X-Git-Url: https://git.verplant.org/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fca.po;h=6f3d94b0283ed5e78c70f9d46e3633ead9bffbbd;hb=2b6cd4d1dab30b8a02ca9bc8a7f51befaf44baa6;hp=a2681200220586d4ca1a6a04ab72cca028a37515;hpb=c9dd1e1a5a0631fd0ab70375a087f091242b0aca;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index a26812002..6f3d94b02 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -1,689 +1,351 @@ -# Catalan translation for SuperTux package. -# Translation of supertux.pot to ca_ES -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. -# Antoni Villalonga , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: supertux-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Javier Beaumont \n" -"Language-Team: Spanish Team \n" +"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Martí \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/gameloop.cpp:205 -msgid "by " -msgstr "per " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Controls" -#: src/gameloop.cpp:211 -msgid "Level Vertically Flipped!" -msgstr "El nivell es mou verticalment!" - -#: src/gameloop.cpp:215 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Les millors estadístiques del nivell" - -#: src/gameloop.cpp:670 -msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar" - -#: src/gameloop.cpp:675 -msgid "Playing: " -msgstr "Jugant: " - -#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 -msgid "SCORE" -msgstr "PUNTS" - -#: src/gameloop.cpp:855 -msgid "Press ESC To Return" -msgstr "Prem ESC per a tornar" - -#: src/gameloop.cpp:860 -msgid "TIME's UP" -msgstr "FORA DE TEMPS" - -#: src/gameloop.cpp:864 -msgid "TIME" -msgstr "TEMPS" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 -msgid "COINS" -msgstr "MONEDES" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 +msgid "Down" +msgstr "Ajupir-se" -#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 -#: src/worldmap.cpp:1137 -msgid "LIVES" -msgstr "VIDES" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602 +msgid "Left" +msgstr "Alt esquerre" -#: src/gameloop.cpp:916 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 +msgid "Right" +msgstr "Alt dret" -#: src/gameloop.cpp:919 -#, c-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "PUNTS: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 -#, c-format -msgid "COINS: %d" -msgstr "MONEDES: %d" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698 +msgid "Action" +msgstr "Acci" -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Slot" -msgstr "Ranura" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 +msgid "Peek Left" +msgstr "Mirar a l'esquerra" -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701 +msgid "Peek Right" +msgstr "Mirar a la dreta" -#: src/leveleditor.cpp:64 -msgid "Load Subset" -msgstr "Carrega el Subconjunt" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 +msgid "Console" +msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 -#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 -#: src/title.cpp:220 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62 +#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 msgid "Back" -msgstr "Enrera" - -#: src/leveleditor.cpp:73 -msgid "New Level Subset" -msgstr "Nou Subconjunt del Nivell" +msgstr "Tornar" -#: src/leveleditor.cpp:75 -msgid "Filename " -msgstr "Nom del fitxer " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624 +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/leveleditor.cpp:76 -msgid "Title " -msgstr "Titol " - -#: src/leveleditor.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/leveleditor.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Credits" - -#: src/leveleditor.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Level Editor Menu" -msgstr "Menu de l'Editor de nivells" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626 +msgid "Up cursor" +msgstr "Amunt" -#: src/leveleditor.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Return to Level Editor" -msgstr "Torna a l'Editor de nivells" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628 +msgid "Down cursor" +msgstr "Avall" -#: src/leveleditor.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Create Level Subset" -msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630 +msgid "Left cursor" +msgstr "Esquerra" -#: src/leveleditor.cpp:87 -msgid "Load Level Subset" -msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632 +msgid "Right cursor" +msgstr "Dreta" -#: src/leveleditor.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Quit Level Editor" -msgstr "Abandona l'Editor de nivells" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634 +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: src/leveleditor.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Level Settings" -msgstr "Preferencies del nivell" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#: src/leveleditor.cpp:94 -msgid "Name " -msgstr "Nom " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift dret" -#: src/leveleditor.cpp:95 -msgid "Author " -msgstr "Autor " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerre" -#: src/leveleditor.cpp:96 -msgid "Width " -msgstr "Amplada " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642 +msgid "Right Control" +msgstr "Control dret" -#: src/leveleditor.cpp:97 -msgid "Height " -msgstr "Altura " +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerre" -#: src/leveleditor.cpp:99 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dret" -#: src/leveleditor.cpp:109 -msgid "Eraser" -msgstr "Esborra" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerre" -#: src/leveleditor.cpp:141 -msgid "Trampoline" -msgstr "Trampoli" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658 +msgid "Press Key" +msgstr "Apreta la tecla" -#: src/leveleditor.cpp:142 -msgid "Flying Platform" -msgstr "Plataforma de vol" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" -#: src/leveleditor.cpp:143 -msgid "Door" -msgstr "Porta" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menú" -#: src/leveleditor.cpp:146 -msgid "Edtit foreground tiles" -msgstr "Edita el primer pla" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "No hi ha Joystick instalat" -#: src/leveleditor.cpp:148 -msgid "Edit interactive tiles" -msgstr "Edita la interactivitat" +#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728 +msgid "Press Button" +msgstr "Apreta botó..." -#: src/leveleditor.cpp:150 -msgid "Edit background tiles" -msgstr "Edita el fons" +#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/leveleditor.cpp:154 -msgid "Next sector" -msgstr "Sector seguent" +#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: src/leveleditor.cpp:155 -msgid "Prevous sector" -msgstr "Sector anterior" +#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386 +#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: src/leveleditor.cpp:156 -msgid "Next level" -msgstr "Nivell seguent" +#: src/game_session.cpp:113 +msgid "Abort Level" +msgstr "Sortir del nivell" -#: src/leveleditor.cpp:157 -msgid "Prevous level" -msgstr "Nivell anterior" +#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276 +msgid "Coins" +msgstr "Monedes" -#: src/leveleditor.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Save level" -msgstr "Desa el nivell" +#: src/game_session.cpp:267 +msgid "contributed by " +msgstr "aportat per" -#: src/leveleditor.cpp:159 -msgid "Test level" -msgstr "Prova el nivell" +#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Millors estadístiques del nivell" -#: src/leveleditor.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Setup level" -msgstr "Configurar les tecles" +#: src/gui/menu.cpp:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743 -#: src/leveleditor.cpp:834 -msgid "Level not saved. Wanna to?" -msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?" +#: src/gui/menu.cpp:65 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/leveleditor.cpp:357 +#: src/main.cpp:214 #, c-format -msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?" - -#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96 -msgid "Level Editor" -msgstr "Editor de nivells" - -#: src/leveleditor.cpp:583 -msgid "F1 for help" -msgstr "Prem F1 per ajuda" - -#: src/leveleditor.cpp:585 -msgid "Choose a level subset" -msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell" - -#: src/leveleditor.cpp:769 -msgid "No more sectors exist. Create another?" -msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?" - -#: src/leveleditor.cpp:921 msgid "" -"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" -"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" -"\n" -"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -"the menu (or create your own).\n" -"A level subset is basically a collection of levels.\n" -"They can then be played from the Contrib menu.\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" -"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -"\n" -"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" -"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -"a strategy game.\n" -"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -"\n" -"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" -"\n" -"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" -"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" -"it. That will also show what that button does.\n" -"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" -"while pressing the Left mouse button.\n" -"\n" -"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" -"\n" -"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" -"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -"just press it and then left click in the level.\n" -"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -"enemies and game objects in the bottom.\n" msgstr "" +"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n" +"\n" -#: src/leveleditor.cpp:957 +#: src/main.cpp:216 +#, c-format msgid "" -"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" -"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -"\n" -"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -"to do related actions with the level.\n" -"From left to right:\n" -"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -"Diskette - save the level\n" -"Tux - test the level\n" -"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" -"\n" -"We have reached the end of this Howto.\n" -"\n" -"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" --help Show this help message\n" +" --version Display SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" -"Enjoy,\n" -" SuperTux development team\n" -"\n" -"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" -"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -"including SuperTux. It is an independent project.\n" -"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" msgstr "" -#: src/leveleditor.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "- Level Editor's Help -" -msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -" - -#: src/leveleditor.cpp:1001 -#, c-format -msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d" - -#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 -msgid "Start Game" -msgstr "Comencar el joc" - -#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Nivells aportats" - -#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: src/misc.cpp:97 -msgid "Credits" -msgstr "Credits" - -#: src/misc.cpp:98 -msgid "Quit" -msgstr "Sortir" - -#: src/misc.cpp:103 -msgid "OpenGL " -msgstr "OpenGL " - -#: src/misc.cpp:105 -msgid "OpenGL (not supported)" -msgstr "OpenGL (no suportat)" - -#: src/misc.cpp:107 +#: src/options_menu.cpp:51 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tota la Pantalla" - -#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 -msgid "Sound " -msgstr "So " - -#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 -msgid "Music " -msgstr "Musica " +msgstr "Pantalla complerta" -#: src/misc.cpp:118 -msgid "Show FPS " -msgstr "Mostrar FPS " - -#: src/misc.cpp:119 -msgid "Setup Keys" -msgstr "Configurar les tecles" - -#: src/misc.cpp:122 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar el Joystick" - -#: src/misc.cpp:127 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configurar el teclat" - -#: src/misc.cpp:129 -msgid "Left move" -msgstr "Moure a la esquerra" - -#: src/misc.cpp:130 -msgid "Right move" -msgstr "Moure a la dreta" - -#: src/misc.cpp:131 +#: src/options_menu.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Up/Activate" -msgstr "Activar" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: src/misc.cpp:132 +#: src/options_menu.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Down/Duck" -msgstr "Acotar-se" - -#: src/misc.cpp:133 -msgid "Jump" -msgstr "Botar" - -#: src/misc.cpp:134 -msgid "Power/Run" -msgstr "Poder/Correr" - -#: src/misc.cpp:140 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Configurar el Joystick" - -#: src/misc.cpp:144 -msgid "A button" -msgstr "Boto A" - -#: src/misc.cpp:145 -msgid "B button" -msgstr "Boto B" - -#: src/misc.cpp:162 -msgid "Save Game" -msgstr "Desar el joc" - -#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/misc.cpp:177 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonar el nivell" - -#: src/misc.cpp:184 -msgid "Quit Game" -msgstr "Sortir del joc" - -#: src/misc.cpp:186 -msgid "Enter your name:" -msgstr "Introdueixi el seu nom:" - -#: src/player.cpp:1240 -#, c-format -msgid "Good! x%d" -msgstr "Be! x%d" +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: src/player.cpp:1242 -#, c-format -msgid "Great! x%d" -msgstr "Molt Be! x%d" - -#: src/player.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Awesome! x%d" -msgstr "MOLT BE! x%d" +#: src/options_menu.cpp:56 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "So (desactivat)" -#: src/player.cpp:1246 -#, c-format -msgid "Incredible! x%d" -msgstr "Increible! x%d" +#: src/options_menu.cpp:57 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desactivada)" -#: src/player.cpp:1248 +#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format -msgid "Godlike! ;-) x%d" -msgstr "Com Deu! ;-) x%d" - -#: src/player.cpp:1250 -#, c-format -msgid "Unbelievable!! x%d" -msgstr "No pot ser cert!! x%d" - -#: src/statistics.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "- Les millors estadistiques del nivell" - -#: src/statistics.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Max score:" -msgstr "Maxima puntuacio: %d" - -#: src/statistics.cpp:137 msgid "Max coins collected:" -msgstr "Maxim de monedes recolectades:" +msgstr "Màxim de monedes" -#: src/statistics.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 +#, c-format msgid "Max fragging:" -msgstr "Maxim de morts: %d" +msgstr "Màxima matança:" -#: src/statistics.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 +#, c-format msgid "Min time needed:" -msgstr "Minim de temps necessari: %d" +msgstr "Mínim temps necessari:" -#: src/statistics.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Max score: %d" -msgstr "Puntuacio maxima: %d" - -#: src/statistics.cpp:176 +#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d" +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Màxima puntuació:" -#: src/statistics.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Maxim de morts: %d" +#: src/statistics.cpp:273 +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/statistics.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min time needed: %d / %d" -msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d" +#: src/statistics.cpp:274 +msgid "Best" +msgstr "Millor" -#: src/title.cpp:374 -msgid "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" -"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " -"COPYING\n" -"for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n" -"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, i" -"tens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer " -"COPYING\n" -"per a mes detalls.\n" +#: src/statistics.cpp:284 +msgid "Secrets" +msgstr "Secrets" -#: src/title.cpp:426 -msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?" +#: src/statistics.cpp:292 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: src/worldmap.cpp:952 -msgid "GAMEOVER" -msgstr "FI DEL JUEGO" +#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383 +msgid "Start Game" +msgstr "Començar el joc" -#: src/worldmap.cpp:959 -msgid "Total Statistics" -msgstr "Estadistiques totals" +#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Nivells aportats" -#: lib/app/setup.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" -"\n" +#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385 +msgid "Add-ons" msgstr "" -"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n" -"\n" -#: lib/app/setup.cpp:775 -msgid "" -"Display Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -" -w, --window Run in window mode.\n" -" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -" SuperTux to make use of it.\n" -" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -"\n" -"Sound Options:\n" -" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -" disable sound for this session of the game.\n" -" --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -"\n" -"Misc Options:\n" -" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -" --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -" --debug Enables the debug mode, which is useful for " -"developers.\n" -" --help Display a help message summarizing command-line\n" -" options, license and game controls.\n" -" --usage Display a brief message summarizing command-line " -"options.\n" -" --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -"\n" +#: src/title.cpp:271 +msgid "Check Online" msgstr "" -"Opcions grafiques:\n" -" -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" -" -w, --window Funciona a una finestra.\n" -" --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n" -" OpenGL, aixo l'avtivara.\n" -" --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n" -"\n" -"Opcions de so:\n" -" --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n" -" desactivara el so per a aquesta sessio.\n" -" --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n" -"\n" -"Opcions varies:\n" -" -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n" -" del joystick\n" -" --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n" -" --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n" -" --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n" -" -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: " -"automatic)\n" -" --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a " -"desenvolupadors.\n" -" --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les " -"opcions\n" -" de les comandes de linia, llicencia i controls del " -"juego.\n" -" --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels " -"comandes de linea.\n" -" --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n" -"\n" -#: lib/app/setup.cpp:834 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" -"levels] FILENAME\n" +#: src/title.cpp:273 +msgid "Check Online (disabled)" msgstr "" -"Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" -"levels] NOM_DEL_FITXER\n" - -#: lib/gui/menu.cpp:67 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: lib/gui/menu.cpp:68 -msgid "No" -msgstr "No" -#: lib/gui/menu.cpp:236 -msgid "Up cursor" -msgstr "Amunt" - -#: lib/gui/menu.cpp:239 -msgid "Down cursor" -msgstr "Avall" - -#: lib/gui/menu.cpp:242 -msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerra" - -#: lib/gui/menu.cpp:245 -msgid "Right cursor" -msgstr "Dreta" - -#: lib/gui/menu.cpp:248 -msgid "Return" -msgstr "Entrar" - -#: lib/gui/menu.cpp:251 -msgid "Space" -msgstr "Espai" - -#: lib/gui/menu.cpp:254 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift dret" +#: src/title.cpp:387 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: lib/gui/menu.cpp:257 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerre" +#: src/title.cpp:388 +msgid "Quit" +msgstr "Sortir" -#: lib/gui/menu.cpp:260 -msgid "Right Control" -msgstr "Control dret" +#: src/title.cpp:427 +msgid "" +"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" -#: lib/gui/menu.cpp:263 -msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerre" +#: src/title.cpp:536 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" -#: lib/gui/menu.cpp:266 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dret" +#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541 +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" -#: lib/gui/menu.cpp:269 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerre" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" + +#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 +msgid "Quit World" +msgstr "Sortir d'aquest món" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +#~ " -w, --window Run in window mode\n" +#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" +#~ " --disable-music Disable music\n" +#~ " --help Show this help message\n" +#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" +#~ " --console Enable ingame scripting console\n" +#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" +#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" +#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n" +#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" +#~ " --disable-music Desactivar música\n" +#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n" +#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" +#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" +#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n" +#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n" +#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n" +#~ "per a més detalls.\n"