# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
-# Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
+# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n"
-"Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Krishna <krishnalelis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 src/options_menu.cpp:119
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Configurar Teclado"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
msgid "Up"
msgstr "Cima"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
msgid "Jump"
msgstr "Pular"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
msgid "Peek Left"
msgstr "Espiar à Esquerda"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
msgid "Peek Right"
msgstr "Espiar à Direita"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
-#, fuzzy
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
msgid "Console"
-msgstr "Moedas"
+msgstr "Console"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
msgid "Up cursor"
msgstr "Tecla pra cima"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
msgid "Down cursor"
msgstr "Tecla pra baixo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
msgid "Left cursor"
-msgstr "Cursor esquerdo"
+msgstr "Tecla para a esquerda"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
msgid "Right cursor"
-msgstr "Cursor direito"
+msgstr "Tecla para a direita"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Direito"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Esquerdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
msgid "Right Control"
msgstr "Control Direito"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
msgid "Left Control"
msgstr "Control Esquerdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Direito"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt Esquerdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
msgid "Press Key"
msgstr "Pressione uma Tecla"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 src/options_menu.cpp:120
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Configurar Joystick"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Pausa/Menu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Pula com Tecla para Cima"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
msgid "Press Button"
-msgstr "Pressione o Botão"
+msgstr "Pressione um Botão"
#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
msgid "Pause"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Abort Level"
msgstr "Desistir dessa Fase"
-#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
+#: src/game_session.cpp:262 src/statistics.cpp:276
msgid "Coins"
msgstr "Moedas"
-#: src/game_session.cpp:267
+#: src/game_session.cpp:268
msgid "contributed by "
msgstr "contribuído por"
-#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+#: src/game_session.cpp:272 src/statistics.cpp:137
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/main.cpp:214
+#: src/main.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n"
"\n"
-#: src/main.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cpp:241
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
"Opções:\n"
" -f, --fullscreen Executar em modo tela-cheia\n"
" -w, --window Executar em modo janela\n"
-" -g, --geometry LARGURAxALTURA Executar SuperTux na resolução determinada\n"
+" -g, --geometry LARGURAxALTURA Executar SuperTux na resolução dada\n"
+" -a, --aspect LARGURA:ALTURA Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n"
" --disable-sfx Desativa efeitos sonoros\n"
" --disable-music Desativa música\n"
-" --help Exibe essa mensagem de ajuda\n"
+" --help Exibe esta mensagem de ajuda\n"
" --version Exibe a versão do SuperTux e sai\n"
+" --console Habilita um terminal de depuração no jogo\n"
+" --noconsole Desabilita o terminal de depuração no jogo\n"
" --show-fps Exibe a taxa de quadros nos níveis\n"
-" --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo para o ARQUIVO\n"
-" --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n"
+" --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros nos níveis"
+" --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo no ARQUIVO\n"
+" --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n"
"\n"
-#: src/options_menu.cpp:51
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr "auto-detectar língua"
+
+#: src/options_menu.cpp:110
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/options_menu.cpp:113
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/options_menu.cpp:114
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/options_menu.cpp:116
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Som (desligado)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/options_menu.cpp:117
msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desligado)"
+msgstr "Música (desligada)"
#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
msgid "Start Game"
msgstr "Começar Jogo"
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Níveis Extras"
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Extensões"
#: src/title.cpp:271
msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Online"
#: src/title.cpp:273
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
-#: src/title.cpp:387
+#: src/title.cpp:395
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/title.cpp:388
+#: src/title.cpp:396
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/title.cpp:427
+#: src/title.cpp:435
msgid ""
"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
+"are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n"
+"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, "
+"e você é encorajado a\n"
+"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
+
-#: src/title.cpp:536
+#: src/title.cpp:546
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
msgid "Quit World"
msgstr "Sair deste Mundo"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n"
-#~ "encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"