Russian translation update from Constantin Baranov... from December.
[supertux.git] / data / locale / ru.po
index 657fa4b..cbd4718 100644 (file)
@@ -2,12 +2,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 05:08+0400\n"
-"Last-Translator: Constantin Baranov <baranov86@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 19:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n"
+"Last-Translator: Constantin Baranov <const@mimas.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -15,47 +15,49 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
 
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
+#: src/title.cpp:112
+#: src/title.cpp:356
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Дополнительные миссии"
 
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+#: src/title.cpp:134
+#: src/title.cpp:184
+#: src/title.cpp:249
+#: src/profile_menu.cpp:41
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Сторонние миссии"
-
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
+#: src/title.cpp:228
+#: src/title.cpp:357
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/title.cpp:271
+#: src/title.cpp:232
 msgid "Check Online"
 msgstr "Посмотреть в интернете"
 
-#: src/title.cpp:273
+#: src/title.cpp:234
 msgid "Check Online (disabled)"
 msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
 
-#: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+#: src/title.cpp:355
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: src/title.cpp:358
+#: src/game_session.cpp:92
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/title.cpp:395
+#: src/title.cpp:359
 msgid "Credits"
 msgstr "Титры"
 
-#: src/title.cpp:396
+#: src/title.cpp:360
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: src/title.cpp:435
+#: src/title.cpp:402
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
@@ -66,285 +68,365 @@ msgstr ""
 "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
 "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
 
-#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
-msgid "Slot"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о"
+#: src/profile_menu.cpp:31
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c"
 
-#: src/title.cpp:546
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
+#: src/game_session.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
-#: src/main.cpp:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
-"\n"
+#: src/game_session.cpp:91
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#: src/main.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-"  -w, --window                 Run in window mode\n"
-"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-"  --disable-music              Disable music\n"
-"  --help                       Show this help message\n"
-"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
-"  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
-"  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
-"  -a, --aspect ШИРИНАxВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
-"  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
-"  --disable-music              Отключить музыку\n"
-"  --help                       Показать это сообщение\n"
-"  --version                    Показать версию SuperTux и выйти\n"
-"  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
-"  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
-"  --show-fps                   Показывать скороть отрисовки в игре\n"
-"  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
-"  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
-"  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
-"\n"
+#: src/game_session.cpp:94
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Прервать миссию"
 
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:48
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/options_menu.cpp:44
-msgid "auto-detect language"
-msgstr "автоматически"
+#: src/options_menu.cpp:50
+msgid "auto-detect"
+msgstr "автоопределение"
+
+#: src/options_menu.cpp:119
+msgid "Select Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/options_menu.cpp:120
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
+
+#: src/options_menu.cpp:123
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Выбрать профиль для игры"
 
-#: src/options_menu.cpp:110
+#: src/options_menu.cpp:125
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Профиль при запуске"
+
+#: src/options_menu.cpp:126
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
+
+#: src/options_menu.cpp:128
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На весь экран"
 
-#: src/options_menu.cpp:113
+#: src/options_menu.cpp:129
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Занять весь экран"
+
+#: src/options_menu.cpp:131
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: src/options_menu.cpp:132
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
+
+#: src/options_menu.cpp:134
+msgid "Magnification"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/options_menu.cpp:135
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
+
+#: src/options_menu.cpp:180
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Формат экрана"
+
+#: src/options_menu.cpp:181
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
+
+#: src/options_menu.cpp:212
 msgid "Sound"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/options_menu.cpp:114
+#: src/options_menu.cpp:213
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
+
+#: src/options_menu.cpp:214
 msgid "Music"
 msgstr "Музыка"
 
-#: src/options_menu.cpp:116
+#: src/options_menu.cpp:215
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Выключить музыку"
+
+#: src/options_menu.cpp:217
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Звуки (отключено)"
 
-#: src/options_menu.cpp:117
+#: src/options_menu.cpp:218
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Музыка (отключено)"
 
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
+#: src/options_menu.cpp:221
 msgid "Setup Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
+#: src/options_menu.cpp:222
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Настроить функции клавиш"
+
+#: src/options_menu.cpp:224
 msgid "Setup Joystick"
 msgstr "Джойстик"
 
-#: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
+#: src/options_menu.cpp:225
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Настроить функции джойстика"
+
+#: src/levelintro.cpp:95
+msgid "contributed by "
+msgstr "автор -"
+
+#: src/levelintro.cpp:110
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Лучшая статистика миссии"
 
-#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
-#, c-format
+#: src/levelintro.cpp:116
+msgid "Coins"
+msgstr "Монеты"
+
+#: src/levelintro.cpp:123
+msgid "Secrets"
+msgstr "Тайники"
+
+#: src/levelintro.cpp:130
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/statistics.cpp:141
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Максимум собранных монет:"
 
-#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
-#, c-format
+#: src/statistics.cpp:145
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Максимум убитых:"
 
-#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
-#, c-format
+#: src/statistics.cpp:149
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Минимум времени:"
 
-#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
-#, c-format
+#: src/statistics.cpp:153
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Максимум найденных тайников:"
 
-#: src/statistics.cpp:273
+#: src/statistics.cpp:205
 msgid "You"
 msgstr "Ваше"
 
-#: src/statistics.cpp:274
+#: src/statistics.cpp:206
 msgid "Best"
 msgstr "Лучшее"
 
-#: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
-msgid "Coins"
-msgstr "Монеты"
-
-#: src/statistics.cpp:284
-msgid "Secrets"
-msgstr "Тайники"
-
-#: src/statistics.cpp:292
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: src/main.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
+"\n"
 
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#: src/main.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  -h, --help                   Show this help message\n"
+"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
+"  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
+"  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
+"  -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
+"  -d, --default                Сбросить настройки видео\n"
+"  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
+"  --disable-music              Отключить музыку\n"
+"  -h, --help                   Показать это сообщение\n"
+"  -v, --version                Показать версию SuperTux и выйти\n"
+"  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
+"  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
+"  --show-fps                   Показывать скорость отрисовки в игре\n"
+"  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
+"  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
+"  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
+"  -s, --debug-scripts          Включить отладчик скриптов.\n"
+"\n"
 
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\81Ñ\81иÑ\8e"
+#: src/gui/menu.cpp:62
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð\94а"
 
-#: src/game_session.cpp:268
-msgid "contributed by "
-msgstr "авÑ\82оÑ\80 -"
+#: src/gui/menu.cpp:63
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933
 msgid "Jump"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936
 msgid "Peek Left"
 msgstr "Взгляд влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:937
 msgid "Peek Right"
 msgstr "Взгляд вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Взгляд вверх"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:939
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Взгляд вниз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
 msgid "Console"
 msgstr "Консоль"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:941
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Прыжок = Вверх"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:838
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:964
 msgid "None"
 msgstr "Не задано"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:840
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Стрелка вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:842
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Стрелка вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:844
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Стрелка влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:846
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Стрелка вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:848
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:850
 msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:852
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Правый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:854
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Левый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:856
 msgid "Right Control"
 msgstr "Правый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:858
 msgid "Left Control"
 msgstr "Левый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:860
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Правый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:862
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Левый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
 msgid "Press Key"
 msgstr "Нажмите клавишу"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935
 msgid "Pause/Menu"
 msgstr "Пауза/Меню"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
-msgid "Jump with Up"
-msgstr "Прыжок = Вверх"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943
 msgid "No Joysticks found"
 msgstr "Джойстик не найден"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:946
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Найти джойстики"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:975
 msgid "Press Button"
 msgstr "Нажмите кнопку"
 
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Вы нашли тайник!"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
+#: src/trigger/climbable.cpp:97
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Идём вверх..."
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:160
 msgid "Quit World"
 msgstr "Покинуть мир"
+