# translation of pt.po to
# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-03 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-07 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "COINS"
msgstr "MOEDAS"
-#: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:859
-#: src/worldmap.cpp:860
+#: src/gameloop.cpp:745 src/gameloop.cpp:746 src/worldmap.cpp:875
+#: src/worldmap.cpp:876
msgid "LIVES"
msgstr "VIDAS"
-#: src/gameloop.cpp:767
+#: src/gameloop.cpp:768
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#: src/gameloop.cpp:770 src/worldmap.cpp:727
+#: src/gameloop.cpp:771 src/worldmap.cpp:727
#, c-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "PONTOS: %d"
-#: src/gameloop.cpp:773 src/worldmap.cpp:731
+#: src/gameloop.cpp:774 src/worldmap.cpp:731
#, c-format
msgid "COINS: %d"
msgstr "MOEDAS: %d"
-#: src/gameloop.cpp:802
+#: src/gameloop.cpp:803
#, c-format
msgid "Slot %d - Savegame"
msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
-#: src/gameloop.cpp:805
+#: src/gameloop.cpp:806
#, c-format
msgid "Slot %d - Free"
msgstr "Slot %d - Livre"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
+#: src/setup.cpp:398
+msgid "OpenGL "
+msgstr "OpenGL "
+
#: src/setup.cpp:400
msgid "OpenGL (not supported)"
msgstr "OpenGL (não suportado)"
#: src/setup.cpp:413
msgid "Show FPS "
-msgstr "Mostrar FPS "
+msgstr "Mostrar FPS"
#: src/setup.cpp:414
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuração do Teclado"
+msgid "Setup Keys"
+msgstr "Configurar Teclas"
-#: src/setup.cpp:417 src/setup.cpp:436
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configuração do Joystick"
+#: src/setup.cpp:417
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
#: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
#: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
msgstr "Recuar"
#: src/setup.cpp:422
-msgid "Key Setup"
-msgstr "Configurar Teclas"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuração do Teclado"
#: src/setup.cpp:424
msgid "Left move"
msgid "Power/Run"
msgstr "Poder/Correr"
+#: src/setup.cpp:436
+msgid "Joystick Setup"
+msgstr "Configuração do Joystick"
+
#: src/setup.cpp:440
msgid "A button"
msgstr "Butão A"
msgid "Enter your name:"
msgstr "Insira o seu nome:"
-#: src/title.cpp:276
-msgid " SuperTux "
-msgstr " SuperTux "
+#: src/setup.cpp:1036
+msgid " SuperTux "
+msgstr " SuperTux "
-#: src/title.cpp:276
+#: src/setup.cpp:1036
msgid ""
"\n"
+" Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
+
+#: src/setup.cpp:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1039
+msgid ""
+"Display Options:\n"
+" --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
+" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
+" SuperTux to make use of it.\n"
+" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
+"\n"
+"Sound Options:\n"
+" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
+" disable sound for this session of the game.\n"
+" --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
+"\n"
+"Misc Options:\n"
+" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
+" --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
+"file is provided.)\n"
+" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
+" --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
+"developers.\n"
+" --help Display a help message summarizing command-line\n"
+" options, license and game controls.\n"
+" --usage Display a brief message summarizing command-line "
+"options.\n"
+" --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opções Gráficas:\n"
+" --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
+" --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
+"isto irá fazer\n"
+" com que o SuperTux o use.\n"
+" --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
+"\n"
+"Opções de Som:\n"
+" --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
+" o desactivar.\n"
+" --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
+"\n"
+"Miscelâneos:\n"
+" -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
+" --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
+"quando um é fornecido.)\n"
+" -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
+"automático)\n"
+" --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para "
+"programadores.\n"
+" --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
+"comando\n"
+" opções, licença e contolos do jogo.\n"
+" --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
+"comandos.\n"
+" --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
+"NOME_DO_FICHEIRO\n"
+
+#: src/title.cpp:277
+msgid ""
"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
"COPYING\n"
"for details.\n"
msgstr ""
-"\n"
"Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
"és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
#: src/worldmap.cpp:724
msgid "GAMEOVER"
msgstr "FIM DO JOGO"
+