msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 05:08+0400\n"
-"Last-Translator: Constantin Baranov <baranov86@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 19:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n"
+"Last-Translator: Constantin Baranov <const@mimas.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
+#: src/title.cpp:112
+#: src/title.cpp:356
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Дополнительные миссии"
-#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
+#: src/title.cpp:134
+#: src/title.cpp:184
+#: src/title.cpp:249
+#: src/profile_menu.cpp:41
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Сторонние миссии"
-
-#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
+#: src/title.cpp:228
+#: src/title.cpp:357
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
-#: src/title.cpp:272
+#: src/title.cpp:232
msgid "Check Online"
msgstr "Посмотреть в интернете"
-#: src/title.cpp:274
+#: src/title.cpp:234
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
-#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
+#: src/title.cpp:355
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: src/title.cpp:358
+#: src/game_session.cpp:92
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: src/title.cpp:396
+#: src/title.cpp:359
msgid "Credits"
msgstr "Титры"
-#: src/title.cpp:397
+#: src/title.cpp:360
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: src/title.cpp:436
+#: src/title.cpp:402
msgid ""
"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
"при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
-#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
-msgid "Slot"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о"
+#: src/profile_menu.cpp:31
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c"
-#: src/title.cpp:547
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
+#: src/game_session.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: src/main.cpp:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
-"\n"
+#: src/game_session.cpp:91
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
-#: src/main.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-" -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n"
-" -w, --window Запустить в оконном режиме\n"
-" -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
-" -a, --aspect ШИРИНАxВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n"
-" --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n"
-" --disable-music Отключить музыку\n"
-" --help Показать это сообщение\n"
-" --version Показать версию SuperTux и выйти\n"
-" --console Включить консоль для скриптов\n"
-" --noconsole Выключить консоль для скриптов\n"
-" --show-fps Показывать скороть отрисовки в игре\n"
-" --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
-" --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n"
-" --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n"
-"\n"
+#: src/game_session.cpp:94
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Прервать миссию"
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:48
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/options_menu.cpp:44
-msgid "auto-detect language"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: src/options_menu.cpp:50
+msgid "auto-detect"
+msgstr "авÑ\82оопÑ\80еделение"
-#: src/options_menu.cpp:110
+#: src/options_menu.cpp:119
+msgid "Select Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/options_menu.cpp:120
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
+
+#: src/options_menu.cpp:123
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Выбрать профиль для игры"
+
+#: src/options_menu.cpp:125
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Профиль при запуске"
+
+#: src/options_menu.cpp:126
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
+
+#: src/options_menu.cpp:128
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
-#: src/options_menu.cpp:113
+#: src/options_menu.cpp:129
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Занять весь экран"
+
+#: src/options_menu.cpp:131
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: src/options_menu.cpp:132
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
+
+#: src/options_menu.cpp:134
+msgid "Magnification"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/options_menu.cpp:135
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
+
+#: src/options_menu.cpp:180
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Формат экрана"
+
+#: src/options_menu.cpp:181
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
+
+#: src/options_menu.cpp:212
msgid "Sound"
msgstr "Звуки"
-#: src/options_menu.cpp:114
+#: src/options_menu.cpp:213
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
+
+#: src/options_menu.cpp:214
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#: src/options_menu.cpp:116
+#: src/options_menu.cpp:215
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Выключить музыку"
+
+#: src/options_menu.cpp:217
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Звуки (отключено)"
-#: src/options_menu.cpp:117
+#: src/options_menu.cpp:218
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Музыка (отключено)"
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+#: src/options_menu.cpp:221
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+#: src/options_menu.cpp:222
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Настроить функции клавиш"
+
+#: src/options_menu.cpp:224
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Джойстик"
-#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
+#: src/options_menu.cpp:225
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Настроить функции джойстика"
+
+#: src/levelintro.cpp:95
+msgid "contributed by "
+msgstr "автор -"
+
+#: src/levelintro.cpp:110
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Лучшая статистика миссии"
-#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+#: src/levelintro.cpp:116
+msgid "Coins"
+msgstr "Монеты"
+
+#: src/levelintro.cpp:123
+msgid "Secrets"
+msgstr "Тайники"
+
+#: src/levelintro.cpp:130
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/statistics.cpp:141
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Максимум собранных монет:"
-#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+#: src/statistics.cpp:145
msgid "Max fragging:"
msgstr "Максимум убитых:"
-#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+#: src/statistics.cpp:149
msgid "Min time needed:"
msgstr "Минимум времени:"
-#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+#: src/statistics.cpp:153
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Максимум найденных тайников:"
-#: src/statistics.cpp:248
+#: src/statistics.cpp:205
msgid "You"
msgstr "Ваше"
-#: src/statistics.cpp:249
+#: src/statistics.cpp:206
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
-#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
-msgid "Coins"
-msgstr "Монеты"
-
-#: src/statistics.cpp:257
-msgid "Secrets"
-msgstr "Тайники"
-
-#: src/statistics.cpp:263
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: src/main.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
+"\n"
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#: src/main.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" -h, --help Show this help message\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n"
+" -w, --window Запустить в оконном режиме\n"
+" -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
+" -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n"
+" -d, --default Сбросить настройки видео\n"
+" --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n"
+" --disable-music Отключить музыку\n"
+" -h, --help Показать это сообщение\n"
+" -v, --version Показать версию SuperTux и выйти\n"
+" --console Включить консоль для скриптов\n"
+" --noconsole Выключить консоль для скриптов\n"
+" --show-fps Показывать скорость отрисовки в игре\n"
+" --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
+" --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n"
+" --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n"
+" -s, --debug-scripts Включить отладчик скриптов.\n"
+"\n"
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c миÑ\81Ñ\81иÑ\8e"
+#: src/gui/menu.cpp:62
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð\94а"
-#: src/game_session.cpp:275
-msgid "contributed by "
-msgstr "авÑ\82оÑ\80 -"
+#: src/gui/menu.cpp:63
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936
msgid "Peek Left"
msgstr "Взгляд влево"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:937
msgid "Peek Right"
msgstr "Взгляд вправо"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Взгляд вверх"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:939
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Взгляд вниз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:941
msgid "Jump with Up"
msgstr "Прыжок = Вверх"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:838
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:964
msgid "None"
msgstr "Не задано"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:840
msgid "Up cursor"
msgstr "Стрелка вверх"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:842
msgid "Down cursor"
msgstr "Стрелка вниз"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:844
msgid "Left cursor"
msgstr "Стрелка влево"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:846
msgid "Right cursor"
msgstr "Стрелка вправо"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:848
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:850
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:852
msgid "Right Shift"
msgstr "Правый Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:854
msgid "Left Shift"
msgstr "Левый Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:856
msgid "Right Control"
msgstr "Правый Control"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:858
msgid "Left Control"
msgstr "Левый Control"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:860
msgid "Right Alt"
msgstr "Правый Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:862
msgid "Left Alt"
msgstr "Левый Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
msgid "Press Key"
msgstr "Нажмите клавишу"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Пауза/Меню"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Джойстик не найден"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:946
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Найти джойстики"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:975
msgid "Press Button"
msgstr "Нажмите кнопку"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Вы нашли тайник!"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
+#: src/trigger/climbable.cpp:97
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Идём вверх..."
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:160
msgid "Quit World"
msgstr "Покинуть мир"
+