Team \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59 msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar les tecles" +msgstr "Configurar Controls" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Amunt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 msgid "Down" -msgstr "Acotar-se" +msgstr "Ajupir-se" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602 msgid "Left" msgstr "Alt esquerre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 msgid "Right" msgstr "Alt dret" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 msgid "Jump" -msgstr "Botar" +msgstr "Saltar" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698 msgid "Action" -msgstr "Opcions" +msgstr "Acci" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 msgid "Peek Left" -msgstr "" +msgstr "Mirar a l'esquerra" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701 msgid "Peek Right" -msgstr "" +msgstr "Mirar a la dreta" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 msgid "Console" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62 +#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 msgid "Back" -msgstr "Enrera" +msgstr "Tornar" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717 msgid "None" -msgstr "No" +msgstr "Cap" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626 msgid "Up cursor" msgstr "Amunt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628 msgid "Down cursor" msgstr "Avall" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630 msgid "Left cursor" msgstr "Esquerra" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632 msgid "Right cursor" msgstr "Dreta" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634 msgid "Return" -msgstr "Entrar" +msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638 msgid "Right Shift" msgstr "Shift dret" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640 msgid "Left Shift" msgstr "Shift esquerre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642 msgid "Right Control" msgstr "Control dret" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644 msgid "Left Control" msgstr "Control esquerre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dret" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658 msgid "Press Key" -msgstr "" +msgstr "Apreta la tecla" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar el Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699 msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa" +msgstr "Pausa/Menú" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703 msgid "No Joysticks found" -msgstr "Configurar el Joystick" +msgstr "No hi ha Joystick instalat" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728 msgid "Press Button" -msgstr "Boto A" +msgstr "Apreta botó..." -#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:152 +#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/game_session.cpp:106 +#: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonar el nivell" +msgstr "Sortir del nivell" -#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276 msgid "Coins" -msgstr "Continuar" +msgstr "Monedes" -#: src/game_session.cpp:260 +#: src/game_session.cpp:267 msgid "contributed by " -msgstr "" +msgstr "aportat per" -#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 +#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137 msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Les millors estadístiques del nivell" +msgstr "Millors estadístiques del nivell" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "No" -#: src/main.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.cpp:214 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" -"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n" +"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n" "\n" -#: src/main.cpp:215 +#: src/main.cpp:216 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -220,408 +210,147 @@ msgstr "" #: src/options_menu.cpp:51 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tota la Pantalla" +msgstr "Pantalla complerta" #: src/options_menu.cpp:53 #, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "So " +msgstr "Sonido" #: src/options_menu.cpp:54 #, fuzzy msgid "Music" -msgstr "Musica " +msgstr "Música" #: src/options_menu.cpp:56 msgid "Sound (disabled)" -msgstr "" +msgstr "So (desactivat)" #: src/options_menu.cpp:57 msgid "Music (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 +#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" -msgstr "Maxim de monedes recolectades:" +msgstr "Màxim de monedes" -#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 +#, c-format msgid "Max fragging:" -msgstr "Maxim de morts: %d" +msgstr "Màxima matança:" -#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 +#, c-format msgid "Min time needed:" -msgstr "Minim de temps necessari: %d" +msgstr "Mínim temps necessari:" -#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 +#, c-format msgid "Max secrets found:" -msgstr "Maxima puntuacio: %d" +msgstr "Màxima puntuació:" -#: src/statistics.cpp:234 +#: src/statistics.cpp:273 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Tu" -#: src/statistics.cpp:235 +#: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Millor" -#: src/statistics.cpp:245 +#: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" -msgstr "" +msgstr "Secrets" -#: src/statistics.cpp:253 +#: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Temps" -#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 +#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383 msgid "Start Game" -msgstr "Comencar el joc" +msgstr "Començar el joc" -#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 +#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384 msgid "Contrib Levels" msgstr "Nivells aportats" -#: src/title.cpp:278 +#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385 +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:271 +msgid "Check Online" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:273 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "" + +#: src/title.cpp:387 msgid "Credits" -msgstr "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: src/title.cpp:279 +#: src/title.cpp:388 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: src/title.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/title.cpp:427 msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n" -"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, itens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer COPYING\n" -"per a mes detalls.\n" -#: src/title.cpp:420 +#: src/title.cpp:537 msgid "Free" msgstr "Lliure" -#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 +#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542 msgid "Slot" msgstr "Ranura" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" -msgstr "" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" -msgstr "" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "per " - -#~ msgid "Level Vertically Flipped!" -#~ msgstr "El nivell es mou verticalment!" - -#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -#~ msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar" - -#~ msgid "Playing: " -#~ msgstr "Jugant: " - -#~ msgid "SCORE" -#~ msgstr "PUNTS" - -#~ msgid "Press ESC To Return" -#~ msgstr "Prem ESC per a tornar" - -#~ msgid "TIME's UP" -#~ msgstr "FORA DE TEMPS" - -#~ msgid "TIME" -#~ msgstr "TEMPS" - -#~ msgid "COINS" -#~ msgstr "MONEDES" - -#~ msgid "LIVES" -#~ msgstr "VIDES" - -#~ msgid "Result:" -#~ msgstr "Resultat:" - -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PUNTS: %d" - -#~ msgid "COINS: %d" -#~ msgstr "MONEDES: %d" - -#~ msgid "Load Subset" -#~ msgstr "Carrega el Subconjunt" - -#~ msgid "New Level Subset" -#~ msgstr "Nou Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Filename " -#~ msgstr "Nom del fitxer " - -#~ msgid "Title " -#~ msgstr "Titol " - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Credits" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Editor Menu" -#~ msgstr "Menu de l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Return to Level Editor" -#~ msgstr "Torna a l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Level Subset" -#~ msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell" - -#~ msgid "Load Level Subset" -#~ msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Level Editor" -#~ msgstr "Abandona l'Editor de nivells" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level Settings" -#~ msgstr "Preferencies del nivell" - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " - -#~ msgid "Width " -#~ msgstr "Amplada " - -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Altura " - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplica" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Esborra" - -#~ msgid "Trampoline" -#~ msgstr "Trampoli" - -#~ msgid "Flying Platform" -#~ msgstr "Plataforma de vol" - -#~ msgid "Door" -#~ msgstr "Porta" - -#~ msgid "Edtit foreground tiles" -#~ msgstr "Edita el primer pla" - -#~ msgid "Edit interactive tiles" -#~ msgstr "Edita la interactivitat" - -#~ msgid "Edit background tiles" -#~ msgstr "Edita el fons" - -#~ msgid "Next sector" -#~ msgstr "Sector seguent" - -#~ msgid "Prevous sector" -#~ msgstr "Sector anterior" - -#~ msgid "Next level" -#~ msgstr "Nivell seguent" - -#~ msgid "Prevous level" -#~ msgstr "Nivell anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save level" -#~ msgstr "Desa el nivell" - -#~ msgid "Test level" -#~ msgstr "Prova el nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup level" -#~ msgstr "Configurar les tecles" - -#~ msgid "Level not saved. Wanna to?" -#~ msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?" - -#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -#~ msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?" - -#~ msgid "Level Editor" -#~ msgstr "Editor de nivells" - -#~ msgid "F1 for help" -#~ msgstr "Prem F1 per ajuda" - -#~ msgid "Choose a level subset" -#~ msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell" - -#~ msgid "No more sectors exist. Create another?" -#~ msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?" - -#, fuzzy -#~ msgid "- Level Editor's Help -" -#~ msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -" - -#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -#~ msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d" - -#~ msgid "OpenGL " -#~ msgstr "OpenGL " - -#~ msgid "OpenGL (not supported)" -#~ msgstr "OpenGL (no suportat)" - -#~ msgid "Show FPS " -#~ msgstr "Mostrar FPS " - -#~ msgid "Keyboard Setup" -#~ msgstr "Configurar el teclat" - -#~ msgid "Left move" -#~ msgstr "Moure a la esquerra" - -#~ msgid "Right move" -#~ msgstr "Moure a la dreta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up/Activate" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Power/Run" -#~ msgstr "Poder/Correr" - -#~ msgid "B button" -#~ msgstr "Boto B" - -#~ msgid "Save Game" -#~ msgstr "Desar el joc" - -#~ msgid "Quit Game" -#~ msgstr "Sortir del joc" - -#~ msgid "Enter your name:" -#~ msgstr "Introdueixi el seu nom:" - -#~ msgid "Good! x%d" -#~ msgstr "Be! x%d" - -#~ msgid "Great! x%d" -#~ msgstr "Molt Be! x%d" - -#~ msgid "Awesome! x%d" -#~ msgstr "MOLT BE! x%d" - -#~ msgid "Incredible! x%d" -#~ msgstr "Increible! x%d" - -#~ msgid "Godlike! ;-) x%d" -#~ msgstr "Com Deu! ;-) x%d" - -#~ msgid "Unbelievable!! x%d" -#~ msgstr "No pot ser cert!! x%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "- Best Level Statistics -" -#~ msgstr "- Les millors estadistiques del nivell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max score: %d" -#~ msgstr "Puntuacio maxima: %d" - -#~ msgid "Max coins collected: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max fragging: %d / %d" -#~ msgstr "Maxim de morts: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min time needed: %d / %d" -#~ msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete slot" -#~ msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?" - -#~ msgid "GAMEOVER" -#~ msgstr "FI DEL JUEGO" - -#~ msgid "Total Statistics" -#~ msgstr "Estadistiques totals" +msgstr "Sortir d'aquest món" #~ msgid "" -#~ "Display Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -#~ " -w, --window Run in window mode.\n" -#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -#~ " SuperTux to make use of it.\n" -#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -#~ "\n" -#~ "Sound Options:\n" -#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -#~ " disable sound for this session of the game.\n" -#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -#~ "\n" -#~ "Misc Options:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" -#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" -#~ " options, license and game controls.\n" -#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" -#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +#~ " -w, --window Run in window mode\n" +#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" +#~ " --disable-music Disable music\n" +#~ " --help Show this help message\n" +#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" +#~ " --console Enable ingame scripting console\n" +#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" +#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Opcions grafiques:\n" -#~ " -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -#~ " -w, --window Funciona a una finestra.\n" -#~ " --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n" -#~ " OpenGL, aixo l'avtivara.\n" -#~ " --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions de so:\n" -#~ " --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n" -#~ " desactivara el so per a aquesta sessio.\n" -#~ " --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions varies:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n" -#~ " del joystick\n" -#~ " --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n" -#~ " --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n" -#~ " --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n" -#~ " -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: automatic)\n" -#~ " --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a desenvolupadors.\n" -#~ " --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les opcions\n" -#~ " de les comandes de linia, llicencia i controls del juego.\n" -#~ " --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels comandes de linea.\n" -#~ " --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" +#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n" +#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" +#~ " --disable-music Desactivar música\n" +#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n" +#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" +#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" #~ "\n" -#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" -#~ msgstr "Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOM_DEL_FITXER\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" +#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" +#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" +#~ "per a més detalls.\n"