# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-03 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-03 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-03 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "COINS"
msgstr "MOEDAS"
-#: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:859
-#: src/worldmap.cpp:860
+#: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:875
+#: src/worldmap.cpp:876
msgid "LIVES"
msgstr "VIDAS"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
+#: src/setup.cpp:398
+msgid "OpenGL "
+msgstr "OpenGL "
+
#: src/setup.cpp:400
msgid "OpenGL (not supported)"
msgstr "OpenGL (não suportado)"
#: src/setup.cpp:413
msgid "Show FPS "
-msgstr "Mostrar FPS "
+msgstr "Mostrar FPS"
#: src/setup.cpp:414
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuração do Teclado"
+msgid "Setup Keys"
+msgstr "Configurar Teclas"
-#: src/setup.cpp:417 src/setup.cpp:436
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configuração do Joystick"
+#: src/setup.cpp:417
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
#: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
#: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
msgstr "Recuar"
#: src/setup.cpp:422
-msgid "Key Setup"
-msgstr "Configurar Teclas"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuração do Teclado"
#: src/setup.cpp:424
msgid "Left move"
msgid "Power/Run"
msgstr "Poder/Correr"
+#: src/setup.cpp:436
+msgid "Joystick Setup"
+msgstr "Configuração do Joystick"
+
#: src/setup.cpp:440
msgid "A button"
msgstr "Butão A"
msgid "Enter your name:"
msgstr "Insira o seu nome:"
+#: src/setup.cpp:1036
+msgid " SuperTux "
+msgstr " SuperTux "
+
+#: src/setup.cpp:1036
+msgid ""
+"\n"
+" Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
+
+#: src/setup.cpp:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1039
+msgid ""
+"Display Options:\n"
+" --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
+" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
+" SuperTux to make use of it.\n"
+" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
+"\n"
+"Sound Options:\n"
+" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
+" disable sound for this session of the game.\n"
+" --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
+"\n"
+"Misc Options:\n"
+" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
+" --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
+"file is provided.)\n"
+" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
+" --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
+"developers.\n"
+" --help Display a help message summarizing command-line\n"
+" options, license and game controls.\n"
+" --usage Display a brief message summarizing command-line "
+"options.\n"
+" --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opções Gráficas:\n"
+" --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
+" --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, isto irá fazer\n"
+" com que o SuperTux o use.\n"
+" --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
+"\n"
+"Opções de Som:\n"
+" --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
+" o desactivar.\n"
+" --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
+"\n"
+"Miscelâneos:\n"
+" -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
+" --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas quando um é fornecido.)\n"
+" -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: automático)\n"
+" --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para programadores.\n"
+" --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de comando\n"
+" opções, licença e contolos do jogo.\n"
+" --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de comandos.\n"
+" --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] NOME_DO_FICHEIRO\n"
+
#: src/title.cpp:276
msgid " SuperTux "
msgstr " SuperTux "
#: src/worldmap.cpp:724
msgid "GAMEOVER"
msgstr "FIM DO JOGO"
+